ID работы: 11563273

Как проницательный начальник безынициативного сотрудника полюбил

Слэш
PG-13
В процессе
48
автор
Размер:
планируется Макси, написано 23 страницы, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
48 Нравится 25 Отзывы 9 В сборник Скачать

8. Вперед, в наступление!

Настройки текста
      В квартире у Дио царила невероятно роскошная атмосфера. О том, что жизнь у нового заместителя начальника статистического отдела удалась, буквально кричало все вокруг - обои с бархатными вставками, сделанный под заказ мебельный гарнитур, картины за авторством современных художников и белоснежный коврик для ног у входа, что умудрился сохранить свой первозданный вид даже после прихода двадцати гостей. Ко всему прочему звучала музыка, которую ты гораздо больше ожидаешь услышать в фойе отеля или в лобби казино, чем в обычной среднестатистической квартире.       Из-за всего перечисленного Нориаки и Жан чувствовали себя совершенно неуместно. Не спасал их от этого чувства даже отличный внешний вид: ведь Польнарефф ради такого мероприятия даже прикупил себе новый топ (хоть Какеин и утверждал, что он ничем не отличается, Жан настаивал, что вот такого "блестяще-глянцевого кожаного совершенства" у него ещё не было), а Нориаки достал из глубин шкафа давно забытый деловой костюм превосходного качества, в котором он в последний раз был на выпускном. Но, к сожалению, они сразу поняли, что они тут не особо к месту, когда кто-то из гостей Дио как бы невзначай сказал: "Да, год был неудачный. Я был за границей всего десять раз."       Поэтому парочка друзей спряталась от любопытных взглядов, сев за самый дальний край стола. Там они вдвоем тихонько потягивали шампанское и ели приготовленные женой Дио салаты. На них двоих практически никто не обращал внимания, и разговор друзей лишь иногда прерывали возгласы Дио: "маслины - из Греции, сыр - из Швейцарии... Угощайтесь!"       Совсем другая атмосфера была вокруг самого Брандо. Каждый хотел спросить его о жизни в других странах, о модном интерьере, о звучащей музыке и много ещё о чем. И владелец квартиры с вежливой улыбкой рассказывал всё, что интересовало гостей. Даже лицо Джотаро Куджо, который сидел к Дио ближе, чем жена последнего, казалось не таким серьезным, как обычно. На очередное предложение попробовать только что принесенное блюдо директор ответил вежливым, но сухим "спасибо" и, воспользовавшись общей суматохой, покинул стол. Но не прошло и десяти секунд, как Брандо вновь оказался рядом с ним. Увидев, что Джотаро достает из кармана пачку сигарет, Дио тут же подготовил зажигалку, жестом пригласив его пройти в отдельную комнату.       - У вас очень мило и уютно, - сделал Куджо стандартный комплимент, оглядывая интерьер и затягиваясь сигаретой, - И жена ваша тоже милая.       - Тут наши вкусы совпадают! - посмеялся Дио.       - Надеюсь, что они совпадут и в работе.       Брандо не удержался и покачал головой - кажется, на уме его нового начальника только рабочие графики. Но, к счастью своего заместителя, Джотаро сам подкинул идею для разговора, заинтересовавшись необычной конструкцией прямо посередине комнаты. Несколько металлических листов были подвешены к потолку за тонкие прутья, словно пытались притвориться люстрой.       - Не подскажите, что это за... произведение? - кажется, Дио впервые увидел в глазах директора заинтересованность.       - Значит, вам нравится современное искусство? - бодро спросил Брандо, словно смог подловить Джотаро, - Это - мобель!       - Мобель?       - Это очень модно сейчас в Европе. Там оформляют интерьер подобными... м...       Не найдя подходящих слов, Дио решил, что лучше сразу показать наглядно, чем стараться объяснить. Он щелкнул выключателем, и конструкция пришла в движение, медленно прокрутившись вокруг своей оси. Но самым главным было не это - на пластины откуда-то сверху стал падать лазурно-голубой цвет. Изгибы металла отражали его, и по всей комнате начали скакать синие блики. Казалось, будто Дио и Джотаро перенеслись из маленькой комнаты в глубь морского океана. Джотаро настолько был поражен, что даже позволил себе несколько раз удовлетворительно кивнуть головой.       - Это ещё американец Кольберг подал идею мобеля. Вы знаете, мы живем в бешеном ритме - суетимся, спешим, бежим, опаздываем... А тут приходишь с работы, садишься, включаешь его и успокаиваешь нервы.       - Чудесно, - согласился Джотаро, и Дио был уверен, что это первый за весь вечер искренний комментарий.       Они постояли так ещё немного, наблюдая за прыгающими с мебели на стены бликами.       - Возвращайтесь к гостям, Дио, - наконец, сказал Куджо, - Им без вас скучно.       - Ну что Вы, Джотаро, как же я оставлю вас одного?       - Ничего, ничего, - ответил тот, садясь в одно из множества кресел, - Я, с вашего позволения, посижу один и полистаю журналы. Я устаю от шума. И, в целом, не люблю компании. Так что вам не стоит заботиться обо мне.       Дио, который вновь хотел возмутиться, вдруг застыл. Взгляд его упал на Джотаро, затем на мобель, а затем быстро пробежался по окружающей обстановке. В голове заместителя зрела коварная, но ужасно гениальная идея. Он схватил пару рядом лежащих журналов и положил на столик перед Джотаро.       - Ну что ж, - сказал он с пониманием в голосе, - Если Вы сами желаете, то, конечно, побудьте в одиночестве. Отдыхайте, пожалуйста.       Он пропустил мимо ушей стандартные слова благодарности и поспешил к гостям, не забыв прикрыть за собой дверь.

***

      Когда к укромному уголку, в котором пара друзей тихонько попивала иностранный алкоголь, невероятно быстро стал приближаться Дио, Нориаки понял - это точно не к добру.       - Нори, на минуточку! - позвал подошедший своего друга.       Какеин с полным ртом салата из ветчины недоверчиво глядел на Дио.       - Давай-давай! - заместитель буквально вытягивал Какеина из-за стола, - Нельзя терять времени! Эх ты, обжора...       - Ну фкусно зе! - попытался оправдаться тот.       - Слушай... - загадочно потянул Дио, когда они вдвоем отошли к окну, - Сложилась удобная ситуация. Джотаро Куджо сейчас в соседней комнате сидит один и отдыхает.       Глаза Какеина округлились, когда он понял, к чему ведет заместитель.       - Пуфть овдыхает, я не буфу ему мефать! - отнекивался Нориаки, стараясь вернуть себе способность внятно говорить.       - А ну-ка отбрось свою трусость!       Оглядевшись вокруг, Дио заметил пару бокалов. Несколько ловких движений и одна открытая бутылка - и вот они уже наполнены шампанским и стоят на серебряном подносе.       - Дио, я не буду! - возмущался Какеин, но тот его и не думал слушать.       - Иди и угости его коктейлем! - настаивал Брандо.       - Ты хозяин - ты и угощай!       Не смотря на абсолютно явное нежелание Какеина хоть как-то взаимодействовать с начальником, Дио все-таки смог впихнуть ему поднос.       - Да с какой стати... - все ещё старался отказаться от затеи Нориаки.       - Слушай, я все понимаю, - кивнул товарищу Дио, - У него взгляд как у убийцы, и кажется, что он тебя вот-вот зарубит топором... Но ты смотри не в его глаза, а в сторону!       Перепалка между ними происходила ещё пару минут, и неуверенность Какеина с треском проигрывала настойчивости Брандо. И когда красноволосый парень все таки был насильно отправлен к двери в другую комнату, Дио заметил, что все это время за этой сценой с нескрываемым интересом наблюдал Жан, который явно хотел знать, о чем его знакомые так яростно пререкались. Посвящать Польнареффа в их с Какеином план Дио не собирался. Поэтому он присел рядом и, желая сменить тему, начал расспрашивать Пьера о сегодняшнем вечере.       - Ты шикарно живешь, Дио, - не скрывая восхищения, вздохнул Жан.       Дио мягко улыбнулся, кивнув в знак согласия.       - Не хочешь попробовать вон тот салат? - снова поменял тему Брандо, кивнув в сторону самой дальней миски.       - А я его уже пробовал, - усмехнулся Пьер, - И я его делаю лучше, чем твоя жена. Туда надо добавлять тертое яблочко.       Это был такой забавный отзыв, что Дио не удержался от смеха.       - Твой характер совершенно не изменился! - прокомментировал он свой всплеск эмоций.       Жана при этом такая реакция ни капли не смутила. Наоборот, он мило улыбнулся, слегка наклонив голову в бок, и смотрел на Дио нежным взглядом.       - Ты помнишь, какой у меня был характер? - спросил он очень милым голосом.       Дио смотрел ему прямо в глаза. В них он видел многое - и радость от встречи старых "приятелей" после многих лет; и восхищение, с которым Пьер относился к Дио; и сожаление о том, что Жан не является частью жизни Брадно.       - Я помню все. - тихо ответил Дио, словно боясь, что жена его услышит.       - Я тоже... - в тон ему ответил Жан.       Они смотрели друг другу в глаза достаточно времени - не так долго, как это делают влюбленные пары, но гораздо дольше, чем это делают друзья. Легко было догадаться, о чем думал Жан - тут и слепой увидел бы его заинтересованность в бывшем знакомом. Но вот сам Дио думал вовсе не о прошлом.       Сам Дио думал о том, как бы поделикатнее покинуть компанию Жана.       К его счастью, помощь в этом желании пришла от Какеина - хоть тот вообще не знал, что сейчас творится за его спиной. Нориаки все это время стоял у закрытой двери, не решаясь не вернутся на прежнее место за столом, не уж тем более войти в комнату к Куджо. Эту неуверенность и заметил Дио, поспешив подбодрить товарища.       - Нори! - шикнул Дио, - А ну иди! Я кому сказал?! Иди же!       Как бы не хотел Какеин сейчас оставаться наедине с Джотаро, слушать подстрекательства Дио он не хотел ещё больше. Да и мысль о возможном повышении, которая маячила где-то на закромах памяти, тоже заставляла его пойти в наступление.       Наконец, Какеин решился.       - Господь всемилостивый, за что мне все это... - прошептал парень, надавив на ручку двери.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.