Глава 15. Тьма танцует вальс
9 декабря 2013 г., 23:12
Гарри стоял перед зеркалом в своей комнате и рассматривал своё отражение. Ему не хотелось этого признавать, но ему нравился костюм, который выбрал ему Риддл. Он никогда раньше не носил подобные, они всегда казались ему слишком вычурными, а глядя, как обычно Малфой хвастался своими дорогими костюмами в Хогвартсе, он тем паче не питал к ним фантастической любви и был к ним совсем равнодушен. Но за всё то время, что он провёл в поместье Малфоев и Риддла, он будто бы привык к такой роскоши. И ему это нравилось. Насколько вообще может нравиться такая шикарная, но затворническая жизнь с человеком, которого он всегда считал врагом и всегда… будет?
Гарри тряхнул головой. Он не хотел признаваться себе, что ему нравится быть с Риддлом. Несмотря на всё, он будто бы чувствует себя в безопасности с ним.
«Это всё из-за крестража, – твердил себе Гарри, – только из-за него».
Но что если он и дальше будет оставаться с ним под одной крышей? Что же будет дальше? Гарри проникнется к нему сыновними чувствами? Перейдёт на его сторону? Примет метку?
Гарри боялся. Но он боялся не своего настоящего, а своего будущего. Он ходил по лезвию ножа, и в один прекрасный день ему придётся упасть в одну или другую сторону. Или его толкнут?
Гарри задумчиво повертел в руке перстень Риддла. Змейка, выгравированная на нём, так и привлекала его внимание, и Гарри неотрывно смотрел на неё. Ему казалось, что вот-вот и она начнёт шевелиться и шипеть. Он уже хотел попробовать с ней заговорить и проверить свою мысль, но услышал шаги за дверью и поспешно надел кольцо на палец – вдруг это сам Риддл?
Но это оказался Малфой. Он не спеша вошёл в комнату и демонстративно одёрнул пиджак.
– А ты хорош в этом костюме, – одобрительно кивнул он и стряхнул невидимые пылинки с плеч Гарри. Тот поморщился. – И не надо мне говорить, что тебе самому не нравится, – продолжил Малфой с усмешкой. – У тебя на лице всё написано.
Гарри лишь закатил глаза.
– Гости уже собираются в зале, – сказал Малфой. – Пора бы и нам появиться.
Заметив, что Гарри всё ещё колеблется, Драко потянул его за руку. Когда они спустились в залу на первом этаже, у Гарри на мгновение перехватило дыхание. Малфой хмыкнул – на лице Гарри застыло ничем не прикрываемое восхищение. И Гарри действительно был восхищён – освещённая тысячью свечами зала пестрила яркими украшениями; знатные гости в прекрасных костюмах и платьях; музыканты в чёрных фраках, играющие медленную музыку; едва заметные официанты, разносившие напитки и закуски.
– Впечатляет, да? – спросил Малфой.
– Такого я точно не ожидал, – пробормотал Гарри, продолжая изумлённо озираться. Некоторые гости, заметив Гарри, с улыбкой подошли поздороваться и выразить своё восхищение приёмом. Гарри буркнул им что-то непонятное в ответ от смущения.
– Да ты прирождённый светский лев, – смеялся Малфой. – Сделай ещё более кислое лицо, и точно всех распугаешь. Ты здесь почти главное лицо, – Драко хлопнул ладонью по плечу Гарри. – Будь учтивым и вежливым. Пожимай всем руки. Говори о том, как они чудесно выглядят. Веселись! Когда ещё такая возможность представится.
– Я… Я не умею, я не хочу! – воскликнул Гарри. – Я здесь точно лишний.
– Ты здесь хозяин. После Лорда, разумеется.
– Я что?!
– Да брось ты. Магия поместья давно признала тебя своим хозяином и взяла под свою защиту.
– В первый раз об этом слышу, – потрясённо произнёс Гарри. Малфой фыркнул.
– Ты вот вечно ничего не знаешь, – сказал Драко, беря с подноса у официанта два бокала вина и протягивая один Гарри.
– Выпьем за столь дивный вечер! – Драко попытался чокнуться с Гарри, но тот будто и не заметил, поглощённый своими мыслями. – Давай по порядку, – продолжил Малфой, обнимая Гарри за плечи и подталкивая вперёд, возвращая его к действительности.
– Видишь того полного мужчину в красном пиджаке? – спросил Драко, показывая на того человека рукой. – Это граф д’Орвиньяк – француз. Видный политический деятель. Насколько я помню, сейчас он заседает в палате по вопросам международных магических связей в их министерстве. Прибыл к нам по личному приглашению Лорда. Не забудь ему представиться. А вот там, – Малфой указал на молодого человека в классической чёрной мантии, – юный и богатый наследник лорда Нэттринского. Говорят, когда ему исполнится 21 год, он станет самым богатым человеком в Англии. Мы с ним знакомы, как-то ужинали вместе на приёме у Министра Магии Болгарии. – Драко самодовольно улыбнулся. Мимо прошли юные дамы, одарив мальчиков милыми улыбками.
– Здесь столько прелестных девушек, – сказал Драко, провожая их взглядом. – И все они совсем не прочь подарить танец каждому из нас. И я, как истинный джентльмен, просто не могу так оскорбить их и не уделить им…
Но Драко не договорил. Риддл спускался по лестнице, ослепляя своим величием. Взгляды всех присутствующих были направлены только на него. На мгновение в зале повисла тишина, но затем раздался восторженный шёпот, и каждый склонил голову в знак почтения. Риддл обвёл залу взглядом, сдержанно улыбаясь. Спустившись с лестницы, он пожал протянутые ему руки и заговорил с некоторыми гостями.
– Серьёзно? Риддл в белом костюме? – удивлённо спросил Гарри. Малфой не сдержал усмешки.
– А ведь как эффектно-то, а? А теперь, если ты позволишь… – Малфой чуть кивнул в сторону некой юной дамы и пригладил волосы ладонью. – А ты не забывай улыбаться, – сказав это, Драко неторопливым шагом приблизился к той даме и что-то прошептал ей на ухо, от чего та смущённо улыбнулась и протянула ему руку. Гарри фыркнул – Малфой выглядел как расправивший хвост павлин.
Оставшись один, Гарри отошёл к стене. Мимо него проходили нарядные гости, смеялись, разговаривали, а Гарри только и мечтал слиться с серой стеной, а лучше и вообще провалиться куда-нибудь. Краем глаза он наблюдал за Риддлом – тот не спеша ходил среди гостей, вежливо обращаясь ко всем, а с некоторыми ведя долгие разговоры. И как он всё-таки не был похож на прежнего Волдеморта. У Гарри было такое чувство, что сейчас это совсем другой человек. Жестокий, но справедливый. С чёткой идеей. С заданной целью. И он стремится к ней всеми путями и ни за что не сойдёт с дороги.
Но тут Гарри отвлёк двое господ, которые с довольной улыбкой подошли к нему.
– Мистер Поттер, сэр! – воскликнул один. – Это честь познакомиться с вами.
– И мне тоже, сэр, – неуверенно ответил Гарри, несмело пожимая им двоим руки. Он помнил о наставлении Драко, поэтому криво улыбнулся. Но, кажется, эти господа не обратили на его вымученную улыбку никакого внимания.
– Мы ожидаем от этого вечера только самые дивные впечатления – всё обещает быть на высшем уровне.
– Я… я очень рад, – сказал Гарри, всё набираясь смелости. – У вас чудесные костюмы.
– О, благодарю вас, – один из мужчин улыбнулся и тут же прошептал на ухо своему приятелю:
– Какой вежливый молодой человек.
– Вы умеете удивлять, мистер Поттер. Когда в наших кругах прошёл слушок, что сам Гарри Поттер – теперь юный протеже мистера Риддла, я уж и не знал, что думать! – один из них гоготнул, другой лишь хмыкнул. – Но Моргана меня раздери, вы, бесспорно, поступили правильно! За такими людьми, как наш Министр, – будущее.
– Но позвольте узнать, как же вы так решились бросить Дамблдора? Мы все прекрасно знаем, насколько талантливый он манипулятор, и вряд ли он отпустил бы вас просто так… Да и учитывая ваши с мистером Риддлом прошлые разногласия…
– Я предложил ему больше, чем когда-то это сделал Дамблдор, – негромко произнёс Риддл, незаметно приблизившись к ним. В первый раз Гарри был ему благодарен – он избавил его от неловких вопросов и ещё более неловких ответов.
– Мистер Риддл! – воскликнули они чуть ли не хором. – Мы ещё не имели удовольствия поздороваться с вами. – Риддл с улыбкой пожал им руки.
– Джентльмены, – обратился к ним Риддл, – надеюсь, вы насладитесь сегодняшним вечером, – те радостно закивали, – а сейчас я прошу меня извинить, я украду у вас Гарри на некоторое время.
Риддл взял Гарри под локоть и осторожно повёл его через залу к боковой лестнице, скрытой от глаз гостей тяжёлыми портьерами.
– Куда вы меня ведёте? – не без страха спросил Гарри, беспомощно озираясь вокруг.
– Я хочу представить тебя одному моему… другу.
Больше Гарри не смог ничего узнать – Риддл в полном молчании вёл его к своему кабинету, приблизившись, резко втолкнул его и закрыл дверь.
Гарри уже бывал в кабинете Риддла, но сейчас он выглядел по-другому. Камин был разожжён, трещал огонь, заполняя кабинет теплом. Перед камином стояло массивное кресло, широкая и высокая спинка которого скрывала того, кто сидел в нём. Гарри услышал чьё-то покашливание, и затем сгорбленная фигура, закутанная в чёрную мантию, медленно поднялась, опираясь на ручки кресла.
– Гарри, позволь представить тебе моего дорогого друга, – сказал Риддл, кладя руку на плечо мальчика. – Геллерт Гриндевальд.
Гарри от неожиданности вздрогнул и с изумлением посмотрел на старика. Тот откинул капюшон, скрывавший его лицо, и взгляд холодных серых глаз впился в Гарри, внимательно того оглядывая. Гарри невольно попятился, но Риддл крепче сжал его плечо и чуть подтолкнул вперёд.
– Вот уж и не думал, что когда-нибудь я встречусь с тобой, – хрипло проговорил Гриндевальд и, чуть хромая, приблизился к мальчику.
– Вы меня знаете? – спросил Гарри. Гриндевальд рассмеялся, но зашёлся в кашле.
– Слухи о тебе проникали и в моё уединённое убежище. – Гриндевальд взял Гарри за подбородок и взглянул в его лицо. – А мальчишка-то смотрит на меня с недоверием, – хмыкнул старик. – Прям как ты, тогда, в первую нашу встречу.
Риддл прошёл к своему столу и прислонился к нему, скрестив руки на груди. Его глаза метали искры, и Гарри мог поклясться, что увидел в них тот самый красный блеск. Но, казалось, что Риддл взял себя в руки и вымученно улыбнулся.
– Он учится у лучших, – сказал он наконец.
– У лучших? – Гриндевальд резко обернулся к нему. – И кого ты считаешь лучшими? Твою шайку неотёсанных Пожирателей? Они жалки и вызывают у меня лишь смех. – Гриндевальд затрясся от душившего его приступа кашля. Отдышавшись, он продолжил: – Ты не забываешься, Том?
– Вообще-то я имел в виду себя, – спокойно ответил Риддл. Гриндевальд насмешливо посмотрел на него.
– Хочешь, чтобы мальчик был похож на тебя? Чего же ещё ожидать, когда он постоянно находится в твоём окружении.
– Вы что-то пытаетесь предложить? – Риддл чуть наклонился вперёд, будто вставая в защитную позицию.
– Предлагаю, чёрт возьми! – Гриндевальд обнажил в усмешке свои гнилые зубы. – Сидя здесь, в твоём поместье, чему он научится? Отправь его в Думстранг, там из него сделают настоящего мужчину!
– Мне не нужны советы. Особенно, если они касаются Гарри, – резко ответил Риддл. – И особенно от человека, который большую часть жизни провёл в тюрьме глубоко под землёй.
– И это я слышу от человека, который столько лет существовал в виде бесплотного духа?
Гриндевальд внезапно схватился за поясницу и тяжело опустился в кресло, потирая спину. Заметив, что Гарри неотрывно на него смотрит, он засмеялся.
– Жаль, что мы встретились сейчас, когда я так слаб и болен, – проговорил Гриндевальд. – Видел бы ты меня в дни моей силы.
– Дамблдор рассказывал… о вас, – несмело сказал Гарри, мельком глянув на Риддла. Тот едва заметно кивнул, будто разрешая говорить всё, что тому вздумается.
– Это я не сомневаюсь. Бьюсь об заклад, что этот старый хрыч повесил всю вину на меня.
– Что вы имеете в виду?
– Ха, – в глазах Гриндевальда промелькнул безумный блеск, – мы хотели власти. Я был тщеславен, а Дамблдор мечтал наставить весь мир на путь истинный. – Гриндевальд захрипел. – А что вышло? Он подчинил всех своей власти, представив меня злодеем. Я не отрицаю, я – злодей. Меня заточили в тюрьму, а Дамблдор получил то, чего хотел. Разве нет? Визенгамот – он во главе, Хогвартс – он директор, Министерство – он контролирует Министра. Чем не власть?
– Но он помогает всем…
– Что я слышу? А мальчишка-то его защищает! Я думал, он твой, Том.
– Это его право…
– Так не пойдёт! – вскричал Гриндевальд, вскочив на ноги. – Если ты хочешь, чтобы я поддержал тебя, никто – слышишь? – никто даже в мыслях не должен оправдывать Дамблдора! Что же окажется, что этот сопляк станет предателем? Что если он всё ещё верная пешка Дамблдора, а? А-а, ты удивлён, Гарри. Неприятно, да? Или ты думаешь, что Дамблдор тебе лавры героя приберёг? Ни черта ты не знаешь, Поттер. Ты всего лишь мясо на забой, как и все, кого ты знаешь. Твой дражайший директор не оставил бы тебя в живых. А сам-то не догадываешься, нет? Люди считают тебя символом спасения, героем. Ты молод, хорош собой, ещё и сильный маг. Ты соперник Дамблдору, можешь потеснить его в борьбе за власть. Зачем ему соперники? Сейчас у нас есть Том. Лидер. Прирождённый. Но Дамблдор и до тебя доберётся, Риддл, он не отступится, он пожертвует всем, только бы видеть тебя, лежащим у его ног!
– Вы забываетесь, дорогой мой Геллерт, – протянул Риддл, сузив глаза. – Разве это я искал встречи с вами? Или мне напомнить, в какой жалкой дыре вы коротали время и в каком отчаянии были, пока я, столь милостивый Тёмный Лорд, не снизошёл до ваших просьб и не выслушал вас и ваше щедрое предложение?
– Где бы ты был, если бы не мои деньги? – Гриндевальд тяжело упал обратно в кресло. – Нам ещё повезло, что Дамблдор не добрался до моего семейного наследства и не опозорил честь нашей семьи, забрав всё до последнего галлеона. А вот тебе, юный Гарри, ещё стоит подумать, как обезопасить свои деньги от него.
– Об этом не стоит волноваться, – перебил его Риддл. – Сейчас это моя забота.
– А стоит ли в этом доверять человеку, который чуть ли не возвысил магглов?
– Что? – непонимающе спросил Гарри, переводя взгляд с одного на другого.
– Ты ему не сказал? – воскликнул Гриндевальд. – Ты переманил его на свою сторону, но не поделился своими планами? И о каком доверии тут может быть речь?
Риддл постучал указательным пальцем по нижней губе, выжидающе глядя на Гриндевальда. Тот молчал, только ухмылялся.
– У нас был проект школ для магглорождённых, – наконец сказал Риддл. – Для тебя ведь не секрет, Гарри, что у большинства из них низкий уровень магии, однако они всё равно обучались в Хогвартсе по той же самой программе, что и полукровки и чистокровные. Такой метод мне никогда не казался эффективным, поэтому… – Риддл сделал паузу. – Поэтому я разработал проект школ для таких волшебников. В возрасте 9 лет они будут забираться в такие школы, там они пройдут все возможные тесты на определение уровня магии. Если он будет достаточно высок, в 11 лет они отправятся в Хогвартс, где будут учиться наравне со всеми. Если же нет, они останутся в школах и будут обучаться там до своего совершеннолетия на том уровне, который им доступен. Аврорами, конечно, им никогда не быть, но они всегда найти работу по своим силам.
– Вы… вы хотите сказать, что не собираетесь убивать всех магглорождённых? – Удивлению Гарри не было предела. Никогда в жизни он не подумал, что Риддл способен на такое… милосердие? Особенно по отношению к магглорождённым.
– В мои планы это больше не входит. Как министр, я обязан заботиться о каждом члене нашего магического общества.
– Твои речи смешны, Том, – встрял Гриндевальд. – Что же случилось, что ты размяк? Где же тот жестокий и властный человек, которого все боялись?
– Он всё ещё здесь, Геллерт, – мягко ответил Риддл, широко улыбаясь. – Просто он очень любит удивлять.
– Когда-нибудь это сведёт тебя в могилу, – пробормотал Гриндевальд. – Помяни моё слово.
Риддл усмехнулся. Внезапно в дверь кабинета постучали, и внутрь вошёл Мальсибер, низко поклонившись.
– Простите, что перебиваю, милорд, но гости ждут вас и юного Гарри на первый вальс.
– Я уж и позабыл об этом, – ответил Риддл, приблизившись к Гарри и беря того под локоть. – Проводи мистера Гриндевальда до чёрного входа и убедись, что он благополучно покинет наше поместье.
– Выставляешь меня? – Гриндевальд цокнул языком.
– Оберегаю от ненужного и преждевременного внимания. – Риддл кивнул в знак прощания и вышел вместе с Гарри в коридор, оставив Гриндевальда на попечение Мальсиберу.
– Зачем он вам нужен? – спросил Гарри, когда они спускались вниз всё по той же боковой лестнице.
– Ещё не решил, – ответил Риддл, и уголки его губ чуть дрогнули. – Он опасен тем, что безумен. Осталось только понять, как повернуть его безумие во благо нам.
– Он ведь хочет власти, даже будучи таким… странным.
– Да. И кажется, это у него в крови. – Они дошли до портьеры, и Риддл отодвинул её в сторону, пропуская Гарри вперёд.
В зале, казалось, уже собрались все приглашённые гости. Они стояли вдоль стен, освободив в центре место для танцев. Краем глаза Гарри заметил Малфоя – он стоял рядом с той самой девушкой, галантно держа её под руку.
Когда Риддл вошёл в зал, он обвёл всех присутствующих взглядом и предложил руку одной даме, приглашая её на танец.
– Пригласи вон ту милую леди, – сказал Риддл, кивая в сторону одной девушки в красном бальном платье. – Вы будете с ней хорошо смотреться.
– Что? – Гарри похолодел внутри – он уже начал догадываться, что его ждёт.
– Первый вальс – это танец хозяев бала, в данном случае, мой и твой, – Риддл не сдержал усмешки.
– Нет, я не буду танцевать! Я опозорю только вас и…
– Здесь ты можешь опозорить только себя. Я же, видишь ли, довольно хорош в вальсе.
Риддл повёл свою даму в центр залы, кинув на Гарри многозначительный взгляд. Гарри понурился, но всё же переборол себя и пригласил ту девушку на танец. Та с радостью приняла его предложение и вышла с ним на середину залы.
– Элиза, – представилась она, когда прозвучали первые звуки музыки, и Гарри неловко положил руку ей на талию.
– Гарри, – пробормотал в ответ он, судорожно вспоминая, как вообще танцуют вальс. Он что-то смутно помнил ещё со времен Святочного бала, но тогда он не открывал бал вместе с Риддлом, и не было такого напряжения.
Как он и ожидал, его дама осталась недовольной. Он умудрился несколько раз наступить ей на ногу, испачкав её новые прелестные туфельки; запутался в своих же ногах и непременно упал бы, если бы Элиза не удержала его. Когда же к ним присоединились и другие танцующие пары, он извинился и поспешно ретировался. Гарри прислонился к стене, пытаясь отдышаться и скрыть своё пылающее от позора лицо. Но никто на него даже не взглянул, чему Гарри был только рад.
Танец сменялся танцем, время шло к полуночи. Гарри заметил нескольких репортёров из «Ежедневного Пророка» и постарался сделать всё возможное, чтобы они его не заметили, и тем самым избежать неприятного разговора. Риддл же охотно с ними разговаривал, пока внезапно не удалился по каким-то своим делам.
На мгновение Гарри показалось, что репортёры уходят после разговора с Риддлом, и уже хотел облегчённо вздохнуть, но тут его ослепила вспышка фотоаппарата, и один из репортёров накинулся на него с вопросами.
– Мистер Поттер, как хорошо, что мы вас застали! У нас к вам столько вопросов!
– Я почему-то не сомневаюсь, – прошептал Гарри.
– Как вам бал? Как поместье? Вы принимали участие в его организации?
– Э-э, да, всё нравится, всё хорошо.
– Вы поддерживаете политику мистера Риддла? Это было так неожиданно, когда оказалось, что вы вовсе не пропали, а решили сменить «обстановку», так сказать.
– Я… я не знаю…
– Да, право же, Гарри, – можно вас так называть? – не стесняйтесь, никто вас не осуждает.
– Я, правда, не знаю…
– А что насчёт Дамблдора? Вы что-нибудь о нём знаете? Поговаривают, что он покинул страну вместе с Орденом Феникса.
– Что? Как такое возможно? – воскликнул Гарри.
– Так вы ничего об этом не знаете? Очень жаль… Но… Но что это? – воскликнул репортёр, указывая на кольцо на пальце Гарри.
– Э-э, мне его дали…
– Так слухи были правдивы! Мистер Поттер, Гарри, прошу вас…
–Извините меня, – быстро проговорил Гарри и торопливо отошёл от них. Репортёр ещё что-то кричал вслед, но Гарри их уже не слышал.
На главной лестнице он вдруг столкнулся с одним пожилым мужчиной, который тут же схватил его ладонь и затряс, пожимая её.
– Очень приятно, сэр, очень и очень приятно.
– Да, мне тоже. – Гарри пытался высвободить руку, но тут старик внезапно поднял её на уровень своих глаз и изумлённо посмотрел на кольцо.
– Да вас можно поздравить!
– Э-э, с чем же, сэр?
– Это кольцо… Так значит, это правда! Мистер Поттер, это так неожиданно, что мистер Риддл принял вас в своё наследие…
– Что? – вскричал Гарри. – Он что?!
Выдернув руку, он помчался вверх по лестнице, перепрыгивая через ступеньку. Он догадывался, где сможет найти Риддла, и оказался прав, распахнув дверь его кабинета и застав самого Риддла за письменным столом.
– Что вы сделали? Что это значит? – крикнул Гарри, пытаясь снять кольцо с пальца, но оно плотно сидело и никак не желало даже чуть-чуть сдвинуться с места.
– Эта новость достигла твоих ушей раньше, чем я предполагал, – Риддл поднял голову и отложил в сторону перо. – Сядь.
– Нет, объясните же наконец!
– Я оформил над тобой опеку, вчера, с правом признать тебя своим наследником.
– Что… – ошеломлённо проговорил Гарри, отступая назад.
– Это не было спонтанным решением, – сказал Риддл, поднимаясь с кресла. – Так я мог бы…
– Контролировать меня?
– Знать, где ты и грозит ли тебе опасность, – спокойно продолжил Риддл. – К тому же, Дамблдор теперь вне закона, а он был твоим магическим опекуном. И я, как министр, должен был назначить нового опекуна.
– Но почему наследство?..
– А почему нет? Детей у меня не будет, а так хотя бы мои деньги не пойдут по ветру и не достанутся не тем людям.
Гарри молчал. Он судорожно пытался обдумать всё, но мысли путались, и он был на грани истерики.
– Вы специально всё это подстроили. Вы знали, что сегодня будут из газеты и что все заметят это кольцо на моём пальце. И конечно, завтра об этом будут судачить. Об этом узнает Дамблдор, и…
– Вряд ли «Ежедневный пророк» издаётся во Франции, а судя по нашим данным, он сейчас именно там.
– Он… бежал? – тихо спросил Гарри, чувствуя, как слабеют его ноги.
– Похоже на то. Мне жаль, – Риддл приблизился к Гарри. – А насчёт кольца… Оно убережёт, если что.
Гарри сделал шаг назад. Его ноги подкосились, но он во время ухватился за спинку кресла и устоял на ногах, тяжело прислонившись к ней.
– Поставьте мне Метку, – вдруг произнёс он. – Поставьте, чтобы я больше не терзался своим неизвестным будущим. Это решит все проблемы.
– Ты правда просишь меня об этом? – Риддл взял Гарри за руку и резко закатал рукав, обнажая его предплечье.
– Да. – Гарри закрыл глаза и затаил дыхание. Он с трудом сглотнул. И ждал. Он вдруг почувствовал холодное прикосновение палочки Риддла к своему предплечью. Риддл провёл палочкой сверху вниз и убрал её. Гарри услышал лёгкий смешок и распахнул глаза – Метки не было.
– Нельзя жить посередине, Гарри. Рано или поздно ты должен определиться, в какую сторону податься, и принять решение. Но решение должно быть твоим и только твоим. – Риддл отступил на шаг.
– Вы и так за меня его уже приняли, разве нет? – голос Гарри дрожал.
– Нет. Я всего лишь показываю тебе жизнь по ту сторону. Заботясь о твоей сохранности, разумеется. Но если однажды ты решишь открыть Дамблдору правду о себе и погибнуть как глупец, разве я смогу тебя остановить?
Больше Гарри выдержать не мог. Он попятился к двери. Выскочив в коридор, он бежал. Бежал как можно дальше от Риддла. Забившись в самый тёмный угол, он прислонился к холодной стене и пытался отдышаться. Он готов был рвать на себе волосы, колотить руками по полу, лишь бы унять боль, поселившуюся где-то в груди. Он попытался ещё раз снять кольцо, но ничего не выходило. Гарри вдруг почувствовал, что оно странно нагрелось.
«Что это?» – недоумённо подумал Гарри.
Внезапно из-за угла показалась фигурка мальчика, одетого как официант. Он нёс в руках открытую бутылку вина.
– Эй! – окликнул его Гарри. – Ты куда?
– Простите, сэр, я вас не заметил, – поспешно начал оправдываться мальчик. – Я иду с кухни, сэр. Один из гостей попросил меня передать эту бутылку редкого коллекционного вина мистеру Риддлу и предложить её испить, сэр.
– Риддлу? – переспросил Гарри, сделав шаг к мальчику. Кольцо внезапно обожгло его палец, и Гарри зашипел.
– Чёртов Риддл, – проговорил Гарри сквозь зубы. – А почему бы мне его сначала не попробовать? – Тут кольцо невыносимо раскалилось, Гарри едва сдержал стон.
«Что за чёрт?»
– Сэр, меня просили отнести это прямо мистеру Риддлу, сэр, он ведь разозлится…
– Да он даже не узнает, это будет наш маленький секрет. А вот мне чертовски нужно напиться до потери сознания.
Не обращая внимания на протесты мальчика, Гарри отобрал у него бутылку. Кольцо жгло со страшной силой, и на глазах у Гарри выступили слёзы.
– Да будь всё проклято, – сказал он и сделал несколько глотков из бутылки. Но в ту же секунду перед его глазами всё поплыло, в голове зашумело, и дикая боль пронзила всё его тело. Гарри закричал, схватившись за голову, ему казалось, что её разрывает на части. Судорога прошлась по его телу, и Гарри упал, захлёбываясь кровью, хлынувшей из его горла. Он смутно видел, как этот мальчик куда-то побежал, что-то крича. Но сознание заволокло непроглядным туманом, и Гарри накрыла темнота.