ГЛАВА 10: Отпуск
30 марта 2025 г., 21:03
Примечания:
89 дней до дембеля ребята, служба идёт своим чередом и скоро закончится. Поэтому я пересилил себя, думая о будущем начал писать новую главу. Что самое интересное вышла она быстрее чем всё остальные главы, на которые я тратил 5-8 месяцев. Что ж, я не буду снижать планку и продолжу дальше писать. Пускай новая глава вас не разочарует и подарит положительные эмоции.
Кабинет адмирала Амелии, как всегда, излучал порядок и строгость. Белые стены, минимум мебели, лишь стол, заваленный бумагами, и несколько фотографий семьи на полке. Джеймс стоял перед столом, вытянувшись по стойке смирно, хотя и знал, что формальности в их отношениях давно отошли на второй план.
АМЕЛИЯ: Вольно, Джеймс, проходи.
Произнесла Амелия, откладывая ручку. Ее взгляд был проницательным, но сегодня в нем мелькнула нотка усталости. Наверное, тоже нуждалась в отпуске, подумал Джеймс.
ДЖЕЙМС: Разрешите обратиться, мисс?
АМЕЛИЯ: Разрешаю. Что у тебя, Джеймс?
ДЖЕЙМС: Я хотел, подать заявление на отпуск. Если разрешите.
Амелия подняла бровь, слегка удивленная.
АМЕЛИЯ: Отпуск? С чего вдруг?
Джеймс принялся объяснять и изложил причины почему он хотел отпуск.
ДЖЕЙМС: Да, но это другое. На этот раз я хотел бы взять полноценный отпуск, на пару недель.
АМЕЛИЯ: И что вдруг заставило тебя так внезапно захотеть отдохнуть от героических будней?
В голосе Амелии прозвучала легкая ирония. Джеймс откашлялся, собираясь с мыслями.
ДЖЕЙМС: Ну, во-первых, я считаю, что за последнее время я неплохо потрудился. Успешные миссии, новые разработки… Думаю, я заслужил немного отдыха.
Амелия улыбнулась краешком губ.
АМЕЛИЯ: С этим сложно спорить. Ты действительно принес немало пользы нашей базе. Но я подозреваю, что настоящая причина отпуска кроется не только в желании отдохнуть?
Джеймс с тя вздохнул.
ДЖЕЙМС: Вы правы. Есть еще кое-что.
Он пододвинул к ней карту острова Возрождения.
ДЖЕЙМС: Я хотел бы посетить остров Возрождения.
Амелия нахмурилась.
АМЕЛИЯ: Остров Возрождения? Это ведь место, где находится Йорктаун. Какое тебе дело до Йорктаун?
ДЖЕЙМС: Энтерпрайз рассказывала мне о ней. О ее подвигах, о ее характере. Я знаю, что она для нее значит. Я просто… хотел бы познакомиться с ней. Узнать ее историю из первых уст.
Амелия смотрела на него с подозрением.
АМЕЛИЯ: И это все?
Джеймс покраснел.
ДЖЕЙМС: Не совсем. Я думаю, что мне пора немного расширить свой кругозор. Познакомиться с культурой этого мира, узнать новую историей… В конце концов, я живу здесь уже не долго и знаю о нем крайне мало. А встреча с такой легендарной личностью, как Йорктаун… Это отличная возможность узнать что-то новое.
Амелия откинулась на спинку кресла, задумчиво поглядывая на Джеймса.
АМЕЛИЯ: Ты действительно хочешь встретиться с Йорктаун?
Джеймс кивая ответил искренне.
ДЖЕЙМС: Больше, чем вы думаете. И дело не только в легенде. Энтерпрайз очень переживает за нее. Я хочу лично убедиться, что с ней все в порядке, чтобы успокоить Энтерпрайз.
Амелия помолчала, словно взвешивая все «за» и «против». Наконец, она вздохнула и взяла в руки его заявление.
АМЕЛИЯ: Хорошо, Джеймс. Я одобряю твой отпуск. Можешь отдохнуть и развится до 25 мая, после, ты знаешь что надо сделать.
Джеймс выдохнул с облегчением.
ДЖЕЙМС: Спасибо, адмирал.
АМЕЛИЯ: Но есть одно условие.
Добавила Амелия, поднимая палец. Джеймс замер, настороженно глядя на нее.
ДЖЕЙМС: Какое?
АМЕЛИЯ: Будь осторожен. Я понимаю, что ты хочешь узнать больше об этом мире, но не забывай, что ты — не отсюда. Ты пилотируешь уникальный самолет, А-10 Тандерболт, которого здесь не существует. Ты — аномалия. И не все будут рады тебе, если узнают правду о твоем происхождении.
Джеймс нахмурился.
ДЖЕЙМС: Я понимаю, стараюсь быть осторожным.
АМЕЛИЯ: Старайся еще больше. Особенно на острове Возрождения. Там много любопытных глаз. Йорктаун, конечно, легенда, но она и очень умная. Она может почувствовать, что с тобой что-то не так.
ДЖЕЙМС: Буду предельно осторожен… Обещаю
АМЕЛИЯ: И еще одно… Твой А-10 остаётся здесь. Ты оправишься на плавание вместе с Энтерпрайз, это снизит риск привлечения внимания.
ДЖЕЙМС: Это… разумно. Но мне будет спокойнее с ним.»
АМЕЛИЯ: Я понимаю, но в данном случае безопасность превыше комфорта. Используй обычные транспортные средства. Самолет может вызвать ненужные вопросы.
Джеймс вздохнул.
ДЖЕЙМС: Хорошо. Я последую вашему совету.
Амелия кивнула, удовлетворенная его ответом.
АМЕЛИЯ: И последнее. Держи меня в курсе. Если что-то пойдет не так, сразу свяжись со мной.
ДЖЕЙМС: Будет сделано, адмирал.
Амелия подписала его заявление и протянула его Джеймсу.
АМЕЛИЯ: Хорошо. Можешь идти. И Джеймс…
ДЖЕЙМС: Да, адмирал?
АМЕЛИЯ: Наслаждайся отпуском. Ты его заслужил. И передавай привет Йорктаун от меня.
Джеймс улыбнулся.
ДЖЕЙМС: Обязательно передам. Спасибо, адмирал.
Джеймс уже собирался выйти из кабинета, когда остановился у двери, словно что-то вспомнил. Он обернулся к адмиралу Эванс.
ДЖЕЙМС: Прошу прощения, адмирал, есть еще одна просьба.
Амелия вздохнула, но в ее глазах не было раздражения, скорее усталое понимание.
АМЕЛИЯ: Что еще, Джеймс?
ДЖЕЙМС: Пока я буду в отпуске… Я переживаю за свой А-10.
Амелия нахмурилась скрестив руки на груди.
АМЕЛИЯ: За самолет? Ты же его всегда сам обслуживаешь. Что могло случиться?
ДЖЕЙМС: Дело не в том, что случилось, а в том, что может случиться. Пока меня не будет, самолет будет стоять в ангаре без надлежащего ухода. Вы же знаете, насколько он важен для меня, и насколько уникален. Боюсь, что долгий простой может негативно сказаться на его состоянии.
Амелия задумалась. Она знала, насколько Джеймс привязан к своему штурмовику. А-10 был не просто машиной, это была часть его самого. И она понимала, что без должного ухода самолет может выйти из строя. Проблема заключалась в том, что никто, кроме Джеймса, не знал, как правильно обслуживать эту сложную инопланетную машину.
АМЕЛИЯ: Я понимаю твои опасения, Джеймс. Но у нас нет специалистов, которые могли бы обслуживать твой самолет. Ты единственный, кто знает его устройство.
ДЖЕЙМС: Я понимаю, адмирал. Но я уверен, что сержант Хелен Фостер и ее команда смогут справиться. Они — лучшие техники на базе. Я могу оставить им подробные инструкции и научить их основам обслуживания.
Амелия скептически посмотрела на него.
АМЕЛИЯ: Ты хочешь доверить свой уникальный самолет команде техников, которые никогда не видели ничего подобного? Это рискованно, Джеймс.
ДЖЕЙМС: Риск есть всегда, адмирал. Но я верю в Хелен и ее команду. Они — профессионалы. А с моими инструкциями они смогут поддерживать самолет в хорошем состоянии. Просто нужно, чтобы они почаще его мыли, проверяли носовое орудие, заправляли топливом… И пусть они учатся, осваивают новое. В конце концов, рано или поздно кто-то должен будет научиться обслуживать эту машину, даже если меня не будет рядом.
Амелия нахмурилась еще сильнее. Она понимала, что Джеймс прав. Рано или поздно ей придется найти специалистов, которые смогут обслуживать его самолет. Но пока она не была уверена, что Хелен и ее команда готовы к этому.
АМЕЛИЯ: Джеймс, я ценю твою уверенность в наших техниках, но это очень ответственное задание. Если что-то пойдет не так, мы можем потерять уникальный самолет.
ДЖЕЙМС: Понимаю, адмирал. Но я готов пойти на этот риск. Я уверен, что Хелен справится. И я готов отвечать за свои слова.
Амелия посмотрела в глаза Джеймсу. Она увидела в них решимость и уверенность. Она знала, что он не стал бы просить об этом, если бы не был уверен в успехе.
АМЕЛИЯ: Хорошо, Джеймс. Я согласна. Я попрошу Хелен Фостер и ее команду взять на себя обслуживание твоего самолета на время твоего отпуска.
Джеймс улыбнулся понимая что ему удалось ее убедить.
ДЖЕЙМС: Спасибо, адмирал. Я не подведу вас.
АМЕЛИЯ: Я надеюсь на это, Джеймс. Но учти, что я буду внимательно следить за процессом. Если возникнут какие-либо проблемы, я немедленно отзову Хелен и ее команду.
ДЖЕЙМС: Будет сделано, адмирал. Я буду на связи и готов оказать любую помощь, если потребуется.
Амелия кивнула, поднимаясь со своего стула направилась к окну.
АМЕЛИЯ: Хорошо. Теперь можешь идти. И помни, будь осторожен.
ДЖЕЙМС: Обязательно, адмирал. Еще раз спасибо.
Джеймс развернулся и вышел из кабинета, чувствуя, как гора свалилась с его плеч. Он был уверен, что Хелен и ее команда справятся с обслуживанием его А-10. Он доверял им. И он был уверен, что этот отпуск пойдет ему на пользу.
Амелия смотрела ему вслед, задумчиво покусывая губу. Она понимала, что поступила правильно, разрешив Джеймсу доверить свой самолет Хелен и ее команде. Рано или поздно ей пришлось бы сделать это. И лучше начать сейчас, под присмотром самого Джеймса.
Но она все равно чувствовала беспокойство. А-10 был не просто самолетом, это была часть его секретного прошлого. И Амелия не хотела, чтобы кто-то узнал правду о нем.
Она вздохнула и вернулась к своим бумагам. Ей нужно было связаться с Хелен и отдать ей соответствующие распоряжения. И ей нужно было убедиться, что все будет сделано в соответствии с инструкциями Джеймса.
Она пообещала Джеймсу, что его А-10 будет в превосходном состоянии, когда он вернется из отпуска. И она собиралась сдержать свое слово. Даже если для этого ей придется лично контролировать каждый шаг Хелен и ее команды. Джеймс развернулся и вышел из кабинета, чувствуя себя намного легче. Отпуск был одобрен, и он мог спокойно готовиться к поездке на остров Возрождения. Но слова Амелии о его истинном происхождении не выходили у него из головы. Он действительно должен быть осторожен. Этот мир был полон загадок и опасностей, и он не хотел привлекать к себе лишнее внимание.
Выйдя из штаба, он глубоко вздохнул свежий морской воздух. Впереди ждала новая глава его жизни, полная приключений и новых знакомств. И он был готов к ней.
И на следующее утро Джеймс встречала яркая, солнечная и жаркая майская погода. Понимая что сегодня важный день и Джеймс резво вскочив начал готовится к нему. Перед тем к нему пришла Белфаст с сытным завтраком, узнав что Джеймс сегодня отплывает она не пожалела булочек с кофе. Поблагодарив её с улыбкой, Джеймс принялся за работу.
Он откинулся на спинку стула, вдыхая аромат свежесваренного кофе. Наконец-то отпуск. Само слово звучало как глоток свежего воздуха после месяцев напряженной работы. Адмирал Эванс, обычно строгая и требовательная, но вчера удалось её убедить.
Взгляд Карвера упал на карту, разложенную на столе. Остров Возрождения. Небольшая точка в бескрайнем океане, место, где Йорктаун, старшая сестра Энтерпрайз, проходила реабилитацию. Он никогда не встречал Йорктаун лично, только слышал о ней из рассказов Энтерпрайз, полных восхищения и нежной заботы. Эта поездка была важна для них обоих. Для Энтерпрайз — шанс увидеть сестру, а для Джеймса… Возможность познакомиться с легендарной кансен, чье имя шепталось с благоговением в коридорах базы. И, конечно, немного отдохнуть от рутины.
Первым делом — душ. Джеймс стянул с себя рабочую форму, сбросив ее на пол и направился в ванную. Под горячими струями воды напряжение постепенно покидало его тело. Он закрыл глаза, позволяя пару обволакивать его, смывая усталость прошедших недель. Мыло с запахом морской соли напомнило ему об океане, о предстоящем путешествии. Он представил себе Энтерпрайз, стоящую на палубе своего авианосца, ветер развевающий ее волосы. Улыбнулся. Он знал, что она ждет этого момента не меньше его.
Вытеревшись полотенцем, он подошел к шкафу. Рабочая форма осталась висеть в стороне, замененная на стопку гражданской одежды. Сегодня он выбирал комфорт: простые джинсы, белая футболка и легкая ветровка. Обувь — удобные кеды, проверенные временем и множеством пройденных километров. Он одевался неспешно, наслаждаясь каждым движением, каждым моментом свободы от униформы.
Перед зеркалом он критически оглядел себя. Волосы всё ещё ОС авались стриженными, разве что легкая щетина покрывала подбородок. Он провел рукой по лицу, задумчиво хмуря брови. Интересно, какое впечатление он произведет на Йорктаун? Энтерпрайз говорила, что она добрая и понимающая, но все равно… Встреча с легендой всегда волнительна.
Он достал из шкафа чемодан, типичный малый чемодан дизайн 40'ых годов, потертую от времени и путешествий. В чемодан он разложил самые необходимые вещи: Зубная щетка, бритва, небольшая книга классического жанра которую он не читал.
Крепко подкрепившись сытным завтракос, Карвер допил горячее ароматное кофе. Последний глоток. Пора. Джеймс встал, убрав следы кофе с уголков губ, взял чемодан и вышел из номера. Перед тем запирая дверь на ключ. Впереди Карвера ждал причал, Энтерпрайз и остров Возрождения.
На улице было чертовски жарко, солнце успело за короткий час нагреть землю и дышать обжигающим воздухом. Солнце только начинало подниматься над горизонтом, окрашивая небо в нежные пастельные тона. Джеймс глубоко вдохнул свежий морской воздух, ощущая солоноватый привкус на губах. До причала нужно было пройти пешком, но он не возражал. Эта небольшая прогулка позволяла ему настроиться на предстоящую поездку, собраться с мыслями.
Джеймс шагал по причалу, чувствуя приятную тяжесть чемодана на плече и легкую нервозность в животе. Он знал, что Энтерпрайз ждет его. И еще его ждали… Гости.
Восточный док был самым оживленным местом на базе. Там постоянно сновали грузовики, разгружались корабли и техники. Но сегодня там было необычно многолюдно. И причина этой толпы быстро стала очевидной, когда Джеймс увидел три фигуры, возвышающиеся над всеми остальными.
Тяжелый крейсер Балтимор, всегда энергичная и готовая к шуткам, стояла рядом с двумя линкорами — Вашингтоном и Северной Каролиной. Даже издалека можно было почувствовать ауру силы и уверенности, которую они излучали.
Джеймс улыбнулся и ускорил шаг увидев знакомых девушек. Он был рад их видеть. Карвер знал, что для кансен такие «проводы» были обычной формальностью, но он ценил их внимание.
ДЖЕЙМС: Всем привет!
Крикнул он, приближаясь к ним.
Балтимор первая заметила его и приветливо махнула рукой.
БАЛТИМОР: Джеймс! Вот и ты! Мы уж думали, что ты передумал ехать в отпуск.
Вашингтон, сдержанная и серьезная, кивнула ему в знак приветствия.
ВАШИНГТОН: Рада видеть тебя, Джеймс. Надеюсь, ты хорошо подготовился к поездке.
Северная Каролина, всегда спокойная и рассудительная, улыбнулась ему своей теплой, материнской улыбкой.
КАРОЛИНА: Счастливого пути, Джеймс. Остров Возрождения — прекрасное место для отдыха.
ДЖЕЙМС: Спасибо всем, что пришли проводить меня. Я очень тронут
Ответил Джеймс, подойдя к ним.
БАЛТИМОР: Не стоит благодарностей Джеймс.
Отмахнулась с улыбкой Балтимор.
БАЛТИМОР: Просто хотели убедиться, что ты не сбежишь в последний момент.
Джеймс фыркнул от таких слов.
ДЖЕЙМС: Не дождетесь. Я уже настроился на заслуженный отдых и хочу немного развеится.
В глазах кансен появился смех и понимани.
КАРОЛИНА: Ах, да, Йорктаун.
Произнесла обычным голосом Северная Каролина.
КАРОЛИНА: Это очень благородно с твоей стороны, Джеймс. Энтерпрайз, должно быть, очень оценит твою поддержку.
ДЖЕЙМС: Я просто хочу поддержать ее Каролина. Тем более по её словам, я сильно заинтересовал её старшую сестру. Сам правда не знаю почему.
Джеймс посмотрел в сторону доков, смотря как другие кансен уходят по своим делам.
ДЖЕЙМС: И, к тому же, мне тоже интересно познакомиться с Йорктаун. Я столько о ней слышал, читал о ней в историй, но ни разу не видел в живую.
Балтимор вступилась в разговор.
БАЛТИМОР: Ты не пожалеешь. Остров Возрождения — очень спокойное и тихое место. Идеально подходит для отдыха и восстановления сил.
Вашингтон подтвердила слова Балтимор.
ВАШИНГТОН: И безопасно. Там нет никаких угроз. Можешь спокойно расслабиться и наслаждаться жизнью.
Балтимор вспоминая свои первые дни в острове "Возрождение", замечталась.
БАЛТИМОР: Не то, что здесь. Постоянные тренировки, миссии, сражения… Иногда так хочется просто сбежать куда-нибудь, где можно забыть обо всем.
ДЖЕЙМС: Я знаю, что ты имеешь в виду Балтимор. У нас в ВВС подобное было, после каждого вылета хотелось расслабиться и улететь обратно на Родину. Именно поэтому я и решил взять отпуск. Мне тоже нужно немного перезагрузиться и отойти от армейской суеты.
КАРОЛИНА: И ты заслужил это милый Джесси.
Сказала Северная Каролина с заботой посмотрев на Джеймса.
КАРОЛИНА: Ты много работаешь и всегда готов прийти на помощь. Тебе нужно отдохнуть и набраться сил для новых свершений.
БАЛТИМОР: На острове Возрождения ты сможешь насладиться тишиной и покое. Там красивые пляжи, чистый воздух и вкусная еда. А еще там много кансен, которые приехали на лечение или просто отдохнуть.
Учитывая что Джеймс почти полностью стал в Лазурном Пути как свой, то немного сомневался что ра острове его примут как за своего.
ДЖЕЙМС: Надеюсь, я найду с ними общий язык.
КАРОЛИНА: Не сомневайся Джесси, всегда следуй тому что говорит твоё храброе сердце. Уверяю тебе, у тебя всё получится.
Северная Каролина улыбнулась и нежно обняла Джеймса, тот не сопротивлся и принял её объятие. Карвер опустил свой чемодан и так-же обнял высокую кансен за талию и прижал к себе и чувствуя на своей груди приятные и объёмные шары могучей кансен.
КАРОЛИНА: Ты умеешь находить общий язык со всеми. Не стоит боятся, ты многое сможешь достичь.
Заметив то как Каролина обнимает пилота, Вашингтон и Балтимор стало немножко завидно. Им то же не терпелось обнять дорого им пилота. Вашингтон вскоре откашлялась, привлекая внимание к себе Джеймса и Каролины.
ВАШИНГТОН: Джеймс, у меня к тебе небольшая просьба.
ДЖЕЙМС: Конечно, Вашингтон. Что-то случилось?
ВАШИНГТОН: Когда ты окажешься на острове Возрождение... Если ты встретишь там USS Индиана. То передай ей от меня искренний привет. Сейчас Индиана, скорее всего отдыхает там.
ДЖЕЙМС: USS Индиана?
Джеймс нахмурился, пытаясь вспомнить Индиану. Об этом корабле или кансен Карвер слышал впервые.
ВАШИНГТОН: Она очень хорошая кансен, отличный боец и очень энергичная. У нее разумеется небольшие склонности к алкоголю, Дикому западу и симпатизирует сильным и красивым парням. Ноне стоит её опасаться, она очень добрая. Она немного переживает из-за последних событий.
Джеймсу сложно было представить Индиану, слишком много дополнительных плюсов и минусов смешалось воедино.
ДЖЕЙМС: Обязательно передам ей привет, и постараюсь ее подбодрить. Если получится конечно.
ВАШИНГТОН: Спасибо, Джеймс. Я буду очень благодарна. Она будет рада тебя видеть и
ДЖЕЙМС: Не за что. Для меня это не составит труда Вашингтон, та сама не падай духом.
В разговор включилась Балтимор.
БАЛТИМОР: Ну что, все готово? У тебя все с собой Джеймс?
Оглядывала она Джеймса с ног до головы, Джеймс кивнул, похлопав по своему чемодану.
ДЖЕЙМС: Все что необходимое, я собрал. Ничего лишнего, чисто дополнительная штатская одежда.
КАРОЛИНА: Тогда пора тебе отправляться в путь, милый Джесси. Энтерпрайз, наверняка, уже заждалась.
Джеймс подошел к кансен и обнял их по очереди.
ДЖЕЙМС: Спасибо вам за все. Не скучаете, прилечу к вам быстрее ветра.
БАЛТИМОР: Мы тоже будем скучать по тебе Джеймс. Мы будем ждать твоего возвращения.
ДЖЕЙМС: Обязательно вернусь! И привезу вам сувениры с острова Возрождения, пока девочки!
Он повернулся и направился к порту, оставив кансен позади. Они смотрели ему вслед.
КАРОЛИНА: Милый Джесси Он хороший человек. Он заслуживает этот отпуск.
ВАШИНГТОН: Да, он действительно хороший человек. — согласилась Вашингтон. И он всегда готов помочь другим. Он — ценный член нашей команды.
БАЛТИМОР: Будем надеяться, что он хорошо отдохнет и наберется сил. Нам он понадобится, когда вернется.
Кансен молча стояли на причале, провожая взглядом Джеймса в его долгожданный отпуск. Они знали, что остров Возрождения — прекрасное место для отдыха и восстановления сил. И они надеялись, что Джеймс найдет там то, что ищет. Джеймс уже собирался уйти, когда услышал звонкий, знакомый голос, пробивающийся сквозь шум порта.
ХОРНЕТ: Карвер! Подожди!
Он обернулся и увидел, как к нему бегут две фигуры. Первая — легкий крейсер Кливленд, энергичная и жизнерадостная, как всегда. Вторая — Хорнет, младшая сестра Энтерпрайз, с озорным блеском в глазах.
Джеймс замер на месте. Увидев этих двоих, он невольно вспомнил тот день, когда они решили «украсить» его А-10. Мысли о наказании смутили его, однако он понимал что Кансен делали это не со зла, а просто из простого любопытства. Вспомнив всё былое Карвер не смог сдержать улыбки на лице.
КЛИВЛЕНД: Ох, прости, мы немного задержались!
А это запыхалась Кливленд, подбежав к нему.
КЛИВЛЕНД: Просто у нас была небольшая заминка с тренировкой.
ДЖЕЙМС: Все в порядке, девочки. Я не тороплюсь.
ХОРНЕТ: Мы услышали, что ты берешь отпуск!
Воскликнула Хорнет, радостно хлопая в ладоши.
ХОРНЕТ: И отправляешься на остров Возрождения! Это правда?
Джеймс кивнул, улыбаясь.
ДЖЕЙМС: Правда. Я собираюсь немного отдохнуть и проведать Йорктаун.
Глаза Кливленда загорелись.
КЛИВЛЕНД: Ого! Как здорово! А мы слышали, что там просто райское место!
Хорнет нахмурилась.
ХОРНЕТ: Везет же вам, лейтенант. А мы тут застряли на базе. Как всегда.
ДЖЕЙМС: Ну, я думаю, вы тоже заслужили отдых. Может быть, в следующий раз вы сможете поехать со мной.
Хорнет вздохнула мечтая о том дне.
ХОРНЕТ: Было бы здорово. Я бы с удовольствием составила компанию Энтерпрайз и вам. Да и Йорктаун давно не видела.
КЛИВЛЕНД: Мы бы отлично провели время! Представляете, как было бы весело?
Джеймс улыбнулся, представляя эту картину. Кливленд и Хорнет, вместе с ним и Энтерпрайз, на пляже острова Возрождения… Это действительно было бы весело.
ДЖЕЙМС: Может быть, в следующий раз, правда. Но сейчас я должен идти. Энтерпрайз ждет.
ХОРНЕТ: Ну ладно. Передавайте старшей сестрёнке привет от меня!
ДЖЕЙМС: Обязательно передам. И от Кливленда тоже.
КЛИВЛЕНД: И не забудь рассказать нам потом все подробности! Мы будем ждать вашего возвращения с нетерпением!
Джеймс кивнул.
ДЖЕЙМС: Обязательно расскажу. Но сейчас мне пора. До встречи!
КЛИВЛЕНД: Счастливого пути, Джеймс!
Хорнет тоже помахала ему, но на ее лице было видно легкое разочарование.
Джеймс повернулся и пошел в сторону порта, чувствуя на себе взгляды двух кансен. Он знал, что они будут ждать его возвращения с нетерпением. И он обещал себе, что в следующий раз он обязательно возьмет их с собой на остров Возрождения.
Отойдя на достаточное расстояние, Джеймс невольно остановился и вспомнил случай с А-10. Он немного посмеивался, но не злился на кансен. Разумеется он как подобает попросил Хорнет и Кливленда отмыть самолет, от чего два игривых кансен сильно пожалели об сделанном.
После этих мыслей на лице Джеймса появилась лёгкая улыбка, от чего тот в ту же секунду направился к порту, где его ждёт Энтерпрайз.
Отойдя от Восточного Дока, Карвер услышал крики Кливленда:
КЛИВЛЕНД: Карвер, не забудь про сувениры!
После крика Джеймс улыбнулся и продолжил свой путь. Джеймс направился к докам, оставляя Кливленд и Хорнет позади.
КЛИВЛЕНД: Как же хорошо видеть Джеймса бодрым и счастливым! Всё же ему идёт такой стиль!
ХОРНЕТ: Да, мы пришли навестить его. Неужели он ещё злится на нас, за тот случай с самолётом?
КЛИВЛЕНД: Хорнет, прошу тебя не беспокой его лишний раз, думаешь тот рисунок на его самолёте он вообще мог принять по другому принять?
Хорнет отмахнулась.
ХОРНЕТ: Да ладно тебе, Кливленд. Ты будто не знаешь, что наш Лейтенант самый дерзкий и крутой человек. Он не будет на нас долго злиться, тем более после того, как мы вымыли его самолёт!
КЛИВЛЕНД: Надеюсь ты права Хорнет, но меня не покидает волнение. Если лейтенант злиться на нас, то мне и тебе придётся снова мыть весь флот.
С тревогой ответила Кливленд.
ХОРНЕТ: Не переживай ты так, Кливленд. Я уверена, что все будет хорошо. В следующий раз мы обязательно поедем с Карвером на остров Возрождения!
С уверенностью ответила Хорнет.
КЛИВЛЕНД: Да, ты права, Хорнет. Нам нужно перестать волноваться и просто ждать следующей возможности. Может быть, адмирал Эванс разрешит нам поехать с ним, если мы будем хорошо себя вести!
С надеждой ответила Кливленд.
ХОРНЕТ: Точно! Нам нужно доказать адмиралу Эванс, что мы можем быть ответственными и дисциплинированными. И тогда она обязательно разрешит нам поехать с лейтенантом на остров Возрождения!
С энтузиазмом ответила Хорнет.
После этих слов, оба Кансен с улыбками смотрели в сторону удаляющегося Лейтенанта Карвера, радуясь за него и надеясь на скорую встречу.
Самое главное, что Кансен, а точнее сёстры, были благодарны за то, что Джеймс отнёсся с пониманием к тому, что они сделали. Он не стал их ругать и злиться, а просто попросил отмыть самолёт и больше так не делать. Это показало им, что он ценит их и относится к ним как к равным.
Именно поэтому Хорнет и Кливленд так ждали встречи с Джеймсом и так хотели поехать с ним на остров Возрождения. Они хотели провести время с человеком, который понимает их и принимает такими, какие они есть. Они хотели узнать больше о его мире и о его культуре. И они хотели просто повеселиться и отдохнуть в компании хорошего друга.
Но даже если им не удастся поехать с Джеймсом в этот раз, они не будут отчаиваться. Они будут продолжать хорошо себя вести, чтобы заслужить доверие адмирала Эванс. И они будут ждать следующей возможности, чтобы провести время с Джеймсом и узнать больше о его удивительном мире.
Кливленд и Хорнет понимали, что ещё многому нужно научиться и многому нужно достичь. Но они были готовы к этому. Они были готовы работать усердно, чтобы стать лучшими Кансен и чтобы заслужить уважение своих товарищей и самого Лейтенанта Карвера.
И они знали, что Джеймс будет всегда рядом, чтобы поддержать их и помочь им в трудную минуту. Ведь он был не просто их другом, он был их наставником и их учителем.
И они были благодарны ему за все, что он сделал для них.
Джеймс шёл по порту, думая о предстоящем отпуске. Он предвкушал возможность отдохнуть от постоянной армейской суеты и побыть наедине с Энтерпрайз. Он также был взволнован возможностью познакомиться с Йорктаун, о которой он так много слышал.
Но, несмотря на все эти приятные мысли, он не мог не думать о Кливленде и Хорнет. Он знал, что они расстроены тем, что не могут поехать с ним. И он чувствовал себя немного виноватым из-за этого.
Он понимал, что они просто хотели повеселиться и провести время вместе. И он надеялся, что в следующий раз у него будет возможность взять их с собой.
Он также надеялся, что они не будут злиться на него из-за того, что он их наказал за раскраску самолёта. Он знал, что они сделали это не со зла, а просто из любопытства. Но он должен был показать им, что нельзя делать такие вещи без разрешения.
Он верил, что они поняли свой урок и больше так не будут делать. И он надеялся, что они останутся его друзьями, несмотря на этот инцидент.
В конце концов, он знал, что Кливленд и Хорнет — хорошие Кансен, которые просто хотят быть счастливыми и любимыми. И он был готов сделать все возможное, чтобы помочь им в этом.
Он шел неспешным шагом, наблюдая за жизнью вокруг. Люди спешили на работу, дети бежали в школу, пожилые пары неторопливо прогуливались по парку. Каждый жил своей жизнью, и Джеймс на мгновение почувствовал себя частью этого большого, бурлящего потока.
Причал уже виднелся вдали. Его сердцебиение немного участилось. Он знал, что Энтерпрайз уже ждет его. Он представил себе, как она стоит на палубе своего авианосца, всматриваясь вдаль, пытаясь разглядеть его среди толпы.
Подойдя ближе, он увидел ее. Она стояла неподвижно, словно статуя, ее взгляд был прикован к горизонту. Ветер развевал ее серебристые волосы. Она была прекрасна.
Джеймс остановился на мгновение, любуясь ею. Он чувствовал, как в груди разливается тепло. Он подошел ближе, стараясь не нарушить ее сосредоточенность.
ДЖЕЙМС: Энтерпрайз…
Она обернулась. Ее глаза встретились с его. В них не было ничего, кроме радости и облегчения. Она улыбнулась искренне.
ЭНТЕРПРАЙЗ: Джеймс!
И ее голос прозвучал так нежно, как будто она боялась разрушить волшебство момента.
Энтерпрайз подошла к нему и обняла его. Крепко, как никогда раньше.
ЭНТЕРПРАЙЗ: Я так рада, что ты здесь.
Джеймс обнял ее в ответ. Он чувствовал себя счастливым.
ДЖЕЙМС: Я тоже рад, Энти.
Он отстранился и посмотрел на нее.
ДЖЕЙМС: Мы готовы отплывать?
Энтерпрайз кивнула.
ЭНТЕРПРАЙЗ: Да, мы можем отправляться. Сейчас появится мой авианосец!
Джеймс вдруг почувствовал легкий толчок под ногами. Земля словно дрогнула, а воздух вокруг наполнился легким электрическим зарядом. Он поднял голову и замер в изумлении.
Прямо перед ним, из морской пучины, словно поднимаясь из глубин истории, материализовался огромный авианосец. Корпус, покрытый патиной времени, но все еще величественный и грозный, возвышался над доками. Самолеты, словно призраки прошлого, стояли ровными рядами на палубе, готовые к взлету.
Это была она. Энтерпрайз CV-6. Легендарный авианосец Второй Мировой войны, который бесчисленное количество раз выходил победителем из самых ожесточенных сражений. Корабль, чье имя было синонимом мужества и стойкости.
Рядом с Джеймсом стояла Энтерпрайз, улыбаясь ему своей лучезарной улыбкой. Ее глаза сияли гордостью и любовью.
ЭНТЕРПРАЙЗ: Что скажешь, Джеймс? Поднимемся на борт?
Джеймс не мог оторвать взгляда от авианосца. Он видел его на фотографиях и в документальных фильмах, но ничто не могло сравниться с ощущением присутствия рядом с этой живой легендой. Он чувствовал, как его сердце колотится в груди от волнения и уважения.
ДЖЕЙМС: Конечно Энти! Я этого очень хотел, лицезреть тот самый авианосец, который сражался на Тихом океане!
Энтерпрайз взяла его за руку и повела к трапу, который уже был спущен к берегу. Они стали подниматься по ступеням, ощущая под ногами прохладный металл. Джеймс чувствовал себя так, словно он попал в другой мир, в другую эпоху.
На верхней палубе их встретил свежий морской бриз и запах соли. Вид, открывающийся отсюда, был просто захватывающим дух. Джеймс огляделся вокруг, пытаясь охватить взглядом все детали: палубные орудия, командную рубку, взлетную полосу частично заполненная палубныиии бомбардировщиками SBD Downtless.
ЭНТЕРПРАЙЗ: Добро пожаловать на борт, Джеймс.
Произнесла Энтерпрайз, с гордостью оглядывая свой корабль.
ЭНТЕРПРАЙЗ: Здесь все так же, как и много лет назад.
Джеймс кивнул, все еще находясь под впечатлением.
ДЖЕЙМС: Это невероятно. Я не могу поверить, что я действительно нахожусь здесь.
ЭНТЕРПРАЙЗ: Я рада, что тебе нравится! Я хотела показать тебе это место, которое так много значит для меня.
В этот момент Джеймс вспомнил о тех, кто остался на берегу. Он обернулся и увидел, что Каролина, Вашингтон, Балтимор, Кливленд и Хорнет стоят у доков, провожая их взглядами и улыбкой. Джеймс помахал им рукой и крикнул: «Я вернусь! Не скучайте!»
В ответ кансен радостно замахали руками и крикнули слова прощания. Джеймс улыбнулся, чувствуя, как его сердце наполняется теплом. Он знал, что он обязательно вернется к ним.
ЭНТЕРПРАЙЗ: Пойдем. Я покажу тебе внутренности авианосца, ты ведь ни разу не посещал авианосцы?
Карвер ответил с иронией в голосе.
ДЖЕЙМС: Не доводилось к сожалению, ибо я из ВВС, а не моряк!
Энтерпрайз лукаво ответила, взяв того за ручку.
ЭНТЕРПРАЙЗ: Считай что это этот день настал, пойдём!
Она повела его по палубе, рассказывая о каждом отсеке, о каждом орудии, о каждой детали. Джеймс слушал ее с замиранием сердца, впитывая каждое слово, как губка. Он узнавал о героизме и самопожертвовании моряков, служивших на этом корабле, о победах и поражениях, которые он пережил.
Энтерпрайз показывала ему каюты офицеров, казармы матросов, камбуз, где готовили еду, и даже лазарет, где лечили раненых. Джеймс чувствовал, как дух прошлого пронизывает его насквозь.
Они провели несколько часов, осматривая корабль. Джеймс задавал множество вопросов, и Энтерпрайз с удовольствием на них отвечала. Она была рада видеть его интерес и его уважение к ее кораблю.
Наконец, они вернулись на верхнюю палубу, чтобы полюбоваться закатом. Солнце медленно опускалось за горизонт, окрашивая небо в яркие оранжевые и розовые цвета.
ДЖЕЙМС: Спасибо, Энтерпрайз.
Говорил Джеймс, глядя на нее с благодарностью.
ДЖЕЙМС: Это был незабываемый день. Я никогда его не забуду.
Энтерпрайз улыбнулась ему в ответ.
ЭНТЕРПРАЙЗ: Я рада, что ты получил удовольствие. Я хотела поделиться с тобой частью своей истории.
Они стояли рядом, наслаждаясь тишиной и красотой момента. Джеймс чувствовал, как между ними возникает особая связь, связь, которая не подвластна времени и пространству.
Он знал, что этот отпуск будет особенным. Он не только отдохнет и наберется сил, но и узнает больше об Энтерпрайз и ее мире. И он был готов к этому путешествию.
Авианосец плавно покачивался на волнах, унося их все дальше и дальше от берега, к новым приключениям и новым открытиям. Джеймс смотрел на горизонт, чувствуя, как его сердце наполняется надеждой и предвкушением.
Впереди их ждал остров Возрождения. И он был уверен, что там их ждет еще много интересного.
ДЖЕЙМС: Энтерпрайз…
Тихо прошептал Джеймс, глядя на Кансен.
ЭНТЕРПРАЙЗ: Да, Джеймс?
Спросила девушка, смотря на своего дорого человека.
ДЖЕЙМС: Благодарю за то, что показала мне свой корабль. Это словно прикоснуться к истории. Я в восторге от того, что ты мне доверилась.
Энтерпрайз мягко улыбнулась и нежно поцеловала Джеймса в губы.
ЭНТЕРПРАЙЗ: Это малая плата, за то что ты делаешь для меня. Спасибо тебе Джеймс, за то что ты появился в моей жизни.
После этих слов Джеймс крепко обнял девушку.
ДЖЕЙМС: Вместе мы справимся со всеми невзгодами. Я уверен, что с тобой и другими Кансен, я смогу найти дорогу домой.
Вскоре пара направилась в каюты да бы передохнуть и переночевать перед дорогой на остров Возрождения. В мыслях у Джеймса и Энтерпрайз царили лишь положительные эмоции.
И они отправились в путь.
Солнце клонилось к закату, окрашивая небо в нежные оранжевые и розовые тона. Энтерпрайз, ласково взяв Джеймса за руку, повела его по узким коридорам авианосца, словно показывала ему сокровищницу.
ЭНТЕРПРАЙЗ: Надеюсь, ты не устал от экскурсии?
Она с улыбкой посмотрела на Джеймса, замечая его слегка удивленный взгляд.
ДЖЕЙМС: Ничуть.
Джеймс с восхищением оглядывался по сторонам.
ДЖЕЙМС: Каждый уголок здесь дышит историей. Мне очень интересно.
ЭНТЕРПРАЙЗ: Я рада это слышать. Но сейчас нам пора найти тебе место для отдыха. Путешествие предстоит не короткое, тебе нужно будет набраться сил.
Они остановились перед невзрачной металлической дверью. Энтерпрайз достала из кармана небольшой ключ и отворила ее.
ЭНТЕРПРАЙЗ: Добро пожаловать в твою каюту, здесь ты будешь ночевать!
Она торжественно объявила, пропуская Джеймса вперед. Каюта оказалась на удивление просторной и уютной. Небольшое окно с видом на море, аккуратная койка, застеленная чистым бельем, стол с настольной лампой и стул. Ничего лишнего, но все необходимое для комфортного проживания имелось.
ЭНТЕРПРАЙЗ: Здесь раньше жили некоторые члены моей команды. Я распорядилась привести ее в порядок специально для тебя. Надеюсь, тебе здесь понравится.
Джеймс огляделся вокруг, оценивая обстановку.
ДЖЕЙМС: Мне здесь очень нравится. Спасибо тебе, Энтерпрайз. Ты позаботилась обо всем.
ЭНТЕРПРАЙЗ: Я хотела, чтобы тебе было комфортно. Ты ведь мой гость.
Джеймс улыбнулся и поставил свою сумку на пол.
ДЖЕЙМС: Я даже не знаю, как тебя отблагодарить.
Он посмотрел на нее с благодарностью.
ЭНТЕРПРАЙЗ: Не нужно никакой благодарности. Просто отдохни как следует. Это будет лучшая награда для меня.
Они помолчали немного, глядя друг на друга.
ЭНТЕРПРАЙЗ: Здесь есть все необходимое? Полотенца, мыло, зубная щетка?
Джеймс достал из чемодана небольшой гигиенический набор.
ДЖЕЙМС: Да, я все взял с собой. В основном для личной гигиены, не более того.
Энтерпрайз кивнула осознавая что Джеймс взял необходимое.
ЭНТЕРПРАЙЗ: Отлично. Если тебе что-нибудь понадобится, не стесняйся, обращайся ко мне. Я всегда буду рядом.
Джеймс улыбнулся, глядя на Энтерпрайз.
ДЖЕЙМС: Я знаю. Ты самая заботливая кансен во всем мире.
Энтерпрайз смущенно опустила взгляд.
ЭНТЕРПРАЙЗ: Я просто хочу, чтобы тебе было хорошо.
Джеймс подошел к ней ближе.
ДЖЕЙМС: Мне уже хорошо. Особенно, когда ты рядом.
Энтерпрайз подняла голову и посмотрела ему в глаза. В ее взгляде читалась любовь и нежность.
ЭНТЕРПРАЙЗ: Я тоже рада, что ты здесь.
Джеймс нежно обнял ее, прижимая к себе.
ДЖЕЙМС: Я люблю тебя, Энтерпрайз.
Он ласково прошептал ей на ухо.
ЭНТЕРПРАЙЗ: Я тоже люблю тебя, Джеймс.
Она прижалась к нему еще крепче.
Они стояли так некоторое время, наслаждаясь обществом друг друга.
ЭНТЕРПРАЙЗ: Тебе, наверное, хочется отдохнуть?
Она отстранилась от него.
ДЖЕЙМС: Да, немного, дорога до доков была утомительной.
ЭНТЕРПРАЙЗ: Тогда я оставлю тебя одного. Отдыхай, а я пойду по своим делам.
Джеймс кивнул.
ДЖЕЙМС: Хорошо. Спасибо тебе за все, Энтерпрайз.
ЭНТЕРПРАЙЗ: Всегда пожалуйста милый Джеймс!
Энтерпрайз поцеловала его на прощание и вышла из каюты, оставив Джеймса одного.
Джеймс огляделся вокруг, оценивая обстановку еще раз. Каюта была небольшой, но уютной и комфортной. Он чувствовал себя здесь как дома. Он разделся и лег на койку. Белье было мягким и чистым, а подушка – удобной. Он закрыл глаза и расслабился, чувствуя, как напряжение постепенно покидает его тело.
Он думал об Энтерпрайз, о ее заботе и любви. Он был благодарен ей за то, что она была рядом с ним, за то, что она делала его счастливым.
Он думал о предстоящем путешествии, о встрече с Йорктаун, о новых приключениях.
Он был полон надежды и предвкушения.
Он лежал, унесенный шумом волн и мерным гулом работающих двигателей. Джеймс думал о своём доме, отце, службе в ВВС и о новом мире. Но главное в мыслях сидела встреча с Йорктаун.
А Энтерпрайз, выйдя из каюты, направилась на капитанский мостик. Там ее ждали дела и заботы, связанные с управлением авианосцем.
Но даже в водовороте обязанностей она не забывала о Джеймсе. Она думала о нем, о его безопасности и комфорте. Она хотела, чтобы ему было хорошо на ее корабле. Она хотела, чтобы он чувствовал себя здесь как дома. Она любила его больше всего на свете, как ангела-хранителя.
Пока авианосец Энтерпрайз готовился к отплытию, Джеймс, уединившись в своей каюте, сосредоточенно распактвывал чемодан. Его мысли витали далеко от подготовки, перенося его в мир предвкушения и фантазии. Их головы не выходила будущая встреча со старшей сестрой Йорктаун.
Он знал о ней многое – она была легендарным авианосцем, символом мужества и стойкости, старшей сестрой Энтерпрайз и Хорнет. Он слышал о ее героических подвигах, о ее преданности своим сестрам и флоту.
В новом мире Джеймс никогда не видел ее вживую. Джеймс представлял себе Йорктаун. Высокую, стройную фигуру, воплощение элегантности и силы. Он представлял ее длинные серебристые волосы, развевающиеся на ветру, и проницательные голубые глаза, в которых отражалась мудрость и опыт.
Карвер думал о том, как пройдет их первая встреча. Он представлял себе, как они встретятся на палубе, как она улыбнется ему своей теплой и приветливой улыбкой. Он представлял себе, как она расскажет ему о своей жизни, о своих сражениях, о своих мечтах и надеждах.
В душе Джеймса играла лёгкая тревога и одновременно восторг.
Он представлял себе, как они будут вместе гулять по острову Возрождения, наслаждаясь красотой природы и тишиной. Он представлял себе, как они будут разговаривать о жизни, о любви, о войне.
Лейтенант думал о том, что он расскажет ей о себе. Он расскажет ей о своем мире, о своей семье, о своей мечте. Он расскажет ей о том, что чувствует к ее сестрам, об Энтерпрайз и Хорнет, о том, как он дорожит их дружбой. Джеймс представлял себе, как они будут вместе смеяться, как они будут вместе плакать, как они будут вместе переживать трудности и радоваться победам.
Он надеялся, что Йорктаун примет его, что она станет ему другом, советчиком, союзником. Он надеялся, что они смогут вместе преодолеть все трудности и добиться успеха.
Он представлял себе, как они будут вместе бороться с Сиренами, защищать человечество, строить лучший мир.
Мысли Джеймса устремились в грядущее. Он представил, как они будут стоять плечом к плечу на палубе авианосца, сражаясь с врагом. И будет слышать ее голос, как будет поддерживать и будет верить в него.
Вдруг, Джеймс остановился, и в голове у него промелькнула мысль. Как он мог забыть об этом. У него была небольшая проблем, касающаяся нехватки одежды. Разумеется он планировал купить одежду на острове Возрождения, но он надеялся что ему удастся это сделать.
Он представил себе, как Йорктаун будет заботиться о нем, как она будет готовить ему еду, как она будет следить за его здоровьем. Он представлял себе, как они будут вместе проводить время, как они будут вместе рассказывать друг-друга боевую историю и как они будут укреплять отношение.
Он надеялся, что его чувства взаимны.
В его сердце поселилась мечта.
Освободив чемодан, Джеймс посмотрел на себя в зеркало. Он увидел обычного молодого человека, в его глазах светилась надежда и решимость. Он готов был к новым приключениям, готов был к новым встречам, готов был к новой жизни.
Оставив чемодан, Джеймс вышел из каюты. Он был готов к отплытию, готов к острову Возрождения, готов к встрече с Йорктаун.
Впереди его ждало первое путешествие, полное интересного и неожиданного. Но он не боялся. У него была Энтерпрайз, у него была надежда, и у него была мечта. Карвер знал, что он не одинок, это придавало ему сил.
Примечания:
Думаю вам понравилась данная глава, рядовой Макаров пашет и пашет. Завтра у него строевая, подготовка к полевому выходу и марш на 9 мая. Я всегда буду на связи! ;)