Идёт охота на волков

NC-17
В процессе
62
Фэндом:
Размер:
планируется Мини, написано 18 страниц, 6 522 слова, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
62 Нравится 3 Отзывы 8 В сборник

Закон джунглей

Настройки
За спиной Джейсона в молитве на арабском зашлись Салим и Дар, пятясь назад. Если бы он верил в Бога, то попросил бы его о помощи точно так же, как иракские солдаты, но вместо этого произнес: — Нам нужен другой план,— такого он не видел даже в самых жестоких приходах, после очередного вкида. Отряд вновь углубился в пальмовые заросли, когда Ник заметил движение впереди - что-то неслось к ним с большой скоростью. — Koosomak! — по-арабски завопил Дар и Салим развернулся в его сторону, наставляя на нечто впереди беретту. Прямо на них вылетела здоровая тварь: по пояс взрослому мужчине, на толстых лапах и костистыми наростами, словно дикобраз. Еще несколько подобных зверей кинулись на толпу, в самую середину, разбивая ее, загоняя по отдельности в разные стороны. Загрохотали выстрелы, раздались крики, Джейсон и сам открыл огонь по псиноподобным созданиям, холодея внутри - человеку хватит и быть просто сбитым такой махиной, чего уж говорить про укус. Кей смог заправить в пулемет новую ленту и начал поливать огнем кусты, что волнами содрогались от бега тварей. Он смог оттеснить двух тварей от Кингов, что отстреливались из пистолетов, почти не нанося урона - мелкий калибр лишь злил зверей. Безоружный Джоуи рванул от одной из зверюг прочь, стараясь увести ее под огонь из крупного калибра, но не успел, тупые клыки сомкнулись у него на лодыжке, переламывая ту в один укус. Парень рухнул оземь и завопил от боли, что волной прошибла все тело. Колчек развернулся на крик и выпустил очередь в морду существа, превращая ту в фарш, когда из-за ее туши выскочила вторая тварь, впилась клыками в плечо солдата, пронзая тело наростами вокруг пасти, и под его захлебывающиеся крики утащила в глубь зарослей. Еще секунда и крики стихли, словно их и не было. — Блять, пацан! — крик отвлекшегося Натана захлебнулся так же быстро, как и его друга Джоуи, когда две выжившие под обстрелами твари, в одном прыжке разорвали его напополам, обдавая стволы деревьев кровью. Иракцы отбежали от толпы на приличное расстояние, настолько что крики и выстрелы стали приглушенными, когда Салим позволил себе замереть, понимая, что звери сосредоточились на толпе. Словно выбрали цели посильнее, тех, с которыми поинтереснее поиграть. А потом неожиданно раздался свист, тихий, на грани слышимости, но для зверей он оказался настоящим горном, от которого они попадали на землю, корчась и скуля, скрылись в густоту джунглей. — Какого хуя? — Колчек прекращает огонь по существам, но карабин не отпускает еще несколько секунд, боясь, что те развернутся, чтобы докончить начатое, но скулеж и топот стихает, оставляя после себя тремор во всем теле. — Бля, мужик. Он опускает автомат, медленно подходя к останкам растерзанного Мервина. Мужчину разорвали ровно посередине, вырвали несколько ребер, раскрывая того как чертово оригами, внутренностями наружу. Джейсон успел повидать, как умирают люди, но такое с ним впервые, отчего к горлу подступает тошнота и он отворачивается от трупа, понимая, что живым стоит на вытоптанном пятачке один. — Салим? — имя иракца первым слетает с губ морпеха. — Мужик, где ты? Джейсон вертит головой, как ребенок в луна-парке, ища хоть кого-то из их отряда. Дрожит листва и ему под ноги падает мертвая туша существа, которую до этого тащил за костяной нарост Ник. — Ты, ты только посмотри на эту мразь, — парень успел потерять свою панамку и теперь выглядел немного непривычно, но Колчек был рад увидеть хоть одного живого человека. — Сука, я уж думал я один тут остался, — он наводит дуло автомата на монстра у ног. — Уверен, что оно сдохло? — Да конечно уверен, у него весь бок в фарш - мелкий калибр ему как слону дробина, а вот этот парень, — он похлопал висящую ленту из пулемета и усмехнулся, — берет их очень даже хорошо. Колчек пнул мерзость ногой. — Эти ебанины Мерва порвали, как игрушку тряпичную. Джоуи утащили, да и остальные все разбежались. Ты хоть кого-нибудь видел? Нужно поискать наших, нельзя по одному. Ник кивнул и двинул за морпехом, уходя от места бойни. Рейчел и Эрика они нашли совсем рядом и обоих без сознания. И если мужчина просто стукнулся головой обо что-то в овраге, то с его женой дела обстояли немного хуже: вся ее левая нога представляла собой окровавленное месиво. — Ей ногу прокусили, блять, я не шарю в таком, Салим медик, тут он нужен. Блять, мужик, — Джейсон с Ником оттащили чету Кинг к корням дерева, приводя Эрика в себя, оставляя того с бессознательной женой, уходя на поиски доктора. Салим твердыми руками держал беретту, возвращаясь к тому месту, откуда убежал с Басри, когда понял, что его командира с ним нет. Он не понимал, куда тот мог деться, но кричать и звать боялся, из-за страха привлечь тварей вновь или кого еще. Иракский солдат замер у оврага, когда увидел тело внизу. Там лежал американский мальчишка, тот самый, что повис на стропах парашюта, совсем молодой парень. Его тело выглядело как мясо, перекрученное в мясорубке, вывернутые руки и ноги, местами обглоданные до костей, растащенные по земле кишки, жилы, куски плоти, и отделенная от тела голова, с так и не слетевшими очками. — اللهُـمِّ عَبْـدُكَ وَابْنُ أَمَـتِك، احْتـاجَ إِلى رَحْمَـتِك، وَأَنْتَ غَنِـيٌّ عَنْ عَذابِـه، إِنْ كانَ مُحْـسِناً فَزِدْ في حَسَـناتِه، وَإِنْ كانَ مُسـيئاً فَتَـجاوَزْ عَنْـه — еле слышно прошептал Салим, обходя тело американца, не опуская оружия. — Салим! — негромко раздалось впереди, и Осман пошел на звук, ощущая, как внутри отпускает страх остаться одному. Это голос молодого морпеха, Джейсона, который хоть и пытался его пристрелить, но все-таки принял протянутую руку помощи. — Джейсон! — так же тихо, отозвался он и сделал пару шагов вперед, выходя мужчине навстречу. Он не ожидал, что его плечи стиснут в крепких объятиях, прижимая к горячему и потному телу. Но внутри словно ослабили узел - стало в разы спокойнее. — Блять, Салим, как же я рад, что ты жив. Когда эти суки свалили, я там один остался, никого рядом, — затараторил морпех, отпуская иракца и делая шаг назад. — Они Мервина порвали, Джоуи, блять, утащили, мы его с Ником так и не нашли, так еще и Рейчел покусали. Сука, Салим, как я рад что ты, блять, цел. Осман с глупым выражением лица слушал еле понятную ему речь - из-за странного акцента, Колчек порой становился совсем неразборчивым. — Я тоже рад, что ты цел, друг мой. Я нашел тело Джоуи в овраге, недалеко отсюда, но такое лучше не видеть, — мужчина сглотнул вязкую слюну, мотнув головой, отгоняя картину месива от глаз. — Мы бежали вместе с Даром, а потом он просто пропал, и я остался один, Аллах мне помог найти тебя. — Бля, соболезную, — Колчек нервно повел плечами, — три человека за пару минут, это какой-то пиздец. Слушай, держись рядом. Ты со своей пукалкой против такой хрени не потянешь. Идем. Морпех кивнул иракцу в сторону, где они остановились и, развернувшись на пятках, пошел в указанную сторону. Эрик уже полностью пришел в себя и теперь трясся над женой, которая хоть и пришла в себя, но начинала бредить из-за раны на бедре. — Ты сможешь ей помочь? — Колчек кивнул на женщину и Салим с честностью посмотрел тому в глаза. Он не верил, что Миссис Кинг станет легче, но вслух сказал лишь: — Я попробую. Рана была довольно глубокой, рваной и ослюненной. Салим достал флягу с водой и обильно пролил рану женщины, заставляя ту заскулить от боли. — Закусите что-нибудь, будет очень больно. Начал обрабатывать безобразные края перекисью, удерживая ногу по которой прошлась волна тремора и вколол прямо в нее антибиотик, надеясь, что это снимет начавшийся жар и отсрочит возможное бешенство. — Ее надо шить, так она будет кровить до бесконечности, — он поднял глаза на бледную и взмокшую Рейчел, что зажимала зубами платок что ранее был повязан на ее предплечье. — Я вколю морфий, немного подожду и начну шить, но все равно будет больно, вы согласны? Миссис Кинг с трудом закивала, сжимая зубами ткань и прижимаясь к мужу, что держал ее в своих объятиях. — Шей, песчаник, — фраза, брошенная ее мужем, резанула слух, но он достал ручку морфия и швейный набор. Быстрый укол в бедро под рану, и он готовит иглу. — Мне потребуется помощь, Джейсон, обмой руки и держи ее ногу, не дай ей дергаться. Джейсон! — Осман прикрикнул на морпеха, поторапливая того. — Да-да, я понял, штопай ее уже, — он и сам был бледноватым, но послушно помогал иракскому медику. Когда Салим затянул последний стежок на обезображенном бедре, женщина вновь потеряла сознание, поэтому как мужчина наложил поверх бинты, она не видела и почти не чувствовала. Осман убрал все в подсумок, и устало осел рядом с Колчеком, приваливаясь к тому плечом. — Это должно помочь, но я не уверен, все-таки это была не простая собака, кто знает, что за последствия может нести ее укус. Но надеюсь, Аллах поможет ей. Они остались на том же месте на следующий пару часов, пока мандраж Рейчел не сошел на нет и та не очнулась, женщина была уставшей, ослабленной, но ее жар спал и она была почти в порядке. — Спасибо, — хриплым голосом поблагодарила та иракского медика. — А дальше то нам что делать? — Джейсон обнимал свой карабин как родную мать, боясь отпускать его хоть на минуту. — Я думаю, что нужно пойти за этими собаками, если их отозвали, значит, есть куда отзывать, что-то типа лагеря, или опорной точки, — предложил Кинг, — но идти куда-то нужно. — Ну давайте так, Ник, поможешь Рейчел, а то теперь у нас две хромоножки, — Колчек поднимается на ноги, осматривается вокруг, пытаясь понять куда им идти, ориентируясь по натоптанным тропам собак. Их небольшой отряд двинулся дальше, медленно, с шумом, от которого у Джейсона в ушах стоял гул, отошедший на второй план когда рядом воскликнул Салим. Сбоку от них, на поляне, в густой и низкорослой траве, спиной к ним сидел сослуживец иракца, мужчина склонил голову вперед, тихо, на грани слышимости прося о помощи. — Дар, — Осман шагнул вперед, когда Колчек поймал его за плечо, не давая выйти вперед. — Стоять солдат, что-то не так, — он поднял ветку и кинул ее в сторону командира. На месте ее падения взметнулась молния, поджигая ветку и траву рядом. — Это блядкий капкан. Он как приманка там сидит, его не вытащить. — Но я не могу его бросить, — медик не отводил взгляд от своего сослуживца. — Он все равно труп, оставь его, — Эрик перехватил руку жены, помогая ей идти, мимо молча прошел Ник, а Осман так и остался на месте. — Я не могу оставить его так, — мужчина вынул пистолет из кобуры и навел на старого друга, он не был убийцей, но будучи солдатом, ему приходилось лишать людей жизни, но сейчас это было невероятно сложно. На его плечо легла чужая ладонь. Рядом остался Джейсон, что делился с ним своей решимостью. — Давай друг, я с тобой. — اللهُـمِّ اغْفِـرْ لَهُ وَارْحَمْـه ، وَعافِهِ وَاعْفُ عَنْـه ، وَأَكْـرِمْ نُزُلَـه ، وَوَسِّـعْ مُدْخَـلَه ، وَاغْسِلْـهُ بِالْمـاءِ وَالثَّـلْجِ وَالْبَـرَدْ ، وَنَقِّـهِ مِنَ الْخطـايا كَما نَـقّيْتَ الـثَّوْبُ الأَبْيَـضُ مِنَ الدَّنَـسْ ، وَأَبْـدِلْهُ داراً خَـيْراً مِنْ دارِه ، وَأَهْلاً خَـيْراً مِنْ أَهْلِـه ، وَزَوْجَـاً خَـيْراً مِنْ زَوْجِه ، وَأَدْخِـلْهُ الْجَـنَّة ، وَأَعِـذْهُ مِنْ عَذابِ القَـبْر وَعَذابِ النّـار — раздался выстрел и тело иракского командира завалилось вперед, как мешок с мукой. — Что ты сказал ему? — Попросил Аллаха простить его, провести в рай, избавив от мучений. Он заслужил покоя, — Осман опустил оружие и потер свободной ладонью лицо, отгоняя наваждение. — Давай мужик, пойдем, — Колчек похлопал Османа по плечу, и пропустив его вперед, двинул за ушедшими вперед ребятами. Они нагнали Кингов и Кея у низины, обнесенной частоколом. Высокие столбы с иссохшимисяскелетами, еле тлеющее кострище и простецкие шалаши. Чистейший сюр, от которого шла кругом голова. — Тут словно живет племя аборигенов, — брякнул не к месту Ник, получил осуждающий взгляд от Эрика, придерживающего Рейчел. — Да ладно вам, давайте просто осмотрится тут. Колчек придержал Салима рядом с собой. — Не теряйся. Вместе они прошли внутрь пустующего поселения, подходя к столбам у кострища. На одном из таких столбов висело тело человека, как сначала подумали они, но подойдя ближе, еле сдержали вскрик. Тело напоминало человека лишь очертаниями, но вот все остальное, словно рептилию скрестили с человеком. Самым уродливым были голова и морда мутанта, длинные черные дреды прикрывали безносую морду с жвалами, и впадины мелких глаз. — Что это за херня? — Колчек, как ребенок, потянул к твари руку, и обязательно коснулся бы обезображенного создания, если бы Салим не хлопнул его по руке как ребенка что тянется к мусору на улице, — Ай! — Ты как маленький, не трогай всякую гадость! — шикнул на морпеха Салим, отшатываясь от пришедшего в себя мутанта, что взревела как сирена. — Черт! — Блять! Они как один все отскочили от рвущегося из оков создания, когда рядом ухнуло что-то, и в воздух взметнулись клубы пыли. Ник вскинул пулемет, открывая огонь, остальные же рванули прочь. Темный силуэт исчез из поля зрения Ника, мигнул справа, слева, а потом неожиданно появился из-за спины, сержант попытался отскочить, когда рядом появились две твари, как и та, что висела на столбе. Пулемет затих, когда его и солдата проткнуло полупрозрачное копье и пригвоздило словно гарпуном. — Сука! — Джейсон поливает тварей огнем из карабина, отходя назад в заросли, как и остальные. Монстры вновь стали невидимыми и пропали с глаз, загремели взрывы их оружия, подгоняя военных и обжигая им спины. Край джунглей вспыхнул несмотря на сильную влажность, скрывая их пламенем от нападавших на несколько секунд и давая возможность вильнуть в другую сторону, пробираясь через заросли, что стали редеть. Салим помогал Рейчел, буквально тащил женщину на себе, и бросать ее явно не собирался. Джейсон заметил отблеск воды впереди и понадеялся, что они смогут уйти от преследования вплавь, но под ногами оказалась не водная гладь, а обрыв футов в сорок. Однако терять было нечего: лучше удариться о воду, чем подпалить задницы плазменным оружием инопланетян. — Прыгайте! — он первым сиганул вниз, с хлопком уходя под воду, теряясь, где верх, а где низ. Рядом рухнуло еще три тела и его за шкирку, как котенка, вытянула крепкая рука иракского солдата. Отпустив Джейсона, он махнул на пещеры впереди - в них можно было спрятаться. Они выбрались на каменистый берег и будучи скрытыми, сверху, развалились, тяжело дыша. Джейсон отплевался от горьковатой воды и прокашлялся, приходя в себя. — Вот суки стремные, — морпех провел ладонью по мокрым волосам, понимая, что потерял свою кепку, — блять, моя кепка. Все-таки проебал. Колчек протер лицо влажной ладонью, сплевывая горечь на камни. — Я вспомнила, что видела таких тварей. Не вживую, в отчетах, в две тысячи первом, — Рейчел тяжело дышала, облокотившись на держащего ее Салима. — Разведгруппа в Афгане, там человек десять погибло, одного нашли еле живого. Он описывал инопланетян, ай, — ее ногу свело судорогой и она вцепилась в руку Османа. — Инопланетян, которые убивали невидимыми копьями, прям как Ники. Я только вспомнила об этом, когда копье увидела. — Да толку от этого, — подал голос Эрик. — Эти твари не в первый раз сталкиваются с людьми, значит, и раньше устраивали такое «мероприятие». Черт. — Нужно заныкаться и перевести дух - мы на ногах уже стоять не можем. Еще один марш бросок и нам крышка, — Джейсон посмотрел на их потрепанный отряд, что откровенно говоря, выглядел жалко. — Давайте двигать, эти твари вряд-ли о нас забудут. Он поднялся на ноги, помогая Осману, поднял раненую женщину и только после протянул руку Кингу, ставя того на ноги. Техник выглядел как мокрая крыса, вызывал неприятную жалость, особенно подгибая ногу с протезом, но откровенно говоря, Джейсон был готов бросить этого мужика и бежать, использовать его как приманку. Однако мысль он осторожно отогнал в сторону, как говорится до лучших времен. Выжившие вновь двинулись в джунгли, покидая каменный берег.

---

Когда Салим замер и немного отвел Рейчел за спину, Джейсон напрягся и вскинул автомат, понимая, что тот заметил что-то впереди. Он сделал осторожный шаг вперед, вставая с ним вровень. Иракский солдат свободной рукой показал направление, и лейтенант взял упор. Впереди, на корточках, замерло обезображенное существо с длинными конечностями, выгнутыми назад коленками и вытянутой клином мордой. «Опять эта инопланетянская пиздобратия» Джейсон делает глубокий вдох и стреляет в широкий лоб твари, в последний миг, понимая, что опоздал, ведь та делает рывок в сторону, но все равно падает. — Ты убил ее, — Рейчел одной рукой держится за Османа, а второй ,наводит свой почти бесполезный в этом месте, пистолет. — Это не я, — первый лейтенант не опускает оружие, не понимая, откуда был произведен второй выстрел, который и пришиб тварь на их пути, когда прямо перед ним появляется расцарапанная маска, как у инопланетян в лагере. Он почти успевает сделать выстрел, как существо снимает маску и под ним оказывается простой человек. Женщина с короткими темными волосами, в руках которой была повидавшая многое снайперская винтовка Маккмилан. При виде которой у Колчека коротнуло мозг, эта пушка была годов девяностых - ей лет как минимум десять. — Думаю вам нужна помощь, — даже не спрашивает, а скорее констатирует она севшим голосом. — Я могу помочь, идите за мной. Салим смотрит на Джейсона, ожидая решение американца, словно тот принял командование. А Колчек и сам не знает, как поступить правильно, просто кивает и первым идет за спасительницей. Снайпер ведет их вдоль побережья, проводит по одной ей известной тропе к заросшему строению. — Что это? — Эрик опирается на металлическую стену, выдыхая сквозь сжатые зубы, его нога окончательно добила его, принося боль от каждого шага. — Это что-то типа буровой установки, — женщина отодвигает пластину в сторону, пролезая внутрь, — да-да ты права, это буровая заброшка этих уродов. Рейчел медленно касается пальцем виска, мол, спаситель то с придурью и Колчек кивает, но идет следом. — Скажи им закрыть вход, — шипит снайпер и разворачивается к Джейсону так резко, что тот отшатывается, — закройте вход! — Хорошо, мы закроем, — он пропускает военных вперед и, убедившись, что все вошли, задвигает железный лист обратно, погружая коридор в темноту, в которой слабо подсвечиваются лампы под потолком. Они плутают по коридорам, спускаются на несколько уровней и наконец, проходят в одно из помещений, явно служащих женщине убежищем. — Почему ты привела нас сюда? — Колчек опирается спиной о теплую стену, скатываясь по ней на пол, вытягивая гудящие ноги. — Вы слишком громко говорили, и пахли, — женщина кладет шлем на импровизированную подставку у лежанки. — Пахли так сильно, что даже я смогла вас учуять, а значит и ОНИ тоже. Спасительница снимает с себя нагрудник, напоминающий по форме бронежилет, но тяжелый, и даже на вид в нем пару лишних для человека фунтов. — Как ты вообще тут выживаешь? — Собираю что могу, ловлю что получается, а главное, что мы сидим тихо, что бы Охотники ни слышали. «Мы? Ну, класс, она совсем ебнулась. Сколько она тут?» — Ты давно здесь? — Пять, нет, — она по-курячьи склонила голову, задумываясь, — семь сезонов. Да, семь, семь сезонов. Она резко протянула руку лейтенанту. — Меня зовут Кларисса, снайпер армии Америки. Джейсон пожал протянутую руку и нервно улыбнулся краем губ. — Рад знакомству. Лейтенант Колчек. Это Эрик и Рейчел, Салим, — он кивнул в сторону рассевшихся ребят. Эрик тянет руки к броне снайпера и с интересом исследователя начинает его мять, рассматривая. — Что это, кевлар? — Кинг поддевает ногтем пластину, за что получает по руке от Клариссы. — Я не знаю что это, но это принадлежало ИМ, оно вместе со шлемом делает тебя невидимым, прячет от НИХ. Так что положи это на место, блонди. Эрик послушно кладет броню обратно, поднимая ладони в извинении. — А вас они тоже сбросили? Скинули как мешки с мусором? — Кларисса убирает короб, открывая небольшой котелок с чем-то слабо булькающим, но пахнущим мясом. — Они так развлекаются. Она смеется, помешивая похлебку и раскладывая ее по всему, что может сойти за тарелку и передает военным. — Развлекаются? Что ты имеешь в виду? — Салим принимает пищу из руки женщины, садясь к Колчеку. — О, можно я сама расскажу им, можно? — она истерично хихикает и вновь становится серьезной. — ОНИ прилетают сюда как на курорт, скидывают таких как мы, дают время освоится, и начинают охоту. Это их угодья, вся эта планета, один большой заповедник, в котором мы дичь. Развлечение. Хах. И так сезон за сезоном. Привозят и убивают, забирая трофеи. У меня тоже есть трофей, — Кларисса почти любовно гладит лежащий рядом шлем. — Это наш трофей, мы заслужили его. Каждый сезон проходит по-разному, разное оружие, тактика, единственное, что не меняется, так это число, они прилетают втроем. И учатся на своих ошибках, как компьютеры, запоминают все. И на следующий сезон охоты не повторяют старых оплошностей. — То есть их охота эта что-то типа эволюции, принудительного выработка навыков боя? — Предположил Кинг, с интересом смотря на явно спятившую от такого образа жизни Клариссу. — Взращивание супер убийц? Кларисса медленно кивает головой, радуясь, что ее понимают. — Значит, они как-то сюда добираются, что у них, какой-то корабль? — Джейсон загорается надеждой на спасение. — Ты его видела? — Однажды, всего однажды, он появился посреди неба и плавно осел за их лагерем и стал невидимым. Он огромный, ИМ под стать. — Ты пыталась бежать отсюда? — А толку, даже если я бы и добралась до корабля, управлять то я им не умею, — женщина недовольно машет головой, словно не желая продолжать разговор. — А я бы попытался, — Джейсон переводит взгляд на Салима, видя в глазах того поддержку и готовность идти до конца. Возможно этот корабль, их билет домой.
62 Нравится 3 Отзывы 8 В сборник
Отзывы (2)