⊱⋅ ────── • ✿ • ────── ⋅⊰
Долорес, которая заменяла в тот день на кухне Джульетту, ушедшую помогать горожанам, нисколько не удивилась, когда две кудрявые головки заискивающе высунулись в дверном проёме. – Тётя Долорес, а можно спросить? – Учтиво подаёт голос Алекс, выходя вперёд сестры. Пятилетний мальчишка в тёмно-мандариновом пончо очень напоминает по манере держаться своего отца. От того, Долорес улыбается ещё сильнее, вкрадчиво кивнув: – Что такое? – Девушка спешно переворачивает лепёшки на плите, пока её племянники, расшаркиваясь, заискивают: – А мы знаем, – в один голос вторят друг другу двойняшки,– что вы знаете. – О чём же? – Смеётся Мадригаль, подбадривая их. Алекс улыбается и переходит в наступление – из-за излишнего любопытства он редко умел сдерживаться и выжидать, когда ему откроют тайну: – Милая тётя Долорес, расскажи нам, пожалуйста – как наши мама и папа поженились? – Да, пожалуйста. – Вторит малышка Валенсия, легко прихлопывая в ладошки. – Расскажи, пожалуйста. Касита тоже подаёт голос и радостно шуршит плиткой – иной раз Долорес кажется, что дом заодно со всеми затеями младшего поколения семейства Мадригаль и готов поддерживать тех и крышей, и полом. Убрав ароматные лепёшки на расписную тарелку, девушка с улыбкой оборачивается к детям. – Хорошо, хорошо. – Долорес улыбается, нежно смотря на неугомонных племянников, что усаживаются перед ней на стулья, учтиво передвинутые Каситой. – Я расскажу вам, как ваши папа и мама создали семью, однако чтобы вы поняли всё правильно, я начну издалека. Давным-давно, в небольшой колумбийской деревушке, что раскинулась далеко-далеко за горами Энканто, жил простой лавочник и звали его Педро Мадригаль… – Мы уже слышали историю о прадедушке Педро! – Негромко прерывает её Александр, болтая ногами на высоком стуле. – Да, слышали. – Поддерживает брата Вал, мягко улыбаясь. – Расскажи нам, пожалуйста, другую историю – про прадедушку Диего, ну пожалуйста! Долорес смеётся, качая головой. Воистину эти любопытные существа – дети её брата. – Хорошо, хорошо. Только ведите себя тихо,– дети с улыбками съёживаются, прижимаясь друг к другу, и неотрывно смотрят на неё глазами, полными восхищения и предвкушения. Кажется, ещё чуть-чуть и они перестанут дышать, – и не перебивайте, хорошо? Вал и Алекс тихо отвечают одновременно, почти шепча: – Да, тётя. Старшая Мадригаль удовлетворённо кивает. – Итак, давным-давно, в небольшой колумбийской деревушке, что находится далеко-далеко за горами Энканто, жил простой доктор и звали его Диего Флореза…⊱⋅ ────── • ✿ • ────── ⋅⊰
Диего Флореза был удивительным человеком, который от всего сердца любил каждый дарованный небом день. Он был искренне счастлив, проснувшись рано-рано поутру и скоро позавтракав, поцеловать на прощание свою ненаглядную жену, которую он ласково звал Глори и лишь с недавних пор прибавлял “сеньора Флореза”. Глория всегда смеялась на это обращение, ласково касалась ладошкой лица мужа, ведя чуть шершавой от всех домашних дел подушечкой большого пальца по его колючей щеке, и с улыбкой говорила, что любит его. Каждый раз это неустанно вызывало в сердце мужчины нежную волну тепла. Он вновь целовал её и только после этого спускался по звонким ступенькам крыльца. Оглядывался, шутливо козырял, касаясь рукой своей плетёной токильи: – Люблю тебя, Глори,– говорил Диего и быстрым энергичным шагом отправлялся на работу – в больницу, которая соответствовала размерам небольшого городка. Диего был счастлив, он любил свою жизнь, свою жену, любил новорождённого сына, которого они окрестили внушительным именем Габриель, никак не сочетавшимся с тем крохотным, маленьким и беззащитным младенцем, что спал в резной колыбельке в уютном доме. Сеньор Флореза всем сердцем любил и свою профессию, что казалось бы закрепилась в его семье крупным монолитным древом, корни которого уходили к его покойному отцу, деду, прадеду, прапрадеду и дальше – в бездонные глубины прошлого, полные перемещений через необъятный океан с континента на континент. Флореза любил и ценил родной маленький городок, скрытый от всего остального мира высокими тропическими лесами, до которого, казалось бы, было дело только его обитателям. Город походил на затерянный эдем – тихий, безмятежный, и единственной проблемой здесь были маленькие бытовые неурядицы да болезни. На борьбу с последними Диего ревностно отдавал свои силы каждый день. Но случилось так, что в безмятежный край пришла беда – она облачилась в сотню пришлых людей, лица которых были сплошь одна маска на всех – суровая грозная маска насилия и жажды власти. Пришедшая беда стала острой мачете, громким мушкетом, полыхающим факелом и огнём, сжигающим неугодных. Это была разрушительная волна жестокости, стремившаяся разрушить на своём пути всё, что могло ей воспротивится, не подчиниться. Сердце Флореза протестовало против пришедшей силы, которая не несла в себе ни капли добра. И тогда он впервые осознал, насколько хрупким был тот покой, царивший в их родном городе, и насколько быстро разрушительная сила смогла отравить всё вокруг. Дома в городке вспыхивали то тут, то там с невероятной быстротой. Каждое утро, попрощавшись с Глори, Диего слышал испуганный металлический лязг замка – раньше никому из горожан и в голову не приходило, что двери нужно запирать не то что в ночное время, но даже и днём. Яркое мерцающее пламя было всё ближе к дому доктора, оно приближалось неминуемо с каждой секундой, словно стремясь выхватить всё, что было дорого Флорезу, и напитать тем свою ненасытную утробу ненависти. Диего понимал это, и он чувствовал, что это видит и Глория – оттого волнение, страх, смятение, горе и непокорное упрямство непомерно росли в его сердце и терзали разум в поисках ответа. Однако в один день, когда полыхающее пламя пришедшей беды с адской улыбкой раскрыло свою огромную пасть и поглотило все улочки города, в том числе и дом семьи Флореза, огонь с неимоверной злостью вдруг понял, что ни доктора, ни его жены, ни маленького сына там не было. Они ускользнули от него, как и сотня других горожан, они вырвались из клетки, прутья которой были выкованы из сплава жестокости, страха и насилия. Они отправились в путь, чтобы найти место, где смогут вновь обрести самое дорогое место сердцу – дом. Путь был неблизкий. На самом деле, никто не знал, сколько придётся идти. Тем не менее, сердце каждого странника билось с ясным намерением идти до конца – столько, сколько нужно. Однако разрушительная беда не намеревалась отпустить своих жертв просто так, и она воплотилась в легион, сплошь состоявший из людей с одним и тем же лицом, искажённым жаждой власти и насилия. Она погналась за пилигримами, намереваясь разорвать одну половину в клочья, а вторую, управляемую страхом, вернуть обратно, заставить подчиниться, сломать. И эта разрушительная сила была уверенна в своей победе, она уже чувствовала, как укрепиться её власть в этой части необъятного мира. Но горевшее внутри этой силы ненависть вдруг столкнулась с тем, чего не ожидала. Один из мужчин вышел навстречу легиону, безоружный, подняв руки вверх. По сравнению с любым из всадников, он напоминал маленькую бабочку, что пыталась умолить занесённый над нею сапог. Педро Мадригаль, простой лавочник, доверительно смотрел на тёмных всадников, а его слова были полны надежды. Он просил оставить их, разрешить им уйти, а они никогда не вернуться в покинутый город – этот город легион может признать полностью своим и присвоить в нём всё. Но пришедшая разрушительная сила не знала, что такое договор, она знала лишь один закон – “победителя и побеждённого”, и она знала, что проявить милость означает показать слабость. Потому один из легионеров выхватил мачете, и на зелёную траву хлынула невинная кровь. И слыша громкий пронзительный, душераздирающий крик синьоры Мадригаль, что упала без сил, видя смерть того, кого любила больше всего на свете, Диего Флореза нашёл в себе силы лишь обнять свою жену, державшую на руках маленького Габриеля. Мужчина трепетно коснулся губами лба дрожащей Глории, давая себе безмолвное обещание защитить её и сына любой ценой, хоть он не был воином, а единственное оружие, которое ведали его руки, был остро заточенный скальпель. Флореза крепко прижал их к сердцу, смутно понимая, что, видимо, в последний раз в своей жизни. Ведь тёмный легион неминуемо приближался и спасти их могло только чудо. И тогда случилось то, чего никогда не сможет осознать разрушительная сила, питающаяся страхом, горем и ненавистью. Потому что смерть невинного и его чистая, искренняя любовь к своей семье призвали нечто, что может уничтожить тьму, кружившую в самый тёмный час над этой долиной, одним лишь словом. Свадебная свеча, стоявшая подле безутешно плачущей Альмы Мадригаль, зажглась по-новому, ярким живым пламенем. Оно замерцало и вдруг вспыхнуло, разлетаясь вокруг тысячью крупных искр. Любовь воплотилась в свет и разрушила тьму – надвигающийся легион исчез, растворился, сокрушённый чистой силой, самой мощной, которую только знает мир с момента сотворения. Свеча замерцала и засияла ещё сильнее, на воске плавно выточились сияющие узоры, и земля под ногами людей затряслась, завибрировала. И вокруг долины, где люди думали, что встретят свою смерть, горы, движимые неведомой силой – истинной чистой любви, поднялись на защиту, закрывая своими высокими хребтами тропических лесов странников, которые в ту минуту обрели столь искомый дом.⊱⋅ ────── • ✿ • ────── ⋅⊰
Так образовалась обособленная долина Энканто, жители которой стали практически одной семьёй. Поначалу приходилось трудно – в короткий срок, объединив усилия, люди выстраивали маленькие хижины, потом, обосновавшись и с подачи трех хороших мастеров-каменщиков, горожане отстраивали себе настоящие дома. Постепенно жизнь приходила в привычное русло. А у Диего Флореза дел было невпроворот – столь многим требовалась его помощь, что ему приходилось вставать ещё задолго до первых лучиков солнца и возвращаться на порог своей виллы только с наступлением сумерек. Он выбивался из сил, но в дом входил всегда с тёплой улыбкой, обнимал Глорию и нежно ерошил короткие русые волосы на макушке сына. В первые года пришлось тяжело – те запасы лекарств, которые Флореза взял из дома в путь, быстро израсходовались. Время шло, а людям требовалась помощь. Тогда Диего, вспоминая раннюю молодость, вновь сел штудировать те драгоценные медицинские книги, с коими он даже в минуту опасности так и не смог расстаться. Он заново выписал все лекарственные растения, пытаясь припомнить в точности их свойства, метод сбора и обработки. С той поры Диего стал уходить в окружающие город леса на поиск и сбор сырья для лекарств. В иные дни он пропадал на сутки, а то и больше – единственно, отчего Глория была спокойнее в такие моменты – Диего ходил по компасу и в целом был внимательным вдумчивым человеком – о каких всегда с уважением говорят: “сразу видно – голова на плечах”. Годы шли. Долина Энканто процветала, а маленькие дети подрастали. И когда детям сеньоры Мадригаль исполнилось пять, волшебная свеча, полученная в самый тёмный час, вновь благосклонно явила чудо. Маленькие люди удостоились даров, которые могли послужить им и всей общине – свеча даровала детям власть над тем, что зовётся прошлым, настоящим и будущим. Самый младший, молчаливый и застенчивый Бруно смог предвидеть будущее, жизнерадостной и эмоциональной Пепе было даровано управлять погодой настоящего момента – собственно по внезапно разлившимся на цельном полотне вечернего неба радугам все горожане и узнали о произошедшей церемонии. А самая старшая из тройняшек, тихая и проницательная Джульетта получила дар целителя – исправлять травмы прошлого. Девочка научилась применять это чудо, готовя что-то своими руками – и магия вкладывалась в пищу. И с той поры у Диего Флореза стало чуть меньше забот – отныне переломы, вывихи, аллергии, вдруг разлившиеся от удара синяки, мелкие царапины и прочие повреждения легли на хрупкие плечики девочки в голубом платье. И Джульетта с радостью и большим рвением принялась готовить самые разные блюда – и от душистых арепас, ярких эмпанад, печёной кукурузы, мягких кругленьких пан де кесо и даже от сладких, как мёд, облеас – от всех этих яств повреждения исчезали вдруг сами собой, по волшебству. Помощь маленькой Джульетты существенно облегчила заботы доктора, однако полностью от обязанностей не освободила. Поначалу Диего и Глория даже решили, что с появлением такого чудесного дара им придётся заново переустраивать свой дом и менять быт в целом – более не понадобиться приёмный кабинет, в котором встречал и осматривал всех страждущих от болезней пациентов сеньор Флореза, не понадобиться комната с заготовками трав и маленькая химическая лаборатория в кладовой, а пристройка-лазарет по соседству так и вовсе канет в лету; более не понадобиться светлая всегда тщательно вымытая до блеска операционная, более не пригодится саморучно выкопанный Диего на заднем дворике дома лекарский огород. Однако шли дни, раз в неделю, а всё же кто-нибудь заболевал лихорадкой или вдруг хватался за живот от пульсирующей боли, что возникала сначала вверху живота, а после коварно сползала вправо и вниз. Многие заболевания, которые, как знал Диего, могли иметь в своей природе причину действия множества микроорганизмов, не вылечивались снедью Джульетты. Так и пошло, что травмы лечила девочка Мадригаль, а всё остальное – доктор Флореза. Но росли не только дети Альмы из чудесной виллы по имени Касита – всё в долине Энканто росло и процветало. И маленький Габриель Флореза тоже взрослел и с каждым годом всё больше и больше влюблялся в ту точную науку, которой так ловко руководствовался его отец. Даже само название – “медицина” – уже оставляло какой-то необъяснимо сладкий вкус скрытых знаний на языке. В свою очередь Диего, видя интерес сына, быстро взял его в помощники и учил всему, что знал сам. И жалел о принятом решении всякий раз, когда заставал того сначала мальчишкой, а потом уже взрослым юношей, поздней ночью неспящим за рабочим столом – Габриель унаследовал упрямство и упорство отца, а потому в ночной тишине при свете двух-трех свечей штудировал все доступные ему книги, зачитывал до дыр тетрадки с записями отца, рисовал свои собственные схемы и был готов вечность и ещё немного смотреть в окуляр добротного отцовского микроскопа за удивительным микромиром с собственными законами и повадками.⊱⋅ ────── • ✿ • ────── ⋅⊰
Годы шли, луна и солнце сменяли друг друга на небосклоне, одно лето следовало за другим. В долине Энканто творились и новые чудеса – третье поколение семьи Мадригаль также было одарено волшебством. Первенец Джульетты и Агустина – маленькая очаровательная Изабелла получила элегантную власть над цветами и растениями. В день получения её дара весь город покрылся розами, яркими душистыми, нежные лепестки их были цвета насыщенной мальвы – любимый цвет абуэлы Мадригаль. У дочери второй пары, Пепы и Феликса, Долорес проявился уникально острый слух – девочка могла легко расслышать все, что происходило за многие мили вокруг, даже самый тихий шёпот, едва уловимое движение губ; и к великому счастью самой Долорес и обеспокоенных докторов – Габриеля и Диего Флореза – комната девочки, что создалась волшебством свечи в ту самую секунду, как была повёрнута ручка с резной буквой “М”, была тихой и изолированной от всех посторонних звуков внешнего мира. Комната напоминала огромную светлую широкую завитую ракушку. В её узкой вершине находилась дверь, а затем, с каждым расширяющимся завитком, стояли все блага цивилизации – кровать, тумбы, шкафы, удобный дубовый стол, стул и прочее, и прочее. А дальше, на самое устье ракушки, плоское и твёрдое, накатывали тихие, мерно шепчущие волны бескрайнего и безымянного моря. И жители Энканто уже казалось бы и не дивились подобному событию – в комнате и море. Жизнь в долине била ключом. Лицо Диего покрылось мелкой паутинкой морщинок, что пришли от чрезмерного труда и возраста, а глаза мужчины таили в себе светлую грусть утраты – Глория покинула этот мир раньше него, всё с той же нежной улыбкой и словами любви, которые сердце доктора сохранило навсегда. Утрата Глори сделала его немногословным и задумчивым, но в остальном старший Флореза не изменился – он не переставал любить свою жизнь. И судьба даровала ему в награду за стойкость новое счастье – счастье лицезреть свадьбу возмужавшего сына. Брак молодого доктора свершился по любви – чистой, сильной, что буквально скрепила сердца Габриеля и Бланки Флореза в одно единое целое. Молодые люди были столь близки, что понимали друг друга с полуслова, с полувзгляда. Нечто необъяснимое связывало их столь крепко. Вскоре у них родился сын, здоровый, пышущий жизнью карапуз по имени Лукас. Мальчик скоро рос и практически никогда не болел на радость папе и особенно маме – Бланка крепким здоровьем не отличалась, собственно с любовью всей своей жизни девушка познакомилась лишь тогда, когда простудилась. Но малыш Лу, как ласково назвали его в семье, развивался сильным и стойким. Словно старался бросить упрямый вызов этому миру. Только научившись ходить, малец моментально напрочь забыл, что такое сидеть спокойно – и топот маленьких ножек на втором этаже сопровождали приём каждого пациента в кабинете, что был под жилым этажом в доме потомственных докторов Флореза. Лу проносился как ураган из одной комнаты в другую, наращивая скорость с каждым прожитым годом. Габриель в сыне и жене души не чаял – только закончит все дела по работе или отпросится пораньше у отца – тут же пружинисто отправляется с Лу на прогулку по свежему воздуху под руку с женой или идёт играть в шахматы с Бланкой или лишний раз пособит ей приготовить ужин на их семью – роды чуть ослабили силы сеньоры Флореза и Габриель, как заботливый муж, стремился всячески помочь любимой. И Флорезу-младшему казалось, что счастье, испытываемое его сердцем, не может быть больше. Но он, подобно всем людям, ошибался – не зная всех нитей судьбы и то, как она их сочетает, когда ткёт ковер мира. Вскоре в доме прозвучала новая радость – Бланка ждала второго ребёнка. Те месяцы, что родители провели в ожидании появления на свет этого маленького чуда, целого нового человека, были по памяти Диего самым нежным и трепетным временем молодой супружеской пары. Но наступивший день разрешения не стал тем счастливым финалом, который часто представляли себе будущие родители. Бланка тяжело перенесла роды. Её тело с трудом справилось с непомерной задачей, все силы истощились. И рождение дочки навсегда омрачилось в памяти Габриеля последующей у матери родильной горячкой, возникшей несмотря на все предпринятые меры предотвратить любые осложнения. Мужчина ни на секунду не отходил от жены – его сердце было неспокойно, оно рвалось за книги, чтобы найти хоть что-то, что имело власть исцелить её болезнь. Но отойти от любимой в то же время Габриель был не в силах. В полубреду Бланка постоянно звала его и успокаивалась лишь когда он сидел подле неё, держа нежную хрупкую руку в своей. Это было сравнимо с самой страшной пыткой – видеть страдания самого близкого и быть бессильным ему помочь. Но Габриель сидел, сидел подле неё без сна два дня, держа за руку и успокаивающе гладя ту по мокрым вьющимся волосам, тихо говоря полушёпотом вкрадчивые слова, идущие от ноющего сердца. Лу, напуганный почти уже пятилетний мальчишка, тоже приходил к матери, но – по настоянию Бланки – ненадолго. Ей не хотелось, чтобы он видел и запоминал её такой. А в памяти Лу мама всё же осталась, всё его детство он, казалось, запомнил, пусть и как сквозь мутную дымку времени, остро и эмоционально. А старший Флореза безуспешно пытался найти способ, метод, лекарство, чтобы спасти невестку от неминуемого, но ничего не помогало. Последней надеждой стал целительный дар Джульетты, Флореза обратился к ней, исчерпав все другие методы. Он согласился на давно предложенную подругой невестки помощь, смутно понимая, что магия, вылечивающая переломы и синяки, навряд ли поможет Бланке. Джульетта тоже это понимала, но также она знала и другое правило, которому следуют все лекари, целители и доктора испокон веков: “не имею права не пытаться”… Душа Бланки отправилась в незримый путь на небо после трех дней борьбы. Не помогли ни травы, ни растворы, ни лекарственные мази и отвары, ни магический хлеб Джульетты. С самого вечера того рокового дня лил дождь – нескончаемый и сильный. Ветер то затихал, то вновь вскипал в долине – взволнованная Пепа, которой уже тоже подходило время разрешения, мучилась от страха, столь яркого теперь – страха внезапной смерти. А Феликс и все домочадцы виллы Мадригаль всё пытались её успокоить. Тем временем на окраине города, на специально отведённом ещё тридцать лет тому назад участке, соблюдались обычаи и дань памяти. Тихо читалась молитва. Безмолвно мелькали в голове воспоминания. Стоя в тёмном костюме у свежего надгробия, когда закончилась церемония, все горожане разошлись, а Флореза-старший увёл Лу домой, Габриель, как и когда-то его отец, вдруг понял, насколько хрупким бывает счастье. В его сердце в тот миг образовалась тягучая пустота. Ноги ослабли, и упав на колени Габриель разрыдался, как дитя, впервые в своей жизни. Луна застала его с мокрым лицом и сухими глазами. Когда ночное солнце осветило монолитный камень с именем “Бланка Флореза”, Габриель нашёл в себе силы подняться. Он крепко сжал кулаки – несмотря на утрату, жена всё ещё была с ним – у них были дети, которым требовалась защита, помощь, поддержка и любовь. Его любовь. Габриель глубоко вдохнул свежий вечерний воздух. В тот вечер он впервые осознал, как мало может сделать столь всесильная в его глазах медицина против болезней, подобно той, что унесла из тела жены все силы. И пытливый упрямый ум Габриеля устремился к ответу, который лежал за горизонтом известных знаний. В его душе начинал разгораться огонёк. А ноги медленно понесли его домой, где жил его отец, Лукас и маленькая, почти крохотная новорождённая девочка, последнее наследие Бланки – Катрина.⊱⋅ ────── • ✿ • ────── ⋅⊰