ID работы: 11586538

Неблагодарные дети

Гет
R
Завершён
7
Размер:
139 страниц, 30 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 12. Салки.

Настройки текста
Слухи о постоянных стычках графини Леттер и графа Грея дошли до королевы, та, разумеется, не поддерживала подобные дела. Отправив дворецких с письмом к юной дворянке, она намеревалась проучить несносных противников, вся загвоздка заключалась в головоломке, на разгадывание которой парочке было отмерено лишь два дня... —И что от меня требуется?—Невозмутимо положила конверт на стол. —Чего не понятно, леди? Нам с вами поручено расшифровать этот древний язык, причем в короткий срок! Кстати, вы ведь в свете часто хвалитесь, что знаете пять языков, вот сами и решайте. —К моему глубочайшему сожалению,—тяжело вздохнул любитель домашней птицы,—я не владею старинными письменами, но я могу помочь найти переводчика. Ее Величество сказало, что тут зашифровано задание, и вы вдвоем обязаны его выполнить. —Хм,—призадумалась, вновь схватив ребус,—о, так это же... Древний английский... —М!?—Однако "чистокровные британцы" не смогли определить и это, даже не пытаясь прочесть написанное. —Точно... Отец что-то подобное показывал... Кто бы мог подумать, что его дебильные лекции по истории мне когда-нибудь пригодятся. —Здесь повествуется про двух друзей... —С чего вы взяли, графиня? Слушайте, если облажаетесь, это унизит и меня, думайте лучше! Фипс, где твой переводчик? —Один из них предал дружбу, когда дела второго пошли в гору, зависть, по-видимому. Затем на их деревню напали, поэтому им пришлось объединиться, как раньше. Вместе они одолели врага. Мораль истории: по одиночке мы слабы. Похоже, королева желает, чтобы мы помирились. —Вы уверены, что точно перевели этот "рассказ"?—Фипс был в замешательстве. —Конечно, можете уже сейчас прийти к королеве и доложить. Им как раз потребовалось вернуться к венценосной... —Оу, вы так рано.—С удивлением взглянула на мужчин.—Я думала, Грей, ты останешься с леди Леттер, почему же? —Она утверждает, что перевела послание, на это у нее ушло пятнадцать минут. —Правда? И о чем же там говорится? —Про двух друзей и преданную дружбу, однако, они пришли к согласию, когда появился общий враг. —Верно. —А!? Действительно? —Да, именно об этом и писалось... Она сама прочла, без словаря? —Да, не знаю, как ей это удалось. —Она крайне эрудирована,—хитро сощурила глаза, похвально, что в британской империи ещё остались достойные языковеды. Я бы хотела с ней потолковать. У секретарей появилась новая проблема, Кейт совершенно не знала нормы здешнего этикета, и лордам придется ее учить... —А я что должна предпринять? —Хм, графиня,—начал Фипс,—мы пойдем на всё, но обучим такую...леди. —Э? Мне только что показалось, или меня за говно держат? —Сперва поклон и приветствие, Кейт, вставайте уже с дивана и начнем первый урок. Грей, а ты что ждёшь? —М!?— Невозмутимо откусил кусок пирожного.—Ем как и всегда, а что не так? —Ты тоже должен внести вклад! —Интересно, какой? Что я сделаю, эта идиотка совсем не британка, из обезьяны человека состряпать хочешь? —Давай хотя бы попытаемся! —Вы с ума сошли? Тоесть женщина уже не человек? А как же королева?—На нее злобно уставились.—Что тогда? И между прочим удачно правит! —Графиня, дело не в гендере, а в вашей национальности и менталитете, вы совершенно не владеете собой, подобно дикому аборигену! —Вы что бухали, парни, тоесть, по-вашему, за островами жизни нет?! Ах, да, это же колониальная деспотическая заносчивость, вы всех с мусором смешали, только себя и уважаете, нет, лицемерите и лобызаете, вы аморальные, мерзкие, жеманные ублюдки! Всё!—Топая каблуками, вышла из комнаты.—И ещё, пошли прочь из моего дома, быстро! —Этот ваш "дом",—сегодня Грей тихо помалкивал, лишь другой Чарльз пытался уязвить девушку,—принадлежит нашему королевству, а вы можете выметаться и жить в своей Франции! —Э!? Слушай, Фипс,—положил руку на плечо товарищу,—это даже для меня слишком. Зачем выгоняешь, обидится ведь. —С каких пор ты думаешь о чувствах окружающих? Она нахалка, с ней не стоит быть вежливым. —Кретин! Если ты ее унизишь, она и со мной разговаривать перестанет! —Я сам тебе напеку кексов, если в них проблема. Или же... Ты хочешь затащить ее в постель, удивительно, что с ее нравом она остаётся девственницей! —Заткнись!—Не вытерпел оскорблений давнего друга. —В чем тогда проблема, Грей? Ты же сам националист и должен вторить моим словам! —Ты ее не знаешь!—Вспомнил прошлое, связанное с милым Агнием.—Не знаешь... —И не собираюсь, ты, кстати, тоже чересчур раздражителен и импульсивен! Грей таки нашел ужасно зареванную Катю в саду... —Какой же он гадкий... Не хочу, не пойду ни к какой королеве! Мне это не нужно, меня опять унизят и оскорбят! Все из-за национальности, почему вы, англичане, такие злые! —Шотландцы не лучше.—Приобнял беднягу, мягко поглаживая по спине.—Я его уже пожурил за это. —Все равно ничего не изменится, я здесь чужая! —Только попробуй сбежать, найду и убью, поняла? —Хм, так вот почему она "девушка", это ты ее сдерживал?—Фипс подслушал их разговор. —Я вызываю тебя на дуэль!—Сняла и швырнула перчатку в лицо засранца. —Не буду биться с женщиной, тем более с ребенком!—Едко ухмыльнулся.—Грей, у нас ещё есть задание, идём! —Ладно, Кейт, я к тебе вечером зайду. Фипс, да что на тебя нашло, раньше ты ее защищал, а теперь постоянно подначиваешь. —Я ужасно устал, а она не умеет "ценить" мою помощь и заботу! —Что!? Неужели ещё дуишься из-за выплеванной стряпни? —Я думаю, что возможно она не врала на счёт аллергии, однако... Я сшил ей платье, чтобы она не ходила всегда в своих траурных, и почему только черный ее любимый цвет, хотя он подчеркивает ее "женственность", но... Я же старался... А ей снова не понравилось! —Что за платье? —Изумрудное! —Ха-ха, она недолюбливает зелёный. —Это не ответ, тогда зачем она дала мне несколько оплеух? —А что ты делал до этого? —Снимал с нее мерки. —Как!? —Ну, везде ее измерил: ширину талии, груди, бедер, шеи, запястий, плечи осмотрел, а она вырывалась... Она же француженка, чего так пугаться?! —Тоесть,—нахмурился,—ты ее лапал? —Не лапал, а измерял... Потом хотел, чтобы она померила платье, а она в штыки, я ее переодел, но ее талия стала шире, она совсем за собой не следит, почему не затягивает корсет? Он почти болтался, я затянул покрепче, а она меня ударила... —Как ты смел к ней прикасаться!?—Обнажил рапиру.—Трогать ее тело, щупать своими ручонками ее и так и сяк!? —Она ребенок, Грей, тем более французский, ей нет восемнадцати, я вообще ее за девушку не считаю, так... Неполноценный подросток...—Хотя думает иначе. —Ага, и я должен поверить в эту чепуху!? Ох, теперь ясно, когда она переоделась в меня, ты попытался ее изнасиловать! Ты знал, что это был не я, а она! Так!? —Не правда! —Тогда зачем ты на "меня" напал? —Я знал, что это был не ты, походка и поведение иное, но я не догадывался, что это была она! Леди Кейт обожает дурить людей, мне это не нравится, более того она крайне жестока и малодушна! —А ты!? Сам же ее унижаешь! —Но позволь, если она грубо подшутила надо мной, разве я не имею права ей отомстить, и ты... Тоже так делаешь! —Но меня с ней связывают крайне "близкие" отношения, я ее жених! —Бывший жених! Семья Кейн решила снова отправиться в Италию, ну реально, откуда у них деньги, если они вечно бедными прикидываются. Марию брать с собой не стали... —А где сестра? —Скорее всего со своей любимой подружкой, не стоит за нее переживать,—маменька лишь махнула рукой,— тем более, если ее с нами не будет, круиз закончится благополучно. Эти наивные спокойно сдали чемоданы и отправились в свои каюты, переоделись и пошли в ресторан, где встретили чету Мидфордов... —Какая встреча, маркизы, вы тоже решили посетить Италию? —Так и есть, графиня,—устало улыбнулась сватье, надеемся, что после этого путешествия мысли Элизабет придут в норму.—Та все ещё горевала, после осознания, что ее драгоценный жених, Сиэль Фантомхайв, вовсе им не являлся, а родители, как и прежде, всячески потакали дочери, исполняя множественные ее капризы, поэтому забацали круиз.—А где же,—оглядела семью,—ваша дочь? —Осталась в Британии, но, мы уверены, да, дорогой, что с ней всё в порядке. —Д-да, милая,—заметил среди посетителей конспирирующуюся девушку, ростом и сложением напоминающую Мэри. О, боже, неужели она сбежала в одиночку!? Фигово, если ее кто-нибудь увидит, нам всем каюк, надо сменить тему разговора на более нейтральную. —Хм!—Но от взора леди Френсис мало что утаится, она увидела нахалку в отражении огромного настенного зеркала. Прячущаяся за спиной честной компании тоже это поняла и намерилась сбежать. Маркиза подавать виду не стала, но краем глаза проследила, в каком именно направлении та удрала. На палубе они продолжили свой разговор, Мария же одела шляпу и влилась в камуфляжный окружающий антураж, завязав беседу с какой-то девушкой, отец и мать, брат, маркиз, Лизи и Эдвард ее не заприметили, но чопорная дама медленно пошагала к ней... —Господи, мне капут! Куда линять то?—Озарилась по сторонам. —Вот ты где!—Схватила шатенку за ворот.—И что это значит, куда на сей раз собираешься? Видимо, ты обманула родителей, сказав, что... —Вообще-то я должна была плыть одна, сама удивлена, почему они поехали со мной, ведь даже не оповестили о своем решении! —Хм, лорд Кейн,—обратилась к мужчине,—вы действительно не следите, что у вас происходит? Ваша дочь!—Собралась подтянуть беднягу, но в руке у женщины остался лишь белоснежный воротник. —К-как, куда она делась?—Однако та удачно скрылась из виду. —Уху-ху, миссию "Хвост ящерицы" объявляю удачно завершенной. В итоге всё время плавания они потратили на поиски авантюристки. Где та только не пряталась: и в грузовом отсеке, и в каюте брата, каким-то образом вскрыв замок одними заколками, и в родительской комнате, забравшись через люк, даже переодевалась в работников судна, выплясывая на корабле, словно играя в шахматы, постоянно меняя позиции. В "прядки-салочки" задействовали даже Элизабет, та еле поймала незадачливую бегунью, но пока тащила к маркизе, та снова свинтила. Все закончилось "прыжком ягуара" леди Кейн, она в прямом смысле сиганула на дочь и скрутила той ласты. —Как ты могла такое учудить, мы все чуть с ума не посходили!—Ее еле остановили, она действительно намеревалась придушить нерадивую кровиночку. —Ну... Простите, просто я думала, вы меня убьете... —Интересно отчего же?—Френсис строго глядела на невестку и не понимала ее поступка, хотя его вполне "поддержали" граф и виконт Кейны, тоже желая дать деру. Жаль, что злобная матушка не позволила, приковав бедняг к кровати. —Ну... Слухи... Что... Вы скоры на расправу и не уступаете в этом моей матери, вот... —Хм!?—Вены на лбу женщины вспухли с бешеного силой. —Ах, ты, дрянь такая! —Дорогая, стой, Мэри просто тебя боится... —И правильно делает! —Знаете,—вмешалась Лиззи,—а мне даже немного понравилось. —Элизабет!—Крепко обнял сестру.—Я так рад за тебя! —Эдвард,—остановила сына,—не стоит чрезмерно выражать свои эмоции! —П-прости, мама. Но, если всё кончилось благополучно, то это же здорово, не правда ли? Хотя и не уверен, что с юной леди мы найдем общий язык, черт, почему она не может вести себя приемлимо, как лань какая-то... —И да, лорд Кейн, или же нет, миссис Кейн, вы же родом из Венеции, так? —Верно подмечено, леди Мидфорд. —Может, покажете нам город, мы с Алексисом никогда не были там, но наслышаны о чудесном искусстве и пейзажах. — Да, это воистину жемчужина Италии. У меня есть дом, быть может, вы не будете против погостить у нас. —Отчего же, с удовольствием примем предложение. Да, дорогой? —Конечно, дорогая, если Эдвард и Лиззи не против... —Мы только за! —Вот и чудно, я покажу вам театры. Мэри, а ты продемонстрируешь свой "репертуар". —Эм, ага, мы с Алексом сыграем "Ромео и Джульетту" на романский манер. Так сказать, из первых уст, герои же были итальянцами.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.