Клад Дракона

Перевод
R
В процессе
37
переводчик
Rosamund Merry бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 164 страницы, 66 104 слова, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
37 Нравится 7 Отзывы 18 В сборник

Открытия

Настройки
Прошло некоторое время, прежде чем Шерлок заметил, что что-то не так, хотя и не так долго, как Джон предсказал бы, если бы кто-нибудь спросил его. Однако, что бы ни думал его врач, Шерлок почти всегда хорошо и точно оценивал, где он находится. Не то чтобы он давал понять, что это так, конечно, иначе Джон бы очень разозлился на него. Вероятно, обвинили бы его в том, что он использовал Майкрофта, чтобы шпионить за ним, куда бы он ни пошел. Он не опустился бы до методов своего брата – в этом не было необходимости. Все, что ему было нужно - это что-то, на чем можно было сосредоточиться, и даже в плавильном котле, которым был Лондон, казалось бы, обманчиво обычный Джон выделялся как маяк. Это стало для него полной неожиданностью, когда он впервые обнаружил это, но теперь он был очень благодарен за это. От незнания у него по спине пробежал холодок. Если бы ему было нужно, он мог бы использовать что-то, что принадлежало Джону, как своего рода волшебную палочку, чтобы найти его. Однако ему редко приходилось в этом нуждаться, и за то время, что они жили вместе, число таких случаев неуклонно уменьшалось. Он предпочел бы не нуждаться в этом по нескольким причинам, но он понял, чего ему это стоило, что полагаться только на свои навыки без объекта в качестве резервной копии было безрассудной идеей. Для такой цели часы были просто идеальны: они не только имели значение для Джона и, следовательно, были очень прочно привязаны к нему, но из-за большого износа, который они видели, были встроены вместе с его запахом в ремешок, как и немногие другие его вещи. Это не было причиной, по которой он не вернул их за то время, что он украл их более недели назад, хотя это была причина, по которой он говорил себе, когда чувствовал укол...чего-то при этой мысли. Джон тоже не простил ему этого. О, на первый взгляд он вернулся к своему обычному поведению, за исключением текущего дела и последующего взрыва в начале дня, достаточно хорошо, чтобы посторонним казалось, что ничего не случилось. Однако слегка поцарапайте эту поверхность, и станет совершенно очевидно, что инцидент не был ни забыт, ни прощен. Что сказал он...В последние два дня также росло чувство смирения, которое Джон чаще всего испытывал, когда дело касалось поведения Шерлока. Нет, не прощен, но также осознает, что почти ничто из того, что он мог сказать или сделать, не изменит этого. Однако это было не совсем так. На самом деле Шерлок заметил, что он менялся и менял свое поведение, чтобы угодить Джону, чаще, чем он думал, что сделает это для кого-то другого. Это должно было бы его беспокоить, но, честно говоря, некоторое время его это не тревожило. Примерно столько же времени мысль о том, чтобы снова остаться одному в 221В, начала беспокоить его, причем значительно больше. Мысль, от которой его более чем слегка отбросило, достаточно, чтобы он попытался противостоять ей, по крайней мере снаружи, чтобы убедиться, что он ничего из этого не выдал. В этом духе он пошел и купил еще одни часы для своего соседа по квартире, в стиле, который не попахивал ненужными расходами, но подходил и нравился Джону. Однако ему еще предстояло отдать их ему. Но из-за того, что Джон выбежал, разозленный больше, чем Шерлок видел его за целую вечность, он совершил ошибку, полагаясь на предположения, и поэтому на самом деле не предпринял честных усилий, чтобы проверить, куда он пошел. Джон вернется домой, когда его гнев утихнет, если не до тех же угольков, которые всегда тлели в глубине его существа, то до чуть большей интенсивности, чем сейчас. Это может занять несколько часов или остаток ночи. Когда он заметил, что что-то не так, это вытолкнуло его из Дворца Разума, где он тщательно изучал какую-то информацию, имеющую отношение к делу, осознание пришло скорее от его тела, чем от разума, но не менее сильное или настойчивое для этого. Это сказало ему, что Джона невозможно обнаружить. Он усмехнулся этой идее, но, тем не менее, не вернулся к тому, что делал. Вместо этого, когда он закрыл глаза, это было для проверки, уверенный в том, что это был просто случайный кусочек инстинкта, которому не нравилось все время знать, что он действует. Его там не было. Слегка нахмурившись, в раздражении и, конечно же, не в тревоге, Шерлок усилил свои поиски, все быстрее и быстрее просеивая толпу неважных запахов и присутствий, чтобы найти тот, к которому он так привык. Так привязан. И все же лучшего результата он не добился. Он нахмурился еще сильнее и, сам того не сознавая, сжал грудь. Без проблем. Все, что ему было нужно - это немного фокуса, который помог бы ему сосредоточиться на правильной точке данных, и у него было как раз то, что нужно для этого. Последствия того факта, что ему не нужно было далеко уходить, чтобы откопать часы, которые он не исследовал. Чувствуя его между пальцами, ощущая присутствие Джона в объекте, он снова закрыл глаза и красной нитью своего присутствия стал искать контрапункт, его родителя, так сказать. Ничего. Не так много как ниточка. Это было так, как если бы Джон исчез. Нет. Это было неправильно. Не совсем. Там была нить, слишком тонкая и хрупкая, чтобы ее можно было использовать в качестве точки отсчета, но там... и она исчезла. Или, скорее, его намеренно экранировали. Кем-то, кто был способен достичь этого полностью, число которых в пределах города было на удивление небольшим. После этого не потребовалось много времени, чтобы установить связи. Он должен был признать, что был более чем впечатлен. Не только в отношении дела в целом, хотя это, несомненно, была значительная часть, но и в связи с тем фактом, что ему удалось остаться незамеченным при создании своей сети, эта конкретная метафора совершенно неверна в данных обстоятельствах. О, только не тогда, когда дело касалось того, что он был криминальным авторитетом. Конечно, это тоже было чем-то, и сам класс дел или дел, которые ему было поручено раскрыть, несомненно, вызывал восхищение. Но не это толкнуло его за грань. Это восхищение, однако, несколько померкло перед лицом осознания того, что он использовал эти навыки, чтобы похитить своего соседа по квартире и защитить его тоже. Защити его так хорошо, на самом деле, его было невозможно обнаружить, даже для Шерлока. Никто не должен прикасаться к Джону – кроме Шерлока. Эта мысль пришла непрошеной, удивив его, и не в приятной форме. Слова Майкрофта эхом отозвались в его голове, как бы ему этого ни хотелось. Он не заявлял права на Джона. Нет… во всяком случае, так. Он бы не стал так поступать с… у него не было никакого интереса делать это ни с Джоном, ни с кем-либо еще. Все и так было прекрасно. Он мог нормально функционировать. Он мог. Но теперь, когда Мориарти не только появился на фотографии, но и похитил и защитил Джона, все было по-другому, и не в лучшую сторону. Он осознал, что держал одну руку в рукаве пальто, только когда шелк халата собрался вокруг его локтя, что затруднило его дальнейшее движение вверх. Куда он направлялся? Чтобы найти Джона, конечно, и вырвать его из рук этого грязного маленького – Да, хорошо, но был ли он действительно настолько увлечен, настолько упорно стремился добраться до него, что был готов бегать по улицам в смутной надежде, что сможет найти Джона только через это. Нет, конечно, нет. Он просто... действовал, прежде чем... подумал. Значит, все было не так ясно, как он всегда думал, не так ли? Он выругался себе под нос. Но сейчас было не время думать об этом. Время имело шаблонную суть, и ему нужно было быть одетым для этого. Помимо халата, он был одет надлежащим образом, за исключением куртки, носков и ботинок. Как можно быстрее он переоделся, сунув часы Джона в карман на тот случай, если это ему поможет. Учитывая все обстоятельства, это было, мягко говоря, маловероятно, но это не повредит. Затем он остановился, взявшись за ручку двери. Он был в панике. Искренне начинал паниковать. Почему он запаниковал? Джон был способным и опытным, он мог позаботиться о себе, даже против такого человека, как… Но в этом-то и был смысл, не так ли? Мориарти больше не был просто гениальным преступником, он был одним из них, и он нашел время, чтобы – Он вытащил свой телефон из другого кармана. - Как давно ты знаешь? – Ш-Ш-Ш, - написал он, быстро двигая пальцами. - Как приятно слышать это от тебя, дорогой брат. Знал что? – МХ - Не притворяйся глупее, чем ты уже есть. Ты прекрасно знаешь. – Ш-Ш-Ш - Боюсь, что нет. – МХ - Он забрал Джона. Он прикрывает его. – Ш-Ш-Ш После этого на несколько минут воцарилась тишина, которую Шерлок потратил на то, чтобы сбежать вниз по лестнице, натягивая пальто, и проделать долгий путь по улице. Он не собирался ловить такси, пока у него не появилась идея – О, ты идиот. Он вскинул руку и почти сразу поймал такси, продиктовав адрес, прежде чем сесть. Я иду, Джон. Просто держись. Джон уставился на ирландца, не совсем веря тому, что услышал. Вернуть его? Что, черт возьми, он имел в виду под "верни его"? И снова было это слово - "обладание". Он не принадлежал никому, не говоря уже о Шерлоке. Да, хорошо, так что ему, возможно, потребовалось бы несколько дополнительных мгновений, чтобы оценить, как ткань натянулась на теле, которое должно было быть долговязым, но было более атлетически гибким, и как его лицо смягчилось, когда его украсила искренняя улыбка. В конце концов, он не был слепым, и ладно, возможно, у него тоже время от времени чесались пальцы, чтобы прикоснуться, но он держал это в себе, зная, что это не будет оценено по достоинству. Шерлок был женат на своей работе, и на этом все. Но даже если бы это было не так, даже если бы у них были отношения, Джон все равно пришел бы в ярость от мысли, что он был собственностью брюнета. Это наводило на мысль об очень нездоровой динамике отношений, частью которой он не хотел быть. Он превратил пристальный взгляд в свирепый и попытался высвободить голову. Рука напряглась, пальцы болезненно впились в плоть – подожди, подожди. Это не было похоже на тупые края пальцев или даже ногтей. Это больше походило на вонзающиеся когти собаки, только острее. Гораздо острее. Он чувствовал, как его кожу прокалывают. Мориарти ухмыльнулся ему, по-видимому, заметив выражение его глаз. “Шерлок не сказал тебе, не так ли?” - он спросил. - Нет, очевидно, он этого не делал”. “Сказал мне что?” Темно-карие глаза, казалось, на мгновение вспыхнули янтарно-золотым, а ухмылка больше походила на оскал зубов перед нападением хищника. Затем Мориарти отпустил челюсть Джона, оставив немного крови из проколотых ран, и сделал несколько длинных шагов назад, раскинув при этом руки. Джон моргнул. Затем он прищурил глаза только для того, чтобы широко их открыть, и все это в решительном усилии понять какой-то смысл того, что он видел, и даже в этом случае это не имело значения. Мориарти не был крупным мужчиной, по крайней мере физически, но каким-то образом, не меняясь в росте или обхвате, он, казалось, медленно, но верно рос и занимал все больше и больше места, пока практически не заполнил его целиком. Можно было бы возразить, что это была игра света, но, хотя там была определенная тень, это нельзя было объяснить этим. Во-первых, игра света не могла объяснить, что выросшая часть превратилась в нечто большее, чем просто размер. Что в то время как перед ним стоял ирландский безумец среднего роста, относительно нормального вида, в чересчур дорогом костюме перед ним, над ним и вокруг него лежал… Дракон. В этом не могло быть никаких сомнений, как бы нелепо это ни звучало – и это действительно звучало более чем нелепо. В мире не существовало ни драконов, ни каких-либо других мифических существ. Они были физически невозможны насквозь, осуществимы только в воображении. И все же... эту позицию стало намного труднее принять, не говоря уже о том, чтобы поддерживать, когда янтарные глаза рептилии уставились на него поверх чешуйчатой морды, ее ноздри были меньше, чем он мог себе представить. Рога стояли прямо, а не завивались, и ряд шипов тянулся по всей длине его позвоночника, их чернота дополняла отполированную темную бронзу и медь чешуи. Его распростертые крылья отражали раскинутые руки человека, перепонки были молочного цвета. Было еще одно место, где эти двое отражали друг друга, и это была ухмылка. Джон не мог решить, на чьем лице это выглядело более тревожным. По крайней мере, на драконе можно было бы ожидать, что он будет выглядеть как рептилия. Он ничего не мог с собой поделать, он уставился на него. И это было не совсем от недоверия или шока. Что-то в этом было очарование, что-то-детская радость, и малая толика этого была восхищением, несмотря на все его усилия. Огромная голова, которая была немного приподнята и откинута назад, придвинулась к нему ближе. Опять же, было трудно судить, чье лицо - человеческое или драконье - было самым тревожным. О чём было лишь немного легче судить, так это о телесности дракона. Было бы неправдой сказать, что его там не было или это была яркая оптическая иллюзия. Это было бы трудно утверждать, когда вы могли чувствовать тепло, исходящее от чешуйчатой морды прямо перед вами, и все же… он не был до конца уверен, что, если бы смог протянуть руку, то она бы с чем-нибудь соединилась. "О, я настоящий, Джонни-мальчик", - сказал голос Мориарти, звучавший гулко и немного глубже. Это был один голос, который, казалось, исходил из двух ртов. “Очень даже так. Каждый. Последние. Дюйм.” С каждым словом он придвигался все ближе. К тому времени, когда он почти коснулся лица Джона, пасть открылась, и наружу высунулся язык. Доктор попытался отстраниться, но ему помешали путы и стул, который, хотя и был удобным, к сожалению, также был неподвижен. Поэтому вместо того, чтобы что-то сделать, он повернул голову. Не то чтобы это помогло; влажная гладкость языка слегка прижалась к его щеке. Несколько удивительно, однако, что на этом он остановился и почти сразу же удалился. С другой стороны, он предположил, что к тому времени это было сделано – форма дракона была достаточно реальной, чтобы она могла коснуться его и чем-то таким же неподражаемым, как язык. Когда отросток снова исчез за острыми зубами, выражение глаз дракона стало немного задумчивым, если не откровенно озадаченным, что было странно. Джон тут же решил, что на сегодня с него хватит странностей, и, если Мориарти нужна пешка, или инструмент для торга, или даже просто что–то от Шерлока в качестве игрушки, то он может выбрать что-нибудь другое - череп, например! Нет, не череп, если подумать. Ему стал нравиться череп. Но суть оставалась прежней. У него не было намерения быть вещью, собственностью, чтобы один из них или они оба могли использовать и злоупотреблять ею по своему усмотрению. Да, хорошо, он бы и за миллион лет не догадался, что это произойдет, потому что кто бы мог подумать? Но, как бы то ни было, за глазами был все тот же человек, какого бы цвета или формы они ни были, и тот, кто смотрел сквозь них, не был... как бы там ни было. “Есть ли в этом какой-то другой смысл, кроме как выпендриться и, возможно, напугать меня до смерти?” - спросил он, не отрывая взгляда от человеческой версии. “Разве у тебя нет какой-нибудь взрывчатки, чтобы завернуть меня, как ты сделал с другими жертвами?” Не то чтобы он хотел, чтобы это произошло, конечно, он этого не хотел. Он очень хотел пережить это – он не выдержал двух туров по Афганистану, мучительного ада, когда его застрелили, его выздоровления и всего остального, чтобы просто умереть как игрушка невозможности, потому что его олух-сосед по квартире не мог оставить достаточно хорошо в покое. Но то, что он боялся, не означало, что он позволит этому контролировать его действия. Вид головы дракона, слегка склонившейся набок в любопытной манере, должен был выглядеть милым или, по крайней мере, глупым. Этого не произошло. “Ты думаешь, я украл тебя только потому, что ты чего-то стоишь для дорогого маленького Шерлока”, - сказал Мориарти. - Что единственный интерес, который вы могли бы вызвать, - это ваша связь с ним, по крайней мере, если не считать того, что касается сексуальных завоеваний. Что тебе безопасно скучно одному". Джон склонил голову набок и приподнял брови, в основном с вызовом. Это было неправдой. Хотя он думал также об интересе, основанном на его дружбе с Шерлоком, не так ли? Черт возьми, что, если бы он мог читать мысли? Могли ли драконы сделать это? Он бы так не подумал, но опять же, если бы вы спросили его полчаса назад, он бы тоже не подумал, что драконы реальны. Успокойся, идиот. Ну и что с того, что он может? Что это на самом деле меняет? Шерлок не умеет читать мысли, но с его навыками он вполне мог бы это сделать. Да, но Шерлок, при всех его недостатках, не был сумасшедшим преступником. И он не дракон. Пасть открылась, но прежде, чем что–либо могло выйти, у Джона было отчетливое ощущение, что в любой момент было примерно пятьдесят на пятьдесят шансов, будут ли это слова или что–то более смертоносное, если не более опасное, исходящее из этого рта, - раздался звук входящего сообщения, и он исходил не с телефона Джона. Фигура дракона изменилась и немного поблекла, но не исчезла, когда темноволосый мужчина проверил свой телефон, подняв один палец, чтобы спросить время. Как будто Джон мог сбежать оттуда с очень тяжелым стулом, все еще привязанным к нему. Когда Мориарти снова поднял глаза, единственной разницей между глазами дракона и глазами человека была форма зрачков, и даже это можно было бы назвать спорным. Это заставило Джона задуматься о том, насколько эти две фигуры взаимосвязаны: была ли одна просто проекцией другой, более материальной, или они были зеркалами друг друга, каждая из которых была такой же реальной и существенной, как и другая в любой данный момент. Почему-то последнее казалось гораздо более вероятным, хотя человек, находящийся одновременно в двух телах, казался, мягко говоря, надуманным. Но опять же, границы надуманного почти не существовали в контексте дракона. “Смотри живее, малыш, твой рыцарь в сияющих доспехах вот-вот прибудет”, - сказал Мориарти, фигура дракона исчезала все дальше, пока почти полностью не превратилась в тень, скрывающуюся на стене позади ирландца. Он подошел вплотную к Джону и осторожно положил палец, который все еще казался кончиком нелепо острого когтя, на нижнюю сторону подбородка блондина. Он ничего не сказал, просто посмотрел на Джона, как будто обдумывал, что делать, его глаза все еще были того же янтарного цвета, что и у дракона. Затем зрачки сузились до тонких щелочек, и коготь быстро повернулся, чтобы провести вниз по его горлу, достаточно сильно, чтобы кожа порвалась и потекла кровь. К счастью, недостаточно глубоко, чтобы повредить трахею или пищевод, так как вы действительно не были бы уверены в этом, если бы это произошло. И все же это было для него настоящим шоком. Коготь, теперь слегка блестевший от крови, был поднят перед их лицами. ” Это очень плохо для тебя, Джонни-мальчик“, - сказал Мориарти, и на этот раз его голос был шипящим, - что в реальном мире рыцарей убивают драконы, а не наоборот, и драконы не намерены делиться своими сокровищами”. На мимолетное мгновение у Джона мелькнула ужасная мысль, что его вот-вот выпотрошат прямо здесь и сейчас. Затем мысль о том, что человек, дракон, человек собирался слизать свою кровь с когтя, промелькнула у него в голове, и, хотя она не была такой ужасной или обрывающей жизнь, как другая мысль, она все равно наполнила его рот желчью. Прежняя идея казалась ужасающе близкой к тому, чтобы стать реальностью, когда рука снова повернулась и сделала быстрое движение вниз. Однако все, что он разрезал, были узы, которые держали его, быстро и без проблем, как пресловутый нож. Тот факт, что теперь он был технически свободен, не имел большого значения: прежде чем у него появился шанс вскочить, наброситься или даже просто пошевелиться, Мориарти схватил его за руку. Хватка была неуместно сильной для такого тела, как это, пока вы бы не вспомнили, что это был замаскированный дракон. Его еще больше потрясло осознание того, что эта мысль больше не шокировала и не ужасала его, и даже тогда, вероятно, она не потрясла его так сильно, как должна была бы. “Время шоу”, - усмехнулся ирландец и толкнул блондина, которого поймали двое мужчин, которые, предположительно, были теми, кто похитил его в первую очередь, и облачили в тот же жилет Semtex, что и на других жертвах взрыва. Он закрыл глаза. Это было не так, как он представлял себе, как обернется дело, и это не считая того, что Мориарти на самом деле был чертовым драконом. Но потом тебе пришлось перекатываться с ударами, не так ли?
37 Нравится 7 Отзывы 18 В сборник