25 ГЛАВА
20 января 2016 г. в 16:13
- Да, все складывается немного не так, как тебе бы хотелось, но зато я со спокойным сердцем смогу оставить тебя тут одну и доставить этот чертов пузырек заказчику.
- Элсид, и как ты можешь так рассуждать? Рассел Эджингтон был почти у меня в руках, и это после стольких лет поисков, а теперь он улетел в Вашингтон и неизвестно когда вернется.
- Да ладно тебе, Соки, мой информатор сказал, что вампир отправился туда ненадолго. Но, похоже, что твой Годрик был прав. У этого урода действительно есть весьма влиятельные дружки в вампирских верхах. Ведь недаром же его назначают на пост одного из семи судей лиги. Для этого нужно иметь очень сильных покровителей. И теперь мне даже представить страшно, что может натворить неуправляемый монстр обличенный такими полномочиями.
- Это-то и пугает. У Эджингтона действительно безумный взгляд и он люто ненавидит людей. Хотя, за что именно, я понять не могу. Вот ты же, Элсид, не испытываешь глубокой неприязни к говядине, которую так любишь есть?
- Конечно же, нет, мне иногда даже жаль не в чем неповинных коров. – С улыбкой ответил Герво.
- И я спокойно отношусь к продуктам своего питания. Когда я вижу курицу, то у меня совершенно не возникает желания придушить ее. А вот этот недоумок дико терпеть не может живых, кровью которых привык питаться.
- Ты же сама сказала, что он псих, так что логики в его поступках быть просто не может.
- Да, наверное, тут ты прав. А что если новая должность потребует постоянного присутствия Эджингтона в Вашингтонском вампирском дворце власти? Как я тогда смогу добраться до него? Задача очень сильно усложнится. Может быть, Рассел специально нашел возможность занять этот пост и таким образом обеспечить себе дополнительную защиту?
- Нет, я так не думаю. Ты же сама сказала, что встреча с тобой его не слишком-то напугала. Он понял, кто ты, и не склонен считать тебя серьезным противником. И заказ на убийство Хедли лишнее тому подтверждение. Эджингтон не боится тебя. Напротив, он всеми силами пытается нас запугать, выбить из колеи и уничтожить. Так что ваша схватка с ним неизбежна. Он сам не сможет смириться с мыслью, что ты все еще жива.
- Спасибо тебе, Элсид, ты умеешь успокоить и внушить надежду на светлое будущее. Но ладно, это сейчас не главное. До рейса осталось не так много времени. Как только передашь заказ, сразу же отзвонись мне.
- Хорошо, буду надеяться, что получательница флакона, Лорена, окажется пунктуальной девицей и не опоздает на нашу с ней встречу.
- Я в этом просто уверена. Дама, на которую она работает, едва ли потерпит необязательных сотрудников возле себя. Так что можешь не переживать. Приятного тебе путешествия, мой милый. - Соки наклонилась к окну автомобиля и поцеловала друга в щеку.
- И это все? - С нескрываемым разочарованием в голосе спросил Герво. - Я отправляюсь в дальнюю дорогу, она может быть опасной, а ты просто целуешь меня, как школьного друга, в щечку?
- Нет, конечно же, это не все. Сейчас ты получил только аванс. Остальное будет выдано завтра, как только ты вернешься назад.
- О, в таком случае, мне действительно стоит поторопиться. - Элсид улыбнулся Соки и, помахав ей рукой, поднял стекло. Джип взревел и тронулся с места. Буквально через несколько секунд он скрылся за поворотом в облаке пыли.
- Надеюсь, что поступаю правильно. - Тихо прошептала девушка и пошла к дому. Переступив порог, она с тоской посмотрела по сторонам.
"Нужно сходить наверх и попросить Джесс помочь в уборке. Иначе самой мне придется заниматься этим до завтрашнего утра", - Подумала Соки и уже начала подниматься по лестнице, как в дверь тихо постучали.
- Элсид, я так и знала, что ты обязательно что-то забудешь. – Громко сказала девушка и открыла дверь.
- Доброе утро, мисс Стакхаус. - На крыльце стоял незнакомец в строгом дорогом черном костюме и приторно-сладко улыбался хозяйке.
- Здравствуйте. Извините, с кем имею счастье общаться? - Соки нахмурила лоб и попыталась сосредоточиться на мыслях визитера.
- Думаю, мое имя вам ничего не скажет. Но из вежливости и для упрощения дальнейшего общения я все же представлюсь. Я мистер Смитт.
- Ну, конечно. Иначе и быть не могло. Интересно, и как же я не догадалась об этом сразу. И что вам от меня нужно, мистер Смитт? - Загадочный незнакомец все больше и больше раздражал девушку.
- Я хотел бы переговорить с вами наедине.
- Звучит не слишком весело, особенно если учесть, что мне-то, как раз, с вами общаться совершенно не хочется. – Вздохнув, Соки шагнула на веранду и плотно закрыла за собой дверь.
– Итак, начнем наш разговор сначала, что привело вас ко мне?
- Моя работа. Только давайте сразу договоримся, что вы прекратите копаться в моей голове и не будете пытаться применить на мне свои ведьмовские штучки. Первое у вас точно не получится, так как я обладаю некоторыми способностями и легко могу блокировать все ваши жалкие попытки проникнуть в мою голову, и вы лишь зря потратите свое время, а второе ни к чему хорошему точно не приведет, а лишь разозлит меня.
- Что за бред вы несете, мистер Смитт? За кого вы меня принимаете? Вероятней всего, вы уже побывали в Бон Темс и там вдоволь пообщались с местными сплетницами и городскими сумасшедшими? Итак, по их версии я, скорее всего, ведьма умеющая летать на помеле и питающаяся грудными детьми. Или, на худой конец, инопланетянка, мечтающая поработить всех местных жителей. А вы сотрудник особого отдела ЦРУ, который может спасти бедных провинциалов от страшной угрозы в моем лице?
- Я не настроен, шутить с вами. Не стоит открещиваться от своих выдающихся способностей, мисс Стакхаус, и тем более скрывать их в этой дыре. Мы оба взрослые и умные люди, так что давайте не будем разыгрывать тут глупых представлений и рассказывать друг другу сказки. Организация, на которую я работаю, очень и очень серьезная, и она не отвлекает своих лучших сотрудников по разным мелочам. И тем более не вербует недостойных нашего внимания в свои ряды. А так как несколько недель назад мне поручили вплотную заняться именно вами, то я провел очень много времени, изучая ваше досье. Расследуя обстоятельства вашей личной жизни и непосредственно следя за вами, после чего я имею все основания полагать, что вы действительно неординарная личность. И такие, как вы, обязательно должны служить у нас.
- Я понятия не имею, о чем вы сейчас говорите. Мне совершенно неинтересно, где вы работаете и чем конкретно предлагаете заниматься лично мне, но я сразу скажу вам нет, так как я не собака, которая привыкла быть в услужении и не испытываю никакого желания служить кому бы то ни было. - Соки решительно повернулась спиной к незнакомцу и взялась за ручку двери.
- Не стоит быть такой категоричной. У меня накопилось немало материала, огласки которого вы бы не захотели.
- Интересно, и чем вы можете меня запугать? - Девушка вновь повернулась лицом к гостю и внимательно посмотрела ему в глаза.
- Разными пустяками. Вы сами прекрасно знаете, что за вами числиться много темных делишек. Например, я могу сделать всего один звонок, и полиции станет известно о том, что вы на самом деле укрывали Эрика Нортмана, которого они безуспешно искали у вас в доме.
- Он полностью оправдан. Так что можете считать, что вы облажались на этот раз.
- Может быть, хотя, сам факт сокрытия преступника все-таки был, а значит на лицо нарушение закона. И что вы скажете, если вашего друга Элсида Герво привлекут к ответственности за окончательное убийство вампира Франклина Мотта? Как вам это понравится?
- Не думаю, что у вас есть веские тому доказательства. - Спокойно ответила Соки.
- Есть, и их вполне хватит для того, чтобы ваш дружок надолго отправился за решетку.
- Может быть и так. Но вы никогда не передадите эти улики властям, потому что в таком случае я точно не стану с вами сотрудничать. Получается замкнутый круг. Вам так не кажется? Шантажист из вас, скажем так, никудышный.
- Нет. Я думаю, что вы просто не совсем понимаете пока, кто я и откуда. И тем более, зачем я тут.
- Ну почему же. Скорее всего, вы работаете на правительство. - Помолчав несколько секунд, мистер Смитт сладко улыбнулся Соки, и словно не услышав ее замечания, продолжил:
- Я обещаю вам, что буквально через несколько дней вы с удовольствием пойдете на диалог со мной. И даже, вероятней всего, сами станете искать нашей встречи и с радостью согласитесь работать на нас. Просто запомните, что я могу все и даже немного больше. Любая ваша проблема для меня лишь мелкий пустяк, и я смогу разрешить ее всего за пару минут. А теперь, желаю вам приятно провести оставшееся свободное время.
- И вам тоже всего наилучшего. Да, вот еще информация для вас и вашей организации. Я всегда решаю свои проблемы сама. Так было, есть и будет.
- Это мы еще посмотрим. - Сладко улыбаясь, произнес Смитт и направился к своему автомобилю.
***
Спустя три дня, поздним и дождливым вечером Соки сидела в своем любимом кресле, пряча замершие ноги в старый бабушкин плед. Она тщетно пыталась согреться и сосредоточится на книге, которая лежала у нее на коленях и была уже очень давно открыта на одной и той же странице. Содержание романа совершенно не занимало мыслей девушки, все они были далеки от событий детективного чтива. Мечты Соки в тот момент устремились в несбыточные дали, где постоянно царили темные ночи с томными стонами, страстными поцелуями и главным героем в лице прекрасного блондина с ледяной кожей и глазами цвета небесной лазури.
- Если ты сейчас же не перестанешь жульничать, то я за себя не ручаюсь. - Голос Джессики перешел на ультразвук и не сулил ничего хорошего барабанным перепонкам окружающих.
- Элсид, немедленно прекрати травмировать психику ребенка. - Не поднимая глаз от книги, сказала Соки.
- Если дитю что-то не нравится, то оно может идти спать. - Спокойно ответил Герво и незаметно пнул ногой Джесс под столом. Девушка не осталась в долгу. Тихая игра в карты стремительно переросла в военную баталию.
- Черти бы вас забрали обоих. У меня такое впечатление, что я вновь оказалась в младшей школе, и мои не совсем далекие в смысле ума сотоварищи по классу вновь готовы перевернуть все вокруг себя вверх дном. - Строго заметила Соки. Отложив в сторону книгу, она решила положить конец шуточной битве, путем прямого силового вмешательства, но именно в этот момент зазвонил ее сотовый. Махнув рукой на все происходящее, девушка торопливо взяла трубку.
- Доброй ночи, моя дорогая.
- О, Годрик, я так рада слышать тебя. Особенно сейчас.
- И я тоже. Извини, что столько времени молчал. Просто было слишком много дел.
- Я понимаю. Так что все нормально, можешь не оправдываться.
- Ну, если так, то, Соки, я вот по какому делу беспокою тебя. Правда, боюсь показаться слишком навязчивым, но надеюсь, что ты еще помнишь, о том, что должна мне три ночи.
- М, звучит как-то пошло, тебе так не кажется? Словно я в пух и прах проигралась тебе в карты или неудачно проспорила. И вот пришел час расплаты. А на кону стояла моя девичья честь.
- О, извини меня, я, наверное, не совсем верно выразился или...
- Годрик, да брось, я же просто пошутила. Конечно, я помню о своем обещании и готова сдержать его.
- В таком случае мне бы хотелось попытать удачи еще раз.
- Когда?
- Завтра вечером. Но я должен вначале тебя кое о чем предупредить.
- Внимательно тебя слушаю. Итак…
- Завтра вечером в Оклахоме будет проходить официальное торжество по поводу вступления в брак Эрика Нортмана и Софи-Энн. Так зовут его будущую жену. А так как я создатель Эрика, то он, естественно, пригласил меня на этот праздник. И мне бы очень хотелось, чтобы ты сопровождала меня и разделила нашу с ним общую радость.
- И что, все вот так просто? Разве не будет никой интриги? Эльфы, оборотни, фейри, русалки, зомби? Где все эти сказочные персонажи, с которыми у тебя постоянные терки? Нортман, что, не пригласил никого из них на свою свадьбу?
- Соки, ты хоть когда-нибудь бываешь серьезной?
- Иногда, но очень редко. Но разговор сейчас не про это. Получается, что ты просто хочешь вывести меня в свет без всякой скрытой подоплеки? Хотя в твоем случае было бы правильней сказать: в тьму.
- Называй это как хочешь. Главное, соглашайся. И да, все что мне будет необходимо на этот раз это лишь твое внимание к моей скромной персоне.
- Годрик, а не стану ли я там выглядеть белой вороной? Ведь на таком празднике, вероятней всего, будут присутствовать одни вампиры.
- Нет, по крайней мере, вся официальная часть мероприятия рассчитана как раз в большей своей мере на людей. В начале вечера будет устроен фуршет, на котором станут подавать спиртные напитки и закуски. А вампирам показательно будут разносить «Настоящую кровь».
- Получается, что это очередная пиар-акция для глупых людишек? – Соки невесело усмехнулась в трубку.
- Что-то типа того. – Признался Годрик.
- Но ты сказал, что так будет только в начале вечера. А что потом? Всех приглашенных людей заведут в подземелья и там осушат?
- Нет, просто позже вечеринка станет закрытой, и на ней останутся лишь свои. Ну, ты понимаешь, что я имею в виду.
- Но я не одна из вас. Я ведьма, а не вампир.
- Это не имеет никакого значения. У многих вампиров есть личные люди, которые будут при своих…
- Годрик, по-моему, наш разговор может зайти слишком далеко и совсем не туда, куда бы мне хотелось. Ты что забыл, что я не твой человек, я не слуга тебе и не рабыня? Может, тебе стоит, остановиться, пока ты не сказал слишком много лишнего?
- Соки, ты неверно меня поняла сейчас. Конечно же, я никогда не оскорбил бы твоего самолюбия, считая тебя своей вещью. И если захочешь, то ты сможешь в любую минуту покинуть праздник и подождать меня в своем номере, а я, в свою очередь, постараюсь как можно быстрее присоединиться к тебе.
- Хорошо, я согласна лететь с тобой. Тем более, что за мной действительно числится должок.
- Да, чуть не забыл. А можно, Элсид останется в Бон Темс? Извини, что говорю это, но его присутствие крайне не желательно. Я ведь, если ты помнишь, хочу попытаться увести тебя у него.
- Само собой разумеется, Годрик. - Засмеявшись, ответила девушка.
- Тогда завтра в десять утра за тобой придет моя машина.
- Договорились. До встречи.
- До встречи, Соки.
Отложив телефон в сторону, девушка украдкой посмотрела на Герво.
- Интересно и куда это ты собралась? - Спросил мужчина, не скрывая досады в своем голосе.
- В Оклахому. Завтра.
- Какого хрена тебя несет туда?
- Годрик предложил мне сопровождать его. И это прекрасная возможность получить у него всю интересующую меня информацию по Расселу. Мне нужно знать как можно больше про этого утырка. Что это за странная должность, которую он теперь занимает, в чем ее смысл и где будет постоянно находиться этот ублюдок.
- Понятно, а что за повод для визита?
- Эрик Нортман женится.
- Эта новость не может меня не радовать. - Улыбнувшись, сказал Герво.
- Еще бы. Ведь ты так помог его женушке.
- Чем же это интересно?
- Как это чем? Ведь это именно ты доставил приворотное зелье и передал его ее верной слуге Лорене. Отдал, так сказать, из рук в руки. А она стразу же поспешила к своей хозяйке Софи-Энн. И та уже в свою очередь опоила им своего будущего муженька.
- Твою же мать. - Совсем тихо выругался Элсид.
- Что ты сказал? – Спросила Соки, удивленно посмотрев на Герво.
- Ничего, это так, мысли вслух. Мне вот сейчас интересно совсем другое, а почему ты не сказала мне сразу, для кого именно предназначалось зелье?
- А что бы это изменило? Ты хочешь сказать, что предупредил бы Нортмана не пить ничего из того, что предлагает ему Софи? Или, может, отказался бы доставить заказ из чисто мужской солидарности?
- Нет, но… - Герво замялся и отвернулся в сторону.
- Элсид, мне не нравится твоя реакция. Что происходит?
- Ничего, все нормально. - Уже более уверенным тоном ответил мужчина.
- А мне кажется, что ты что-то скрываешь от меня.
- Нет, да с чего ты взяла?
- Не знаю, но твое поведение мне кажется очень и очень подозрительным.
- Соки, я просто не ожидал, что ты способна на такое.
- Это ты о чем?
- О том, что ты вот так хладнокровно взяла и вычеркнула Нортмана из своей жизни.
- Элсид, а разве ты хотел, чтобы все было иначе?
- Нет, но где гарантия, что следующим не стану я?