ID работы: 11591707

Старосты

Джен
NC-17
В процессе
16
автор
Размер:
планируется Макси, написано 90 страниц, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 4 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 5 Руны на песке

Настройки текста
Тома разбудил тяжелый гул, совершенно не похожий на звон колокола, который по утрам призывает учеников покинуть свои кровати. Он резко сел и осмотрелся. Гул доносился издалека, подземелий достигали лишь слабые отголоски. Том с замиранием сердца вслушивался в них. Этого звука было достаточно, чтобы лондонцы просыпались в холодном поту посреди ночи, готовые меньше чем за минуту взять самое необходимое и спуститься в подвал. Сокурсники Реддла, однако, как ни в чем ни бывало, продолжали спать. Том накинул мантию поверх пижамы и вышел в гостиную. Ничего необычного. Огонь тихо потрескивал, а настенные часы дополняли эти звуки мерным тиканьем. Их стрелки показывали половину шестого. Никакого шума, никакой суеты. Замок мирно дремал, не подозревая об опасности, нависшей над ним. На столе возле камина лежал список поручений, составленный старостой-семикурсником Фрэнком Монтегю. Чтобы немного отвлечься, Том невидящим взглядом уставился в перечень работ. Но слова предательски отказывались складываться в предложения, голова кружилась, а перед глазами всё плыло. Спустя несколько неудачных попыток вникнуть, он бросил это дело. Головокружение усиливалось, и в какой-то момент Тому показалось, что пол гостиной вот-вот уйдет у него из-под ног. Он прикрыл глаза, опершись руками о стол, и еще раз прислушался. Гул стих. Нет криков, топота сотен пар ног по коридорам, стены замка не обрушились. В гостиной Слизерина было душно, горлу подступала тошнота. Стремясь сбежать от этой затхлости, Том решил прогуляться по Замку. По пустынным лестницам он поднялся в Большой зал. Ожидая увидеть его совершенно безлюдным, Том вздрогнул от удивления, обнаружив за столом старосту Когтеврана, Альберта Пирса. Парень был бледен как покойник. Покрасневшими от бессонной ночи глазами он уставился на несъеденный завтрак: осевший омлет с беконом и чашку остывшего чая. На темной поверхности виднелась едва различимая радужная пленка. Альберт дернулся и поднял взгляд от тарелки, когда рядом с ним уселся Реддл. С усталостью в нем смешалось какое - то тупое отчаяние. Будто у жертвы, ожидающей последнего удара. - Родители мальчика приедут за телом завтра… - выдавил он вместо приветствия, - Мне нужно встретиться с ними, объяснить все… Черт возьми… Я бы лучше еще раз пережил крушение поезда, - неожиданно резко всплеснув руками, закончил он. - Хочешь, я сделаю это за тебя? - усмехнулся Том. - Нет, что - ты, им нужен староста со своего факультета, - Пирс, по - видимому, настолько устал, что не чувствовал иронии в голосе друга, - Чертов Смитт, угораздило же его загреметь в лазарет, когда умер когтевранец! - то ли в шутку то ли всерьез добавил Альберт. - А как, кстати, родители узнают, что староста не с их факультета? Если бы мы, например, попросту, поменялись мантиями? - попытался отвлечь Пирса от мрачных мыслей Том. - Боюсь, декан этого не оценит… - Вот черт, это нужно делать еще и в присутствии преподавателей? Не повезло тебе, Пирс, - усмехнулся Том, ощущая, как парень сильнее напрягся от его слов, - Да какая им вообще разница, кто это сделает, ей богу? - добавил он. Повисло молчание. Пирс невероятно бесил Тома Поговорить с родителями умершего мальчика? Раз плюнуть! Какое дело убитым горем людям до того, что скажет факультетский староста? Хоть стихи декламируй, ничего не заметят… Ребят только что чуть не расплющило съехавшим с рельс поездом, а Альберт думает о том, как говорить с родителями мертвого первокурсника. Это было настолько нелепо, что Том едва сдерживал желание рассмеяться прямо Пирсу в лицо. - Ты слышал истребитель? - он сменил тему. - Что? - уставился на него непонимающим взглядом когтевранец. - Да так, ничего, - Том махнул рукой. Конечно, Альберт Пирс, рожденный в волшебной семье, со своими родителями-волшебниками, в своем волшебном доме, ни черта не знает об истребителях, бомбоубежищах и обстрелах. Живет себе тихо на севере, пока лондонцы спускаются в подземку, ожидая с минуты на минуту, как стены рухнут им на головы и погребут под кучей обломков. Маги чертовски глупы в вопросах, которые их не касаются, к сожалению. Объяснять это Пирсу у Тома не было сил. Истребитель, разбудивший Реддла, скрылся где-то вдалеке, и желание уснуть прямо здесь и сейчас брало свое. Голова кружилась, а задница будто прилипла к лавке. Он растянулся на столе, в надежде проспать последние минуты уходящей тишины, пока Зал не наполнился студентами. Через сон Тому слышались голоса, которые зазвенели над головой, сливаясь в монотонное жужжание. Разлепить глаза и посмотреть, кто подсел к ним за стол, у парня не было никаких сил. Он спал, пока кто-то не принялся энергично трясти его за плечи: - Том! Реддл! Хватит спать! - доносился из тумана голос Фрэнка Монтегю. Том еле слышно выругался и мутным взглядом и осмотрелся вокруг. Рядом с ним за столом сидели Оливия Хорнби, Альберт Пирс и Джейкоб Ноттинг. - Том, ты читал список? - с нажимом спросил Фрэнк. - Список с перечнем работ…?… Да…, читал… Конечно…Утром … - Том попытался придать своему лицу сосредоточенный вид, но глаза предательски отказывались фокусироваться на лице Фрэнка. Монтегю тяжело вздохнул, собираясь высказать Тому всё, что думает, но его перебил женский голос: - Эй, что ты его дергаешь? Всем нам нужно поспать после такой-то ночки… Перед глазами Тома показался белоснежный фартук с широким карманом. Пытаясь насилу удержать свое внимание в реальности, Том принялся разглядывать накрахмаленную ткань. И когда она, черт возьми, успела привести себя в порядок? Будто собиралась на воскресную службу. - Да ты, небось, до последнего спала в своем лазарете, пока мы с Руфусом патрулировали коридоры… - огрызнулся Монтегю. - Вообще - то, нет, - возразила Венера, - Приводила в порядок тело мальчишки… Его зовут Бенджамин, кажется? Она говорила это будничным тоном, как будто обсуждала расположение мебели в гостиной. Том готов был поклясться, что всего несколько часов назад такое равновесие ей стоило бы огромных усилий. Он поднял глаза на санитарку. Под ее веками залегли тяжёлые тени, но волосы снова были аккуратно убраны под апостольник, лицо начисто умыто, а платье идеально выглажено. Такой безупречной опрятностью, пожалуй, не мог похвастаться никто из присутствующих, включая Оливию Хорнби. - Бен Якобсон…, - поправил её Фрэнк и, нахмурившись, спросил - Ты и раньше таким занималась? - Приходилось, - пожала плечами Венера, - В госпиталях младшим сестрам всегда достается тяжелая работа… Это не так сложно, особенно, если покойник мало весит… - И ты совсем мертвецов не боишься? - благоговейно поинтересовалась Оливия. - К этому быстро привыкаешь…- отрезала девушка. Она пристально посмотрела в глаза Тому, сидящему рядом с Оливией, так, будто заметила в одном из них соринку, или даже целый сучок. Это невольно заставило его напрячься. Взгляд был прямым, как пощечина, безо всякого стеснения. Будто она осматривала ошпаренную тушку на прилавке. - У тебя сотрясение, - наконец оторвав взгляд заметила девушка. - Что? - выдохнул Том от неожиданности. - Зрачок дергается. - Я просто не могу… - …сфокусировать взгляд, - закончила за него Венера. Том кивнул. - Так бывает при сотрясении. Тебе нужно в больничное крыло. - Я нормально себя чувствую, - соврал Том. - Ты что, утренний осмотр тут проводишь? - вмешался раздраженный Монтегю, - хватит старостам в госпиталях валяться, еще одного уложишь - и мы ни черта не успеем… - Осмотр вам не помешает - возразила Венера, - Но, я все равно уже ухожу… Мадам Помфри задумала помыть больничное крыло перед открытием… Позавтракать бы успеть… - и медсестра, захватив немного еды, направилась обратно в своё логово. - Ты очень груб с ней, - заметила Оливия. - Черт его знает, что на уме у дочки Дамблдора, - буркнул под нос Фрэнк, - Лучше бы нам держаться от нее подальше… - Давно вы здесь? - спросил Том, как только девушка скрылась из поля зрения. - Минут десять, не больше, - ответила Оливия - Том посмотрел на часы. Без четверти восемь. Он даже не видел своего расписания! - Старост сняли с занятий, - будто прочитав в его глазах немой вопрос, заметила Оливия, - У нас не будет уроков до обеда… И после, наверное, тоже… Будем готовить замок к снятию завесы. *** Хогвартс и его территории от внешнего мира отделяла магическая завеса. Не простые маглоотталкивающие заклинания, а незримый барьер, надежно скрывший школу от внешнего мира. Завеса существовала, если верить рассказам преподавателей, практически со времен основателей и поддерживалась древнейшей магией, природа которой была известна немногим посвященным. Она препятствовала любому, кто пытался проникнуть в Хогвартс без ведома директора. Однако, никто из профессоров толком не мог ответить на вопрос, в чем состояла сущность магии завесы, и что случится с тем, кто попытается пересечь ее без ведома директора школы. Не сообщалось об этом и в книгах, посвященных истории Хогвартса. Завеса делила Черное озеро пополам и, огибая окрестности замка, очерчивала границу у поляны Запретного леса. Сегодня, в шесть вечера, впервые за несколько сотен лет, чары снимут, чтобы любой желающий мог пройти по территории школы как по коридору к границе с Атлантикой, или получить укрытие здесь. Старостам было велено обойти коридоры и наложить несложные чары на жилые помещения, для предупреждения грабежа или чего похуже. *** Разбившись по парам, студенты отправились бродить по школе. Напрасно Том надеялся, что ему удастся избежать общества Монтегю. Весь день они занимались тем, что заколдовывали двери подземелий и угодий. Фрэнк не был откровенно неприятным типом. Временами он даже располагал к себе. Но его педантичность и скрупулезность раздражала всех без исключения. Казалось, нет такой вещи в мире, которой Фрэнк был бы абсолютно доволен. В любом предмете он находил изъян. Если спросить у Монтегю: “Как дела?”, вы не услышите привычное “хорошо” или даже “неплохо”. В ответ последует перечисление всего, чем Фрэнк остался недоволен за прошедший день. Возможно, как старосту, это только украшало его. Вероятно даже, что именно это послужило поводом вручить ему значок на пятом курсе. Но все, кому приходилось взаимодействовать с Фрэнком по каким-то важным вопросам, страдали от его привычки указывать, поправлять и доводить каждую мелочь до полного совершенства. Должно быть, именно это позволило Скримджеру вырвать звание главного старосты из рук Монтегю, что, впрочем, не помешало их дружбе. Тому было не привыкать к такому тону, привычному для нянечек приюта. Временами он даже отмечал, что чувствует себя как-то особенно уютно в обществе Монтегю. Но сегодня Тому его общество было совсем не на руку. "Чулан со швабрами не забудь! ", - то и дело одергивал Тома Фрэнк. - О, Господи, да кому нужны эти швабры? - зло огрызался Том. - В списке сказано: "хозяйственные помещения", значит заколдуем и чуланы со швабрами тоже, - отрезал Монтегю. Вместе они прошли подземелья, холл и первый этаж, проверяя все потайные ходы, что им были известны. У каждого факультетского старосты имелся ключ от спален и кабинетов, принадлежавших декану. Он вручался пятикурсникам на собрании старост и надежно хранился до выпускного бала, или до момента лишения значка. Школьный староста носил при себе ключ от всех дверей. Колдовству слизеринских старост подверглись спальни, классы, аптекарский склад, общий для профессора Слизнорта и медсестер Больничного крыла, хозяйственные помещения и личная комната преподавателя зельеварения. Нарочно долго Том возился с замочной скважиной кабинета декана, чтобы пропустить Фрэнка вперед. И как только тот, что-то раздраженно бормоча себе под нос, скрылся из виду, Реддл мягко потянул дверь и, крадучись, проник внутрь. Эта скрытность была совершенно лишней, ведь сам Слизнорт потребовал, чтобы старосты заколдовали все шкафы и сундуки в его комнате. На скорую руку прикрыв чарами имущество профессора, Том приблизился к письменному столу. Старина Гораций отличался легкомысленным нравом и исключительной доверчивостью к своим подопечным. Некоторые из его любимчиков знали, что в глубине письменного стола профессор прячет кое-что запретное, не только для учеников, но и для преподавателей. Том дёрнул средний ящик вычурного бюро красного дерева и… …Его сердце радостно забилось. Аккуратная деревянная табакерка стояла на месте. Осмотревшись по сторонам, Том тихонько, но быстро подтолкнул её к краю ящика и откинул крышку. Внутри находилось около десяти унций блестящего зелёного порошка. Несмотря на сложные обстоятельства, с завидной регулярностью профессор Слизнорт пополняет свои запасы суданского табака. Том аккуратно почерпнул щепотку и хотел уже было закрыть ящик, но, поглядев на отливающую перламутром россыпь на ладони, захватил еще столько же. Была ли это игра напряженного воображения, или на самом деле в дверном проеме мелькнула тень, но рука Реддла тут- же дернулась, чтобы захлопнуть ящик. Том внимательно окинул взглядом комнату и коридор, но никого не увидел. Ссыпав изумрудный порошок в кусок пергамента и спрятав его за пазуху, он поспешил скорее убраться из кабинета Слизнорта. - Что ты там возишься, Реддл? - послышалось недовольное бурчание Монтегю из-за угла, - Нам с тобой ещё нужно склад с метлами заколдовать до обеда. *** В Большом зале к старостам присоединился Руфус Скримджер. “Дежурил на астрономической башне”, - загадочно отрапортовал он. Главный староста то и дело с характерным хлюпаньем втягивал воздух и отрывисто кашлял. По прежнему опираясь на костыль, он старался сильнее закутаться в мантию, его знобило. “Мисс Помфри сказала, что перелом у меня серьезный,” - сетовал Руфус, - “Неделю в гипсе ходить придется…”. Но голос его звучал бодро и уверенно. - До снятия завесы осталось не больше пары часов. Думаю, нет совершенно никакого смысла идти на занятия, - хитро подмигнув добавил он. Через час старост вновь разбили по парам, и Тома с несколькими старшекурсниками отправили досматривать вещи беженцев. Теперь он был вместе со Скримджером. Мальчики спустились в холл замка, где мадам Вилкост,преподаватель защиты от темных искусств, дирижируя волшебной палочкой, расставляла длинные видавшие виды скамейки в ряды. На них странникам предстояло сложить свой скарб. Том и Руфус встали у левого ряда лавок, справа от них заняли свой пост Фрэнк Монтегю и Джейкоб Ноттинг. В задачу старост входило осматривать вещи, пользуясь простыми чарами поиска темной магии и вредноскопами. Колокол пробил девятый час, когда стоявшая за их спинами профессор Вилкост приказала дверям открыться. В проём тут же хлынули путники, и привычная тишина холла оказалась моментально нарушена шумом, где смешалось множество голосов. Сначала все они слились в единый пестрый поток, а затем Том стал различать мужские и женские лица, темные и светлые волосы, пожилых и молодых волшебников, спешивших поскорее проститься со старым светом. - Сомневаюсь, что от нашей работы есть хоть какой-то толк - проворчал Руфус, выразительно шмыгнув носом, - Замышляй я что - то недоброе, я бы не стал переходить магическую границу здесь, махнул бы сквозь лес или по пустырям… И сразу же после этих слов вредноскоп в его руке издал истошной вополь. - Вот черт, - усмехнулся он и посмотрел на темноволосого парня, раскрывшего перед ним свою потрепанную торбу. Не успел главный староста произнести и слова, как мигрант резко выхватил сумку и выбил костыль из рук Скримджера. Руфус полетел вниз, сбивая по пути стол с бесполезными находками. Однако, недаром он носил свой значок и считался лучшим учеником школы. В полете Руфус выхватил палочку и одним взмахом, не произнеся ни слова, заставил злоумышленника столбом рухнуть на пол. - Чертов мудак, - сдавленно произнёс Скримджер, обнимая сломанную ногу. Реддл бесцеремонно выдернул торбу из рук парализованного мужчины и закинул ее на лавку. - Посмотрим, что пытался протащить этот цыган, - тяжело дыша процедил Руфус, заглядывая Тому через плечо. Мальчики вытрясли содержимое прямо на пол, чем привлекли внимание всей толпы. Женщина, ожидавшая своей очереди рядом, с отвращением глянула на старост. - Будешь так пялиться, и твои вещи вывернем, - огрызнулся Руфус, и крякнув, начал носком ботинка разгребать хлам на полу. - А если предмет проклят - заметил Том. Руфус помотал головой. - Будет этот мелкий воришка таскать подклады …Какая - нибудь контрабанда, вроде уменьшенных до размера носового платка ковров-самолётов... Смотри-ка… Скримджер поднял из груды тряпок предмет не больше табакерки. Присмотревшись, Том увидел резную шкатулку. - Дай взглянуть, - попросил он. Руфус протянул ему находку. Шкатулка была увесистой, тончайшей работы. - Дорогая, - тихо протянул Том. Такие устройства обычно не имели замочных скважин, а открывались магией. Том читал о них в книге “Тысяча важнейших гоблинских изобретений”. Чтобы их открыть, нужно начертить пальцем символы, известные одному владельцу. А если шкатулка заподозрит попытку взлома, то сразу уничтожит свое содержимое. - Смотри, даже вензель есть…, - заметил Том, - Только он вязью… Написание причудливо сплеталось орнамент, изображавший птицу с длинным клювом, не то аиста, не то цаплю. Скримджер еще раз внимательно посмотрел шкатулку. - Знаешь, а в ней может быть джин… - тихонько произнёс он. - Шутишь, - усмехнулся Том. - Нет, - серьёзно посмотрел на него Руфус, - Знаешь что? Неси-ка ты ее к Дамблдору от греха подальше, пока она ничего не натворила, а я тут останусь… И это… - кинул он вдогонку, когда Том уже поднимался по лестнице, - … Захвати мне обезболивающее зелье в больничном крыле…, пожалуйста… *** Альбус Дамблдор крутил шкатулку перед крючковатым носом, казалось, не менее получаса, а затем ничего не сказав, убрал её себе в ящик. - И что? - не удержался Том. - И всё, - отрезал заместитель директора, - Куда направляешься, Реддл? Том хотел было ответить, что собирается в лазарет, но вспомнив вчерашний пристальный взгляд профессора, соврал, что идёт обратно, в холл, ни минуты не сомневаясь, что Дамблдор ему не поверит. Но избежать неприятного разговора таким образом все-таки получилось. Всю дорогу в госпиталь Реддла не покидало разочарование от того, что секрет шкатулки так и не был раскрыт. Хотя он могу поклясться, что Дамблдор о ней что-то знал. В госпитале жизнь била ключом. Непривычно было видеть его на контрасте со вчерашней, звенящей пустотой. Мадам Помфри бодро орудовала палочкой и бинтами, и Том даже на секунду залюбовался тем, как здорово у нее это выходит. Словно живые, они надежно сплетались вокруг рук и ног пациентов, как будто сами этого хотели, и не было никакой магии. - Том Реддл, - окликнул его звонкий голос, - Ты-то мне и нужен! Том вздрогнул и оглянулся. Ему навстречу шла Венера. Из под съехавшего на затылок апостольника выбивалось несколько кудрявых прядей, которые имели необъяснимое гипнотическое действие. Том внезапно почувствовал, как все мысли из его головы улетучились, и несколько секунд он просто молча смотрел на то, как солнечный свет преломляется в медно-золотистых волосах, а потом с огромным усилием выдавил из себя: - Зачем? Венера помотала головой: - Здесь слишком много людей, пойдём в кабинет. Кабинет оказался небольшой комнаткой в самом конце больничного крыла. Внутри с трудом уместились маленький белый столик, комод и пухлый серенький диван, протиснуться мимо которых стоило бы огромных усилий худому подростку. Через высокое узкое окно в комнату проникал закатный свет, пахло бинтами. Время здесь тянулось необъяснимо медленно, а сознание стало вязким, как патока, и, казалось, прошла целая вечность до того момента, как в двери щелкнул замок. Девушка стянула осточертевший куколь, и, проведя по растрепанной прическе рукой, облегченно вздохнула. - Помоги мне пробраться на поезд. - Зачем? - лениво повторил вопрос Том. Солнечный свет смешивался с густым воздухом, делая его необычайно теплым. - Мне нужен чемодан мисс Линдоу. Том насилу выдернул себя из приятного оцепенения: - При чем здесь я? - Я не помню дорогу…и…мне больше некого попросить... Том усмехнулся: - Отец не выпускает тебя из замка? Глубоко внутри он ощущал, что не сможет сопротивляться предлогу сбежать с территории школы и побродить по окрестностям, особенно в ночное время. Девчонка нарочно следила за ним с самого утра, пытаясь остаться наедине. Ей повезло, ведь Том тоже был не прочь осмотреть поезд еще раз, но нужно было еще немного поторговаться. Венера улыбнулась и внимательно посмотрела на него, от чего Тому вдруг стало непосебе, и он скрестил руки на груди. - Согласишься, и никто не узнает, что ты воруешь суданский табак из ящика Слизнорта. Он напрягся. Та тень ему не показалась. Да и утром за столом, санитарка не просто так пыталась отправить его в Лазарет. - Должно быть, это будет серьезный удар по твоей репутации, за такое можно и значка лишиться, верно? - Кто тебе поверит? - улыбнулся в ответ Том. - Ты жутко невнимателен, Реддл, - покачала головой Венера, - Ты оставил прямо в столе ключ старосты...Такие вещи даром не пропадают. Как тебе все-таки повезло, что его нашла я, а не, скажем, Слизнорт или Монтегю, и все еще можно исправить… У Тома похолодело внутри. Он действительно обнаружил пропажу ключа, когда они с Монтегю вскрывали чуланы, но промолчал, надеясь вернуться и осмотреть кабинет Слизнорта после отбоя. Он с опаской посмотрел на Венеру. Черт возьми, за маской этой святоши скрывался настоящий дьявол. - Я скажу, что вздор всё это, и ты просто хочешь меня подставить. - Откуда мне знать, что у Слизнорта в ящиках? Как думаешь, он будет тебя защищать, когда обнаружит пропажу своей дури? Взвесит порошок, и тогда… - Венера помотала головой. Кто знает, какие ещё дурные привычки ты притащил с собой из магловского приюта? Это был удар ниже пояса. Внутри у Тома всё сжалось в пружину В надежде, что Венера не заметит его внутренней борьбы с желанием придушить её прямо на месте, Том тихо спросил: - Когда ты хочешь туда пойти? - Сегодня. В ночную стражу. Том кивнул и молча направился к двери, ему не хотелось ни минуты больше находиться в одной комнате с этой гадюкой. - Эй, Реддл, ты ведь хотел спросить обезболивающее для своего друга? Венера протянула ему маленький пузырёк. - От головокружения оно тоже помогает, - добавила она. “Самая жалкая попытка показаться милой”, - подумал про себя Том и поблагодарил девушку. **** Зелье действительно помогло справиться с жутким головокружением, и наконец Том снова уверенно ощущал землю ногами, и даже сонливость отступила. Поток мигрантов прекратился после вечерни, когда профессор Вилкост приказала дверям закрыться. Еще недолго старосты досматривали оставшиеся на лавках сумки, и уже в половину десятого холл окончательно опустел. - Кайф - протянул Скримджер, - Вечер свободен... - Руфус, - одернул его Том, - Я хотел с тобой поговорить…, мне нужен твой ключ. Скримджер нахмурился: - Зачем? Хочу прогуляться до станции, - как можно более непринужденно ответил Том. - Реддл, ты в своем уме! В самом начале года, когда по всему замку дежурят патрули, ты хочешь выйти прямо на виду у всех и отправиться в Хогсмид? Подождав, пока мимо них пройдет Галатея Вилкост, наклонившись, он зашептал Тому на ухо: “иди через большое зеркало на пятом этаже, я лично накладывал на него чары и могу снять их, никто не заметит… Винтовая лестница выходит прямо к зарослям плюща…” - Только зачем тебе это, - помотал головой Скримджер. - Мне нужно еще раз взглянуть на поезд. - Что ты там хочешь найти? - Что бы я там ни нашел… От преподавателей нам об этом никогда не узнать. - Это верно, - согласился Руфус, - Я бы и сам глянул, будь моя нога целой… В общем, - он остановился у входа в большой зал, - Через час после отбоя. *** Спустя всего четверть часа после того, как ученики разбрелись по спальням, Венера уже ждала Тома у большого зеркала на пятом этаже. В руках она сжимала увесистую дорожную сумку. - Почему ты не уменьшишь ее? - удивленно спросил он. Венера пожала плечами. - Давай я, - Том, конечно, с огромным удовольствием наблюдал бы за тем, как эта самовлюбленная монашка тащит за собой тяжелый саквояж, но время для них имело решающее значение. Он достал палочку и тихо произнес: “Редуцио”. Сумка тутже уменьшилась до размеров кошелька, который Венера положила в карман передника. - Нам нужно быть аккуратней с плющом, - предупредил ее Том, - Если мы его сильно заденем, это могут заметить. Он усмехнулся, представив, как санитарка в своем облачении будет пробираться через заросли сорняка. Однако, к сожалению Тома, это не составило для нее большого труда. Угодья замка встретили их пробирающей до костей сыростью, от которой немели кончики пальцев. Они шли вдоль опушки темного леса. Венера с тревогой поглядывала в сторону чащи. - Звери не выходят на опушку перед замком, - невзначай заметил Том, - Тут слишком шумно. Один шанс из ста, что мы кого-то здесь встретим. Девушка тяжело вздохнула. - Хочешь сказать, у вас в Польше чудовища не водятся? - Последнее время я не видела никого, кроме трупоедов и кровяков, они приходят на братские могилы ночью. - Кровяков? - переспросил Реддл. - Это маленький народец… Заманивают одиноких путников на болота и забивают дубинками… - И ты еще боишься местных оборотней? - усмехнулся Том. - Не боюсь, - отрезала Венера. Но ее глаза округлились, словно плошки, как только она услышала слово “оборотни”. Оставшийся путь они провели в полном молчании. Том отметил необычайную тишину, исходившую, казалось, из самого воздуха. Но самая большая странность ждала их на перроне. Поезд пропал. Нет никаких следов вчерашнего взрыва, ни крови, ни обломков обшивки, ничего. Платформа была непривычно чистой. Даже медные фонари, и те, избавились от изумрудного налета - Его не могли так быстро отогнать, - нахмурился Том, - не в день же, когда все были заняты открытием завесы…, - он обернулся на свою спутницу. - Нет конечно, - невозмутимо ответила она, - Поезд просто скрыли иллюзией, а иллюзии своего отца я узнаю из тысячи. Она принялась пристально осматривать платформу, заглядывая под каждый столб, пока Том молча наблюдал за ней. - Смотри сюда, - позвала его девушка, - Она всегда себя выдаст, иллюзия не меняет суть вещей… Санитарка мягко надавила рукой на фонарный столб, который казался совершенно невредимым, и тот покосился так, будто был сделан из мягкой глины - Помнишь, как фонарь согнуло пополам на перроне? Это он и есть…разумеется, разглядеть иллюзию можно, только если подозреваешь о ней… Ты ведь не можешь представить себе то, чего никогда не видел, верно? Том предпочел промолчать. - Дай-ка подумать, - нахмурилась санитарка, - Нужно найти шов иллюзии. Она прошлась по платформе взад-вперед несколько раз и вдруг резко остановилась у скамейки. - Ну конечно же! Что ей такой чистой тут делать? Ты вообще видел когда-нибудь на перронах лавки со спинками? Какая глупость! Она оглянулась на Тома, тот только покачал головой. Тогда девушка заглянула под скамейку, погладила ее руками, осмотрела со всех сторон, наконец, сосредоточившись, сложила руки на ее спинке, и отчетливо приказала: “Открой нам свою суть!” Том ахнул. Буквально на его глазах спинка растворилась в воздухе, скамейка начала темнеть и вернула себе потрепанный вид. Иллюзия отступала от лавки, обнажая позеленевшие от времени фонарные столбы и, наконец, открыла перед собой искореженную взрывом тушу Хогвартс-Экспресса. - И только? - не удержался Том. Венера пожала плечами. Они подошли к разбитому окну первого вагона. - Давай просто заберем лекарства и уйдем отсюда поскорее, - шепотом произнесла она. Лицо девушки было бледным, а глаза быстро скользили по поверхности обшивки. Том подсадил спутницу, чтобы та смогла забраться в окно первого вагона, и залез следом за ней. Возвращение на место происшествия принесло с собой липкую тревогу, которая бодрила и подогревала азарт. Мисс Линдоу встретила их в том же положении, в котором оставил ее Том прошлой ночью. На ее лице, в месте, где оно касалось пола, виднелись багровые кровоподтеки, а губы приобрели темно-лиловый оттенок. Венера склонилась над чемоданом и закашлялась. От тела мисс Линдоу исходило отвратительное зловоние. - После смерти, - объясняла она, стараясь делать вдох как можно меньше, - Сфинктеры расслабляются…- она тяжело выдохнула - … Мисс Линдоу, конечно, совсем не планировала умирать вчера, и перед поездкой плотно пообедала… Ведьма прижала к лицу сестринский фартук и принялась торопливо сортировать склянки в чемодане целительницы. Одни флаконы оставались в чемодане, а другие с грохотом падали в саквояж. Мелодичный звон склянок прервал возглас: - Здесь двойное дно… Девушка, выпрямившись, внимательно посмотрела на Тома. - Там наверняка лежит что-то ценное… Она бросила короткий взгляд на мисс Линдоу. - Помоги мне перевернуть тело, нужно найти ключ. Мисс Линдоу не производила впечатление пушинки. Вдобавок, ее тело источало отвратительный запах. Пытаясь не дышать, Том положил руки под грудь целительницы и аккуратно подтолкнул ее. Тело было тяжелым и жестким, как камень, словно все мышцы мисс Линдоу свело одной большой судорогой. Прикосновение к ней не имело ничего общего с прикосновением к живому человеку, и Том даже на секунду засомневался: а не манекен ли перед ним. Голова погибшей с глухим стуком ударилась о пол. Венера быстро ощупала сначала наружные, а затем внутренние карманы блейзера мисс Линдоу и, не найдя ничего, с разочарованием вздохнула. - Этого не может быть - Возможно, она носила его на шее, - заметил Реддл Венера кивнула, и резко наклонилась, чтобы расстегнуть ворот блузки целительницы. И действительно. На пожелтевшей груди покойницы поблескивала серебристая цепочка, на которой висел заветный ключ. - Похоже, мисс Линдоу планировала защищать содержимое чемодана ценой собственной жизни, - Венера сорвала его и, дрожащими руками, вставила в замочную скважину. Послышался бодрый щелчок. Взору открылось потайное отделение со склянками бурого стекла. Том успел насчитать не менее пятнадцати штук Они сильно отличались от содержимого верхнего отсека. Штампованные на заводе пузырьки были обклеены магловскими печатными этикетками, надпись на которых гласила: “Морфин”. Венера нахмурилась. По выражению её лица было понятно, что она пыталась бороться с какой-то очень неприятной мыслью. Она помотала головой, пытаясь её отогнать, и аккуратно сложила флаконы в свой уменьшенный саквояж, захлопнув с к громким стуком крышку чемодана. - Уйдем отсюда поскорее, - попросила она. - Пройдёмся по рельсам, - возразил Том. - Зачем? - Я хочу увидеть место, где они разорвались... Венера молча вздохнула, понимая, что у нее нет выбора. Они двинулись в обратную от школы сторону, мимо раскуроченных внутренностей поезда и битого стекла. На протяжении всего пути Том внимательно осматривал рельсы Вот-вот, ему казалось, он увидит причину вчерашней катастрофы. Но до самого тоннеля ничто не выдавало причины аварии. Рельсы оставались неизменно целыми. Может быть, место взрыва накрыто поездом? - Нет, - помотал головой Том, - я точно уверен, что это случилось именно здесь. Он остановился у тоннеля. - Знаешь, иногда мы додумываем воспоминания, - как бы между делом заметила девушка. - Я прекрасно помню, где произошел взрыв, - отрезал Том. Вообще-то, он действительно не помнил, где именно поезд сошел с рельс, так хорошо, как ему это казалось несколько часов назад. Пути были укрыты толстым слоем торфяной пыли. Чтобы немного унять раздражение, он ворошил её носком обуви. Пришло время признать, что он уйдет отсюда с пустыми руками. - Подожди, - Венера внезапно коснулась его чуть выше колена, чтобы остановить этот нервный жест, - разве ты не чувствуешь? - Что? - Том посмотрел под ноги, но ничего, кроме серого песка не увидел. - Закрой глаза, прислушайся, - она положила руку ему на плечо. Том, тяжело вздохнув, закрыл глаза. И услышал. Весь воздух вокруг гудел, будто гонг, по которому ударили несколькими секундами ранее. Странно, как он сразу этого не заметил. Магия звучит. Им много раз приходилось говорить об этом на уроках. Если на минуту отключить свое внимание от всего, происходящего вокруг, её можно почувствовать. Но никогда он не сталкивался с настолько мощным полем. Очень сильный волшебник недавно был здесь, - послышался как будто из под толщи воды, голос Венеры. Том протянул руку вперёд. Воздух казался плотным. Он открыл глаза. И опустился на колени, стряхивая кучу песка с рельс. Из-под него показалось едва различимое свечение. Венера тоже опустилась рядом и внимательно посмотрела на то, что открылось перед ними. На путях в свете луны проступили тонкие кривоватые символы. Они выглядели так, будто бы какой-то мальчишка начертил их тонкой палкой. - Руны, - догадался Том. - Разве в Англии используют руны? - тихо спросила девушка. Он помотал головой. Непонятное чувство тревоги, смешанное с противным ощущением, что за ними наблюдают, закрадывалось в сознание, постепенно отравляя его. Иллюзия о безопасности школьных стен схлынула так же резко, как колдовство Дамблдора с перрона. Том прислушивался к звукам вокруг. - Пойдем отсюда, - он поднял Венеру за локоть, - Уйдем по опушке леса. Они были уже в двух шагах от потайного входа, увитого плющом, когда Том увидел в свете луны два силуэта. Реакция была молниеносной. Одной рукой он ухватил спутницу в охапку, другой заткнул ей рот и скрылся в зелёных зарослях. - Смотри, кто-то идёт, - шепнул он девушке на ухо, стараясь успокоить дыхание. Объяснения были излишними. Двое прошли прямо перед носом школьников, не заметив их. Они не скрывались, и вели себя очень непосредственно, будто их проникновение на территорию замка было санкционировано. - Барретт вечно ноет, что его тошнит от местной пищи, - донеслись до них обрывки фраз, - Можно подумать, ему одному осточертела эта дыра… - Ее спасает только местный паб, - согласился собеседник. Незнакомцы не выглядели агрессивно. Они были одеты в простые серые мантии, их походка была медленной, будто два товарища вышли на променад. За спиной Тома послышался шорох. Волосы на затылке встали дыбом, и он в долю секунды выхватил из кармана волшебнкую палочку, отпуская свою спутницу. Повернувшись, в полосе света он разглядел рыжеволосую физиономию Скримджера. - Какого черта, Лепрекон? - с облегчением выдохнул Том. - Тебя ищу, - огрызнулся Руфус, - Идем быстрее отсюда, пока нас никто не увидел. Он удивленно поднял бровь, когда увидел спутницу Реддла, но совершил над собой усилие, чтобы промолчать. - Кто эти люди? - спросил его Том, когда они вдвоем поднимались по винтовой лестнице. - Ясное дело кто, - бросил Руфус, с недоверием поглядывая на Венеру, - министерские.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.