Глава 4: Таинственная шкатулка
29 января 2026 г., 14:52
Тома разбудил тяжелый гул, совершенно не похожий на звон колокола, который по утрам призывает учеников покинуть кровати.
Он резко сел и осмотрелся.
Гул доносился издалека, подземелий достигали лишь слабые отголоски.
Том с замиранием сердца вслушивался в них.
Этого звука было достаточно, чтобы лондонцы просыпались в холодном поту посреди ночи, готовые меньше чем за минуту взять самое необходимое и спуститься в подвалы.
Сокурсники Реддла, однако, как ни в чем ни бывало, продолжали спать.
Том накинул мантию поверх пижамы и вышел в гостиную.
Ничего необычного.
Огонь тихо потрескивал, а настенные часы дополняли эти звуки размеренным тиканьем.
Их стрелки показывали половину шестого.
Никакого шума и суеты. Замок дремал, не подозревая об опасности.
На столе возле камина лежал список поручений, составленный старостой-семикурсником Фрэнком Монтегю.
Чтобы отвлечься, Том невидящим взглядом уставился в перечень работ.
Но слова предательски отказывались складываться в предложения, голова кружилась, а перед глазами всё плыло.
Спустя несколько неудачных попыток вникнуть, он бросил это дело.
Головокружение усиливалось, и в какой-то момент Тому показалось, что пол гостинной вот-вот уйдет из-под ног.
Он прикрыл глаза, опершись о стол, и еще раз прислушался.
Гул стих.
Нет криков, топота сотен пар ног по коридорам, стены замка не обрушились.
В гостиной Слизерина было душно, к горлу подступала тошнота.
Стремясь сбежать от этой затхлости, Том решил прогуляться по Замку.
По пустынным лестницам он поднялся в Большой зал.
Ожидая увидеть его совершенно безлюдным, Том вздрогнул от удивления, обнаружив за столом старосту Когтеврана, Альберта Пирса.
Парень был бледен как покойник.
Покрасневшими от бессонной ночи глазами он уставился на несъеденный завтрак: осевший омлет с беконом и чашку остывшего чая.
На темной поверхности виднелась едва различимая радужная пленка.
Альберт дернулся и поднял взгляд от тарелки, когда рядом с ним уселся Реддл.
С усталостью в нем смешалось какое - то тупое отчаяние.
Словно у жертвы, ожидающей последнего удара охотника.
- Родители мальчика приедут за телом завтра… - выдавил он вместо приветствия, - Мне нужно встретиться с ними, объяснить все… Черт возьми… Я бы лучше еще раз пережил крушение поезда, - неожиданно резко всплеснув руками, закончил он.
- Хочешь, я сделаю это за тебя? - усмехнулся Том.
- Нет, что - ты, им нужен староста Когтеврана, - Пирс, по - видимому, настолько устал, что не чувствовал иронии в голосе друга.
- А как, кстати, родители узнают, что староста не с их факультета? Если бы мы, например, попросту, поменялись мантиями? - попытался отвлечь Пирса от мрачных мыслей Том.
- Боюсь, декан этого не оценит…
- Вот черт, это нужно делать еще и в присутствии преподавателей? Не повезло тебе, Пирс, - усмехнулся Том, ощущая, как парень сильнее напрягся от его слов, - Да какая им вообще разница, кто это сделает, ей богу? - добавил он.
Повисло молчание.
Пирс невероятно бесил Тома.
Поговорить с родителями умершего мальчика?
Какое дело убитым горем людям до того, что скажет факультетский староста?
Хоть стихи декламируй, ничего не заметят…
Ребят только что чуть не расплющило съехавшим с рельс поездом, а Альберт думает о том, как будет говорить с родителями мертвого второкурсника.
Это было так нелепо, что Том едва сдерживал желание рассмеяться прямо в лицо Пирсу.
- Ты слышал истребитель? - он сменил тему.
- Что? - уставился на него непонимающим взглядом когтевранец.
- Да так, ничего, - Том махнул рукой.
Конечно, Альберт Пирс, рожденный в волшебной семье, со своими родителями-волшебниками, в своем волшебном доме, ни черта не знает об истребителях, бомбоубежищах и обстрелах.
Живет себе тихо на западе, пока лондонцы спускаются в подземку, ожидая с минуты на минуту, как стены рухнут им на головы и погребут под кучей обломков.
Маги чертовски глупы в вопросах, которые их не касаются, к сожалению.
Объяснять Пирсу чем опасен военный самолет у Тома не было сил. Истребитель, разбудивший Реддла, скрылся где-то вдалеке, и желание уснуть прямо здесь и сейчас брало свое.
Голова кружилась, а задница будто прилипла к лавке.
Он растянулся на столе, в надежде проспать последние минуты уходящей тишины, пока Зал не наполнился студентами.
Через сон Тому слышались голоса, которые зазвенели над головой, сливаясь в монотонное жужжание.
Разлепить глаза и посмотреть, кто подсел к ним за стол, у парня не было никаких сил.
Он дремал, пока кто-то не принялся энергично трясти его за плечи:
- Том! Реддл! Хватит спать! - донесся из тумана голос Фрэнка Монтегю.
Том еле слышно выругался и мутным взглядом осмотрелся вокруг.
Рядом с ним за столом сидели Оливия Хорнби, Альберт Пирс и Джейкоб Ноттинг.
- Том, ты читал список? - с нажимом спросил Фрэнк.
- Список с перечнем работ…?… Да…, читал… Конечно…Утром … - Том попытался придать лицу сосредоточенный вид, но в глазах предательски висел туман, в который погружалось лицо Фрэнка.
Монтегю тяжело вздохнул, собираясь высказать Тому всё, что думает, но его перебил женский голос:
- Эй, что ты его дергаешь? Всем нам нужно поспать после такой-то ночки…
Перед глазами Тома показался белоснежный фартук с широким карманом.
Пытаясь насилу удержать внимание в реальности, Том принялся разглядывать накрахмаленную ткань.
И когда она, черт возьми, успела привести себя в порядок? Будто собиралась на воскресную службу.
- Да ты, небось, до последнего спала в своем лазарете, пока мы с Руфусом патрулировали коридоры… - огрызнулся Монтегю.
- Вообще - то, нет, - возразила Венера, - Приводила в порядок тело мальчишки… Его зовут Бенджамин.
Она говорила это , как будто обсуждала расположение мебели в гостиной.
Том готов был поклясться, - всего несколько часов назад такая невозмутимость стоила бы ей огромных усилий.
Он поднял глаза на санитарку.
Под ее веками залегли тяжёлые тени, но волосы снова были аккуратно убраны под апостольник, лицо начисто умыто, а платье идеально выглажено.
Такой безупречной опрятностью, пожалуй, не мог похвастаться никто из присутствующих, даже Оливия Хорнби.
- Бен Якобсон…, поправил её Фрэнк и, нахмурившись, спросил - Ты и раньше таким занималась?
- Приходилось, - пожала плечами Венера, - В госпиталях младшим сестрам всегда достается тяжелая работа… Это не так сложно, особенно, если покойник мало весит…
- И ты совсем мертвецов не боишься? - благоговейно поинтересовалась Оливия.
- К ним быстро привыкаешь…- отрезала девушка.
Она пристально посмотрела в глаза Тому, сидящему рядом с Оливией, будто заметила в одном из них соринку, или даже целый сучок.
Это невольно заставило его напрячься.
Взгляд был прямым, как пощечина, безо всякого стеснения.
Будто она рассматривала товар на прилавке.
- У тебя сотрясение, - наконец оторвав взгляд, заметила девушка.
- Что? - выдохнул Том от неожиданности.
Зрачок дергается.
- Я просто не могу…
- …сфокусировать взгляд, - закончила за него Венера. - Это сотрясение.
Том кивнул.
- Тебе нужно в больничное крыло. И поскорее.
- Я нормально себя чувствую, - соврал Том.
- Ты что, утренний осмотр тут проводишь? - вмешался раздраженный Монтегю, - хватит старостам в госпиталях валяться, еще одного уложишь - и мы ни черта не успеем…
- Осмотр никогда не помешает - спокойно возразила Венера, - Но, я все равно уже ухожу… Мадам Помфри задумала помыть больничное крыло перед открытием… Позавтракать бы успеть… - и медсестра, захватив немного еды, направилась обратно в своё логово.
- Ты очень груб с ней, - заметила Оливия.
- Черт его знает, что на уме у дочки Дамблдора, - буркнул под нос Фрэнк, - Лучше бы нам держаться от нее подальше…
- Давно вы здесь? - спросил Том, как только девушка скрылась из поля зрения.
- Минут десять, не больше, - ответила Оливия
Том посмотрел на часы. Без четверти восемь. Он даже не видел своего расписания!
- Старост сняли с занятий, - будто прочитав в его глазах немой вопрос, заметила Оливия, - У нас не будет уроков до обеда… И после, наверное, тоже… Будем готовить замок к снятию завесы.
***
Хогвартс и его территории от внешнего мира отделяла магическая завеса.
Не простые маглоотталкивающие заклинания, а незримый барьер, надежно скрывший школу не только от простаков, но и от волшебников с дурными намерениями.
Завеса существовала, если верить рассказам преподавателей, еще со времен основателей и поддерживалась древнейшей магией, природа которой была известна немногим посвященным.
Она препятствовала любому, кто пытался проникнуть в Хогвартс без ведома директора.
Однако, никто из профессоров толком не мог ответить на вопрос, в чем состояла сущность магической завесы, и что случится с тем, кто попытается пересечь ее.
Не сообщалось об этом и в книгах, по истории Хогвартса.
Завеса делила Черное озеро пополам и, огибая окрестности замка, очерчивала границу у поляны Запретного леса.
Сегодня, в шесть вечера, впервые за несколько сотен лет, чары снимут, чтобы любой желающий мог пройти по территории школы как по коридору к границе с Атлантикой, или получить укрытие здесь.
Старостам было велено обойти коридоры и наложить защитные чары на жилые помещения, для предупреждения грабежа или чего похуже.
***
Разбившись по парам, студенты отправились бродить по школе.
Напрасно Том надеялся, что ему удастся избежать общества Монтегю.
Весь день они занимались тем, что зачаровывали двери подземелий и угодий.
Фрэнк не был откровенно неприятным типом. Временами он даже располагал к себе. Но его педантичная скрупулезность раздражала всех без исключения. Казалось, нет такой вещи в мире, которой Фрэнк был бы абсолютно доволен. В любом предмете он находил изъян. Если спросить у Монтегю: “Как дела?”, вы не услышите привычное “хорошо” или “неплохо”. В ответ последует перечисление всего, что Фрэнку не понравилось за прошедший день. Поэтому, если не хотите напрасно терять время, лучше не задавайте ему вопросы.
Возможно, как старосту, это только украшало его. Вероятно даже, именно это послужило поводом вручить ему значок на пятом курсе.
Но все, кому приходилось взаимодействовать с Фрэнком по каким-то важностям, страдали от его привычки указывать, поправлять и усовершенствовать каждую мелочь.
Должно быть, именно это позволило Скримджеру вырвать звание главного старосты из рук Монтегю, что, впрочем, не помешало их дружбе.
Тому было не привыкать к критичному тону, свойственному нянечкам приюта.
Временами он даже отмечал, что чувствует себя как-то особенно уютно в обществе Монтегю.
Но сегодня Тому оно было совсем не на руку.
"Чулан со швабрами не забудь! ", - то и дело одергивал его Фрэнк.
- О, Господи, да кому нужны наши швабры? - зло ворчал Том.
- В списке сказано: "хозяйственные помещения", значит заколдуем и чуланы со швабрами тоже, - отрезал Монтегю.
Вместе они прошли подземелья, холл и первый этаж, проверяя все известные потайные ходы.
У каждого старосты имелся ключ от факультетских спален и кабинетов. Он вручался пятикурсникам на собрании старост и надежно хранился до выпускного бала, или до момента лишения значка.
Школьный староста носил при себе один единственный ключ, открывающий все двери в Хогвартсе.
Околдовывались спальни, классы, аптекарский склад, общий для профессора Слизнорта и медсестер Больничного крыла, хозяйственные помещения и личный кабинет преподавателя зельеварения.
Нарочно долго Том возился с замочной скважиной, чтобы пропустить Фрэнка вперед.
И как только тот, что-то раздраженно бормоча под нос, скрылся из виду, Реддл мягко потянул дверь и, крадучись, проник внутрь.
Эта скрытность была совершенно лишней, ведь сам Слизнорт потребовал, чтобы старосты заколдовали все шкафы и сундуки в его комнате.
На скорую руку прикрыв чарами имущество профессора, Том приблизился к письменному столу.
Старина Гораций отличался легкомысленным нравом и исключительной доверчивостью к своим подопечным.
Некоторые из его любимчиков знали: в глубине письменного стола профессор прячет кое-что запретное, не только для учеников, но и для преподавателей.
Том дёрнул средний ящик вычурного бюро красного дерева и…
…Его сердце радостно забилось.
Аккуратная деревянная табакерка стояла на месте.
Осмотревшись по сторонам, Том тихонько, но быстро подтолкнул её к краю ящика и откинул крышку.
Внутри находилось около десяти унций блестящего зелёного порошка.
Несмотря на сложные обстоятельства, с завидной регулярностью профессор Слизнорт пополнял запасы суданского табака.
Том аккуратно почерпнул щепотку и хотел уже было закрыть ящик, но, поглядев на отливающую перламутром россыпь на ладони, взял еще столько же.
Была ли это игра напряженного воображения, или на самом деле в дверном проеме мелькнула тень, но рука Реддла тут- же дернулась, чтобы захлопнуть ящик.
Том внимательно окинул взглядом комнату и коридор, но никого не увидел.
Ссыпав изумрудный порошок в кусок пергамента и спрятав его за пазуху, он поспешил скорее убраться из кабинета Слизнорта.
- Что ты там возишься, Реддл? - послышалось недовольное бурчание Монтегю из-за угла, - Нам с тобой ещё нужно склад с метлами заколдовать до обеда.
***
В Большом зале к старостам присоединился Руфус Скримджер.
“Дежурил на астрономической башне”, - загадочно отрапортовал он.
Главный староста то и дело с характерным хлюпаньем втягивал воздух и отрывисто кашлял.
По прежнему опираясь на костыль, он старался сильнее закутаться в мантию, его знобило.
“Мисс Помфри сказала, что перелом у меня серьезный,” - сетовал Руфус, - “Неделю в гипсе ходить придется…”.
Но голос его звучал бодро и уверенно.
- До снятия завесы осталось не больше пары часов. Думаю, нет совершенно никакого смысла идти на занятия, - хитро подмигнув добавил он.
Через час старост вновь разбили по парам, и Тома с несколькими старшекурсниками отправили досматривать вещи беженцев.
Мальчики спустились в холл замка, где мадам Вилкост,преподаватель защиты от темных искусств, дирижируя волшебной палочкой, расставляла длинные видавшие виды скамейки в ряды.
На них странникам предстояло сложить свой скарб.
Том и Руфус встали у левого ряда лавок, справа от них заняли свой пост Фрэнк Монтегю и Джейкоб Ноттинг.
В задачу старост входило осматривать вещи, пользуясь обычными чарами поиска темной магии и вредноскопами.
Колокол пробил девятый час, когда стоявшая за их спинами профессор Вилкост приказала открыть двери.
В проём тут же хлынули путники, и привычная тишина холла оказалась моментально нарушена шумом, в котором смешалось множество голосов.
Сначала все они слились в единый пестрый поток, а затем Том стал различать мужские и женские лица, темные и светлые волосы, пожилых и молодых волшебников, спешивших поскорее проститься со старым светом.
- Сомневаюсь, что от нашей работы есть хоть какой-то толк - проворчал Руфус, выразительно втянув соплю, - Замышляй я что - то недоброе, не стал бы переходить магическую границу здесь, махнул бы сквозь лес или по пустырям…
И сразу же после этих слов вредноскоп в его руке издал истошной вополь.
- Вот черт, - усмехнулся он и посмотрел на темноволосого парня, раскрывшего перед ним свою потрепанную торбу.
Не успел главный староста произнести и слова, как нарушитель резко выхватил сумку и выбил костыль из рук Скримджера.
Руфус полетел вниз, сбивая по пути стол с бесполезными находками.
Однако, недаром он носил свой значок и считался лучшим учеником школы.
В полете Руфус выхватил палочку и одним взмахом, не произнеся ни слова, заставил злоумышленника столбом рухнуть на пол.
- Мудак, - сдавленно произнёс Скримджер, обнимая сломанную ногу.
Реддл бесцеремонно выдернул торбу из рук парализованного и закинул ее на лавку.
- Посмотрим, что пытался протащить этот чертов цыган, - тяжело дыша процедил Руфус, заглядывая Тому через плечо.
Мальчики вытрясли содержимое прямо на пол, чем привлекли внимание всей толпы.
Женщина, ожидавшая своей очереди рядом, с отвращением глянула на старост.
- Будешь так смотреть, твои вещи тоже вывернем, - огрызнулся Руфус, и крякнув, начал носком ботинка разгребать хлам на полу.
- А если предмет проклят - заметил Том.
Руфус помотал головой.
- Будет этот мелкий воришка таскать поклады …Какая - нибудь контрабанда, вроде уменьшенных до размера носового платка ковров-самолётов... Смотри-ка…
Скримджер поднял из груды тряпок предмет не больше табакерки.
Присмотревшись, Том увидел резную шкатулку.
- Дай взглянуть, - попросил он.
Руфус протянул ему находку.
Шкатулка была увесистой, тончайшей работы.
- Дорогая, - тихо протянул Том.
Такие устройства обычно не имели замочных скважин, а открывались магией.
Том читал о них в книге “Древнейшие волшебные артефакты”. Шкатулке ведь могло быть и несколько тысяч лет. Том, как завороженный, вертел ее в руках, будто бы пытался на глаз определить, какая магия в ней скрыта. Шкатулку открывало заклинание, известное только владельцу - об этом он догадывался. Не стоило даже пытаться вскрыть ее, руководствуясь современными чарами, не то шкатулка, чего доброго, уничтожит свое содержимое…или того, кто пытался его добыть.
- Смотри, даже вензель есть…, - заметил Том, - Только написано вязью…
Скримджер еще раз внимательно посмотрел шкатулку.
- Знаешь, а в ней может быть джин… - тихонько произнёс он.
- Шутишь, - усмехнулся Том, - у него даже перехватило дыхание.
- Нет, - серьёзно посмотрел на него Руфус, - Неси-ка ты ее к Дамблдору, пока она ничего не натворила, а я останусь тут… И это… - кинул он вдогонку, когда Том уже поднимался по лестнице, - … Захвати мне обезболивающее зелье в больничном крыле…пожалуйста…
***
“Отнести шкатулку Дамблдору? Какое святотатство!” - разочарованно думал Том, поднимаясь в кабинет декана гриффиндора. Ему жутко хотелось разгадать ее тайну…а если внутри действительно джин? Сильный дух, готовый исполнить волю своего хозяина…замечтавшись о том, какое задание он бы дал джину, Том и не заметил, как оказался перед открытыми дверьми кабинета профессора.
- Реддл? - окликнул его Дамблдор читавший газету в кресле.
- Мы задержали на границе шкатулку…сэр, - ответил Том, - Скримджер решил, что она может содержать темную магию…
Дамблдор откинул газету на журнальный столик, на котором покоилось несколько старинных серебряных приборов, о назначении которых Том мог только догадываться. Они жужжали, выпуская небольшие клубы дыма.
Декан Гриффиндора встал:
- Дай ее мне.
Том нехотя подошел к профессору ближе и с трудно скрываемой досадой протянул шкатулку профессору.
Глаза альбуса Дамблдора скользнули по вырезанным на ней слонам и надписям на незнакомом тому языке. Его брови на мгновение дернулись, но затем лицо приобрело привычную непроницаемость.
- Кто тебе дал эту шкатулку? - спросил Дамблдор и по взгляд скользнул по лицу Реддла
- …дал? - еле слышно спросил Том и заметил как тень сомнения промелькнула в глазах профессора, - - мы изъяли ее у одного парня...цыгана, - спохватился Реддл.
- и где он теперь? - не дожидаясь завершения рассказа спросил Дамблдор
- Внизу, - растерянно ответил Реддл, гадая, насколько ценной может быть информация о контрабандисте для декана.
По лицу профессора сложно было понять, заинтригован он или разочарован. Еще раз внимательно осмотрев шкатулку, он положил ее в ящик и захлопнул его.
- Вам что-то известно о шкатулке? - не удержался Том.
- Ничего, - отрезал заместитель директора, - Куда направляешься, Реддл?
Том хотел было ответить, что собирается в лазарет, но вспомнив вчерашний пристальный взгляд профессора, соврал, что идёт обратно, в холл, ни минуты не сомневаясь в том, что Дамблдор ему не поверит.
Но избежать неприятного разговора таким образом все-таки получилось.
Всю дорогу в госпиталь Реддла не покидало разочарование от того, что Дамблдор сохранил тайну шкатулки. Хотя Том готов был поклясться что декан Гриффиндора о ней что-то знал или подозревал.
В госпитале жизнь била ключом.
Непривычно было видеть его на контрасте со вчерашней, звенящей пустотой.
Мадам Помфри бодро орудовала палочкой и бинтами, и Том даже на секунду залюбовался тем, как здорово у нее это выходит.
Словно живые, они надежно сплетались вокруг рук и ног пациентов, как будто это их личная воля, и не было никакой магии.
- Том Реддл, - окликнул его звонкий голос, - Ты-то мне и нужен!
Том вздрогнул и оглянулся.
Ему навстречу шла Венера.
Из под съехавшего на затылок апостольника выбивалось несколько кудрявых прядей, которые имели на Тома необъяснимое гипнотическое действие.
Он внезапно почувствовал, как все мысли из его головы улетучились, и несколько секунд просто молча смотрел на то, как солнечный свет преломляется в темно-медных волосах, а потом с огромным усилием выдавил из себя:
- Зачем?
Венера помотала головой:
- Здесь слишком много людей, пойдём в кабинет.
Кабинет оказался небольшой комнаткой в самом конце больничного крыла.
Внутри с трудом уместились маленький белый столик, комод и пухлый серенький диван, протиснуться мимо которых стоило бы огромных усилий худому подростку.
Через высокое узкое окно в комнату проникал закатный свет, пахло бинтами.
Время здесь тянулось необъяснимо медленно, а сознание стало вязким, как патока, и, казалось, прошла целая вечность до того момента, как в двери щелкнул замок.
Девушка стянула осточертевший куколь, и, проведя по растрепанной прическе рукой, облегченно вздохнула.
- Помоги мне пробраться на поезд.
- На поезд? - то ли лениво, то ли удивленно повторил Том.
Солнечный свет смешался с густым воздухом, делая его необычайно теплым.
- Мне нужен чемодан мисс Линдоу.
Том насилу выдернул себя из приятного оцепенения:
- С чего ты взяла, что он остался на месте? Прошло уже около суток…наверняка поезда уже и след простыл.
- Я слышала сегодня утром, как отец говорил с профессором Слизнортом о том, что завтра поезд левитируют для утилизации...значит он еще на месте.
- Даже если это так, - вздохнул Том, - наверняка чемодан уже забрали
- Я хочу попытать удачу, - решительно ответила санитарка
- И при чем здесь я? - удивился Том
- Я не помню дорогу…и…мне страшно идти одной…- потупила взгляд девушка
Том усмехнулся.
В глубине души он сам был бы не прочь прогуляться ночью по территории Хогвартса и его окрестностям. Но так просто сдаваться он не хотел.
Девчонка нарочно следила за ним с самого утра, совершая попытки остаться с ним наедине.
И ей повезло, ведь Том тоже был не прочь осмотреть поезд еще разок, но нужно было немного поторговаться.
Венера улыбнулась и внимательно посмотрела на него, от чего Тому вдруг стало неуютно, он скрестил руки на груди.
- Согласишься, и никто не узнает, что ты воруешь табак из ящика декана.
Он напрягся. Та тень ему не показалась.
- Это будет серьезный удар по твоей репутации, верно?
- Кто тебе поверит? - улыбнулся в ответ Том, - я у него на хорошем счету.
- Ты оставил прямо на столе ключ старосты...как же тебе все-таки повезло, что его обнаружила я, верно?
У Тома похолодело внутри.
Он действительно обнаружил пропажу ключа, когда они с Монтегю вскрывали чуланы, но промолчал, надеясь вернуться и осмотреть кабинет Слизнорта позже.
Он с опаской посмотрел на Венеру.
Черт возьми, за маской этой святоши скрывался настоящий дьявол.
- Кто знает, какие ещё дурные привычки есть у школьного старосты? - Венера, улыбаясь, наблюдала за реакцией Тома.
Это был удар ниже пояса.
Внутри у Тома всё сжалось в пружину
В надежде, что Венера не заметит его внутренней борьбы с желанием придушить её прямо на месте, Том тихо спросил:
- Когда ты хочешь туда пойти?
- Сегодня. После отбоя.
Том кивнул:
- Хорошо и обещай мне…больше за мной не следить!
- Больно надо! - бросила санитарка, но заметно смутилась.
Том молча направился к двери, ему не хотелось ни минуты больше находиться в одной комнате с этой гадюкой.
- Эй, Реддл, ты ведь хотел спросить обезболивающее для своего друга?
Венера протянула ему маленький пузырёк.
От головокружения оно тоже помогает, - добавила она.
“Какая же она мерзкая”, - подумал про себя Том и великодушно поблагодарил девушку.
****
Зелье действительно помогло справиться с головокружением, и Том снова стал уверенно ощущать землю под ногами, и даже сонливость прошла.
Поток мигрантов прекратился поздно вечером, когда профессор Вилкост приказала дверям закрыться.
Еще недолго старосты досматривали оставшиеся на лавках сумки, и уже в половину десятого холл окончательно опустел.
-Кайф - протянул Скримджер и громко зевнул.
- Руфус, - одернул его Том, - Я хотел с тобой поговорить…, мне нужен твой ключ.
Руфус нахмурился:
- Зачем?
Хочу прогуляться до станции, - как можно более непринужденно ответил Том. Не стоит Руфусу знать что он берет с собой девчонку
- Реддл, ты в своем уме! В самом начале года?
Подождав, пока мимо них пройдет Галатея Вилкост, наклонившись, он зашептал Тому на ухо: “иди через большое зеркало на пятом этаже, я лично накладывал на него чары и могу снять их, никто не заметит… Винтовая лестница выходит прямо к зарослям плюща…”
- Только зачем тебе это, - помотал головой Скримджер.
- Хочу еще раз взглянуть на поезд, осмотреться там…а как еще узнать, что на самом деле случилось?
- Это верно, - согласился Руфус, - Я бы и сам глянул, будь моя нога целой… В общем, - он остановился у входа в большой зал, - Через час после отбоя.
***
Спустя всего четверть часа после того, как ученики разбрелись по спальням, Венера ждала Тома у большого зеркала на пятом этаже.
В руках она сжимала увесистую дорожную сумку.
- Почему ты не уменьшишь ее? - удивленно спросил Реддл.
Венера смущенно пожала плечами.
- Давай я, - Том, конечно, с огромным удовольствием наблюдал бы за тем, как эта самовлюбленная монашка тащит за собой тяжелый саквояж, но время для них имело решающее значение.
Он достал палочку и тихо произнес: “Редуцио”.
Сумка тутже уменьшилась до размеров кошелька, который девушка положила в карман передника.
- Будь аккуратней с плющом - он оставляет ожоги… - Том усмехнулся, наблюдая за тем как санитарка в своем облачении пробирается сквозь заросли
Однако, к его сожалению, это не составило для девушки большого труда.
Угодья замка встретили их пробирающей до костей сыростью, от которой немели кончики пальцев.
Они шли вдоль опушки темного леса.
Венера с тревогой поглядывала в сторону чащи.
- Звери не выходят на опушку, - невзначай заметил Том, - здесь слишком шумно
Девушка тяжело вздохнула.
- Какие чудовища водятся у вас в Польше? - непринужденно поинтересовался Реддл.
- Кровяки...я видела их постоянно у госпиталя…они приходят ночью
- Кровяки? - переспросил Реддл.
- Это маленький народец… Заманивают одиноких путников на болта и забивают дубинками…
- У нас таких нет, только оборотни - усмехнулся Том.
Глаза девушки округлились, словно плошки, как только она услышала слово “оборотни”, но она демонстративно промолчала.
Том отметил необычайную тишину, исходившую, казалось, из самого воздуха.
Но самая большая странность ждала их на перроне.
Несмотря на заверения Венеры, поезд пропал.
Никаких следов вчерашнего взрыва, ни крови, ни обломков обшивки, ничего.
Платформа была идеально чистой.
Даже медные фонари, и те, избавились от изумрудного налета
- Кажется, ты ошиблась, - разочарованно выдохнул Том
- Нет конечно, - невозмутимо ответила девушка, - Поезд просто скрыли иллюзией.
Реддл вскинул брови: и как он сам не догадался.
- Ты когда-нибудь видел такую безупречную платформу? Ни соринки! Даже медные фонари очистили от зеленого налета
Она принялась пристально осматривать платформу, заглядывая под каждый столб, пока Том молча наблюдал за ней.
- Смотри сюда, - позвала его девушка, - иллюзия всегда себя выдаст, потому что она не меняет суть вещей.
Санитарка мягко надавила рукой на фонарный столб, который казался совершенно невредимым, и тот покосился так, будто был сделан из мягкой глины
- Помнишь, этот фонарь согнуло пополам? …разумеется, обнаружить иллюзию можно, только если уже подозреваешь о ней…
“Не такая уж она и дура” - про себя подумал Том
- Дай-ка подумать, - нахмурилась санитарка, - Чтобы снять иллюзию, надо найти шов, где она соприкасается с реальностью
Она прошлась по платформе взад-вперед несколько раз
Том задумчиво осмотрелся по сторонам. Эта девушка знала такие вещи, которые неизвестны ни старшекурсникам, ни учителям...в том ли дело. что она дочь Дамблдора или потому, что свое детство провела в Польше...как бы там ни было, она может научить его
От странных мыслей его отвлек радостный возглас:
- Смотри! Вот здесь иллюзия сплетается с реальностью!
На асфальте, в слабом свете фонаря едва виднелся обломок чугунной трубки поезда, здесь платформа выглядела грязнее.
- Там, где реальность соприкасается с иллюзией, ее чары слабее всего, - пояснила девушка, - и значит...есть шанс ее снять…ну-ка
Она прикоснулась к асфальту и как будто-бы приподняв краешек одеяла, произнесла: “Открой мне свою суть”
Том старался не подавать виду, но был поражен: буквально на его глазах иллюзия распадалась, обнажая позеленевшие от времени фонарные столбы и, наконец, открыла перед собой искореженное взрывом тело Хогвартс-Экспресса.
- Так просто? - не удержался Том.
Венера пожала плечами.
Они подошли к разбитому окну первого вагона.
- Давай заберем лекарства и уйдем отсюда поскорее, - шепотом произнесла она.
Лицо девушки было бледным, а глаза быстро скользили по поверхности обшивки.
Том подсадил спутницу, чтобы та смогла забраться в окно первого вагона, и залез следом.
Возвращение на место происшествия принесло с собой липкую тревогу, которая бодрила и подогревала азарт.
Мисс Линдоу встретила их в том же положении, в котором оставил ее Том прошлой ночью.
На ее лице, в месте, где оно касалось пола, виднелись багровые кровоподтеки, а губы приобрели темно-лиловый оттенок.
Венера склонилась над чемоданом и закашлялась. От мисс Линдоу исходил неприятный запах
- какой ужас…этот запах может привлечь падальщиков, - выдохнула Венера, - неужели ее тело до сих пор не убрали? У мисс Линдоу не было родственников, которые бы об этом побеспокоились?
Ведьма прижала к лицу сестринский фартук и принялась сортировать склянки в чемодане целительницы, стараясь как можно быстрее покончить с этим делом.
Одни флаконы оставались в чемодане, а другие с грохотом падали в саквояж.
Мелодичный звон склянок прервал возглас:
- Здесь двойное дно…
Девушка, выпрямившись, внимательно посмотрела на Тома.
- Там наверняка лежит что-то ценное…
Она бросила короткий взгляд на мисс Линдоу.
- Помоги мне перевернуть тело, нужно найти ключ.
Мисс Линдоу не производила впечатление пушинки.
Пытаясь не дышать, Том положил руки под плечи и грудь целительницы и аккуратно подтолкнул ее.
Тело было тяжелым и жестким, как камень, словно все мышцы мисс Линдоу свело одной большой судорогой.
Прикосновение к ней не имело ничего общего с прикосновением к живому человеку, и Том даже на секунду засомневался: а не манекен ли перед ним.
Голова погибшей с глухим стуком ударилась об пол.
Венера быстро ощупала сначала наружные, а затем внутренние карманы блейзера мисс Линдоу и, не найдя ничего, с разочарованием вздохнула.
- Этого не может быть
- Возможно, она носила его на шее, - заметил Реддл, - вспомнив о привычке нянечек из детского дома.
Венера кивнула, и резко наклонилась, чтобы расстегнуть ворот блузки целительницы.
И действительно.
На пожелтевшей груди покойницы поблескивала серебристая цепочка, на которой висел заветный ключ.
- Похоже, мисс Линдоу планировала защищать содержимое чемодана ценой собственной жизни…что же там такое? - Венера сорвала его и, дрожащими руками вставила в замочную скважину. Послышался бодрый щелчок.
Взору открылось потайное отделение со склянками бурого стекла.
Том успел насчитать не менее пятнадцати штук
Они сильно отличались от содержимого верхнего отсека.
Штампованные на заводе пузырьки были обклеены магловскими печатными этикетками, надпись на которых гласила: “Морфин”.
Венера нахмурилась.
По выражению её лица было понятно, что она пыталась бороться с какой-то очень неприятной мыслью.
Она помотала головой и аккуратно сложила флаконы в свой уменьшенный саквояж, захлопнув с к громким стуком крышку чемодана.
- Уйдем отсюда поскорее, - попросила она.
- Пройдёмся по рельсам, - возразил Том.
Зачем?
Я хочу увидеть место, где поезд перевернулся...
Венера молча вздохнула, понимая, что у нее нет выбора.
Они двинулись в обратную от школы сторону, к железнодорожному тоннелю.
На протяжении всего пути Том внимательно осматривал рельсы. Но куда бы ни падал его взгляд, он не мог обнаружить и малейшей причины катастрофы
- Может быть, место взрыва накрыло поездом?
- Нет, - помотал головой Том, - я точно уверен, что это случилось именно здесь.
Он остановился у тоннеля.
- Знаешь, иногда мы додумываем воспоминания, - как бы между делом заметила девушка.
- Я прекрасно помню, где произошел взрыв, - отрезал Том.
Вообще-то, он действительно не помнил, где именно поезд сошел с рельс, так хорошо, как ему это казалось всего несколько минут назад.
Пути были укрыты толстым слоем торфяной пыли.
Чтобы немного унять раздражение, Том ковырял её носком обуви.
Пришло время признать, что он уйдет отсюда с пустыми руками.
- Подожди, - Венера внезапно коснулась его чуть выше колена, чтобы остановить нервный тик, - разве ты не чувствуешь?
- Что? - Том посмотрел под ноги, но ничего, кроме серого песка не увидел.
- Закрой глаза, прислушайся, - она положила руку ему на плечо.
Том, тяжело вздохнув, закрыл глаза.
И услышал.
Воздух вокруг гудел, издавая вибрации, подобные гонгу.
Странно, как он сразу этого не заметил.
Магия звучит.
Им много раз приходилось говорить об этом на уроках.
Если на минуту отрешиться от происходящего вокруг, её можно почувствовать.
Но никогда он не сталкивался с настолько мощным полем.
- Очень сильный волшебник недавно был здесь, - кивнул Том.
Он протянул руку вперёд.
Воздух казался плотным.
И открыл глаза.
Опустившись на колени, Том принялся смахивать песок с рельс.
Из-под него пробивалось едва различимое свечение.
Венера тоже опустилась рядом и внимательно посмотрела на то, что открылось перед глазами.
На путях в свете луны проступили тонкие кривоватые символы.
Они выглядели так, будто бы кто-то начертил их тонкой палкой.
- Став, - догадался Том.
- Что? - тихо спросила девушка. Рунический заговор, - пояснил Том.
Древние формулы с проклятием или благословением, для создания которых необходима кровь. Раньше он читал о таком только в книгах о древней магии. Том не подозревал, что ему удастся увидеть руны в действии.
Непонятное чувство тревоги, смешанное с противным ощущением, что за ними наблюдают, закрадывалось в сознание, постепенно отравляя его.
Том прислушивался к звукам вокруг: ему мерещились шаги, хруст и скрип.
- Пойдем отсюда, - он поднял Венеру за локоть, - Уйдем по опушке леса.
Они были уже в двух шагах от потайного входа, увитого плющом, когда Том увидел в свете луны два силуэта.
Реакция была молниеносной.
Одной рукой он ухватил спутницу в охапку, другой заткнул ей рот и скрылся в зелёных зарослях.
- Кто-то идёт, - шепнул он девушке на ухо, стараясь успокоить дыхание.
Объяснения были излишними. Двое прошли прямо перед носом школьников, едва их не заметив.
Они не скрывались, и вели себя крайне непосредственно, будто их проникновение на территорию замка было санкционировано.
- Барретт вечно ноет, что его тошнит от местной пищи, - донеслись до них обрывки фраз, - Можно подумать, одному ему надоела эта дыра…
- Ее спасает только местный паб, - согласился собеседник.
Незнакомцы не выглядели агрессивно. Они были одеты в простые серые мантии, их походка была медленной, будто два товарища вышли на променад.
За спиной Тома послышался шорох.
Волосы на затылке встали дыбом, и он в долю секунды выхватил из кармана волшебнкую палочку, отпуская свою спутницу.
Повернувшись, в полосе света он разглядел рыжеволосую физиономию Скримджера.
- Какого черта, Лепрекон? - с облегчением выдохнул Том.
- Тебя ищу, - огрызнулся Руфус, - Идем быстрее отсюда, пока нас никто не увидел.
Он удивленно поднял бровь, когда заметил спутницу Реддла, но совершил над собой усилие и промолчал.
- Кто эти люди? - спросил его Том, когда они поднимались по винтовой лестнице.
- Ясное дело, - бросил Руфус, с недоверием поглядывая на Венеру, - министерские.