Я – Учиха

R
В процессе
138
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 195 страниц, 61 321 слово, 48 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
138 Нравится 47 Отзывы 68 В сборник

39 глава.

Настройки
Дом Данзо стоял в старой части города/ Массивный, с толстыми ставнями и тяжёлыми дверями. Охрана у входа была строгой, но предрассветный час работал в её пользу: в смене сонливость, предсмотренные маршруты. Она знала дворец чуть лучше, чем многие; когда-то её отец рассказывал, как здесь принимают делегации и как в этих стенах переплетаются власть и страх. Теперь же Хитоми шла по тени, касаясь рукою кирпичей, избегая света фонарей, словно кошка. Ночь была тяжёлой и плотной, будто кто-то смазал небо густым сукном. Ветер на улицах Конохи утих совсем, только где-то вдали ворочались стражи, редкий шаг доносился от ворот, и всё это делало тишину такой глубокой, что казалось: она сама умеет слышать шорохи мышей за стеной. Сердце стучало не слишком громко, Хитоми сознательно держала дыхание ровным. В голове мелькали последние разговоры с Шисуи и Итачи: «Данзо подталкивает старейшин к делу», «бумаги подделаны». Слова были как искры, которые можно было потушить последним порывом ветра. Но искра была достаточно яркой, чтобы сжечь узы лжи. Она думала о Шисуи и о том, что в каноне ему давно предопределили смерть в юности; думала как о священном долге: исправить прошедшее, пока ещё не поздно. Кабинет Данзо ждала в самом сердце здания. Замок был старомодный, но Хитоми работала с инструментами аккуратно, без суеты; щелчок и защёлка поддалась. Она ввернулась в тень, прислонившись к двери и слушая. Никто не дышит, за стенами тихо урчит дом. Запахов было много. Табак, старые бумаги, влажная древесина. Всё как в легендах о власти: чуть терпкий запах власти и денег. Над столом горел единственный подсвечник; свет исказил формы мебели, отбрасывая длинные тени. Письма, свитки и всё было разбросано аккуратно, но не хаотично. Она подошла к столу, сердцебиение вдруг стало громче, как будто барабан в груди напомнил, что каждая секунда на вес золота. Она знала, что не может тратить время на тщательные поиски: нужны документы, в которых фигурировали имена, подписи, даты. Сердце бешено билось, пальцы дрожали при разворачивании первой папки. Бумаги были аккуратно пронумерованы; в верхнем углу печать совета, тщательно поставленная, чтобы выглядеть официально. Она пролистывала: донесения, отчёты о «враждебной активности», «секретные допросы». И вот, письмо. Короткое: Срочно. Создать кейс против Учихa. Собрать «свидетельства». Подделки приемлемы в случае необходимости. Согласовать действия со старейшинами. Обеспечить молчание. Данзо. Под ним подписи, несколько фамилий. Пальцы Хитоми дрогнули. Её сердце сжалось: это не просто слухи, это черное по белому. Она погружалась всё глубже: конверты, пометки внизу, строки вроде «иначе использовать административный принудительный порядок» и «готовь ордера, когда подложишь плашку легитимности». В этих фразах не было сомнений. Кто-то намеренно лепил доказательства, подталкивал старейшин, создавал корпус вещей, чтобы оправдать политический удар. Хитоми чувствовала, как по телу разливается ледяной гнев. Она знала, что без этих бумаг Данзо и его люди не могли бы пойти в открытую. Но с ними устроить «чистку» было делом техники. Она уже собирала несколько страниц в тюльпан из ткани. Документ можно будет спрятать в рукаве. Когда услышала тонкий скрип в коридоре. Сердце подскочило к горлу. Шаги. Кто-то приближается. Хитоми замерла, прижавшись спиной к большой полке с томами хроник. Её пальцы инстинктивно потянулись к кунаю, но прежде чем она успела среагировать, дверь кабинета тихо открылась, и в проёме появилось сначала лицо, потом фигуры. Трое мужчин в тёмных плащах. Голос одного прозвенел как режущий металл: — Кто тут? Она оставалась в тени, и время, казалось, растянулось. Она слышала, как кровь в ушах стучит крупными ударами, слышала своё дыхание, но думала быстро: выход по окну, второй путь через служебную лестницу туда, где обычно спали стражи. Она понимала: если её заметят, она окажется в ловушке. Но, что ещё хуже, бумаги остаются здесь. Один из охранников шагнул ближе, его сапоги не издавали шороха, движения были отточенные. Он прошёл мимо стеллажа, и Хитоми почувствовала, как его взгляд лёг на пол. Его реакция была мгновенной: он заметил небольшой след, который оставил её плащ. Мужчина прислонился к стеллажу и вдруг без привычной словесной замашки схватил странный предмет; другой подскочил, будто почувствовал опасность, и уже раздался чёткий, хладнокровный приказ: — Окружить! — Голос в коридоре произнёс слово, которое было как выстрел — Агенты. — Это был сигнал. Всё произошло за рваную дробь секунд. Они выдвинулись одновременно, движением руки, откуда ни возьмись, два с каждой стороны, как стена. Она оказалась в узком кольце света, окна позади были заперты, ставни закрыты. Вокруг лица, липкие, опасные, в полусвете виднелись не только люди, но и кинжалы, короткие мечи, пращи. Хитоми почувствовала, что грудь сжимается до боли. Дыхание стало резким, в горле сухость. Она знала: сдаться сейчас нельзя. Эти бумаги её ключ. Если она уйдёт без них, правда останется где-то на столе у Данзо. Но оставаться значит дать себя шантажировать. Один из охранников шагнул вперёд, и его губы сомкнулись в твердую линию: — Вы не должны были быть здесь, — сказал он. — Данзо не любит воров. Он сделал жест, и двое опустились ближе, как волки вокруг перепуганного кролика. В этот момент мир вокруг Хитоми сузился до движения его рук. Время растаяло, и вдруг она активировала Шаринган. Это было мгновение, которое будто выдавило воздух из комнаты. Резкий прилив жара в глазах, покрывших радужку глубоким красным; в центре едва различимы черные томэ. Мир перестал быть плоским: звуки стали отчётливыми, будто кто-то увеличил громкость музыки; тиканье часов за стеной выделилось, словно барабанная дробь; движения охранников замедлились, словно кто-то перевёл плёнку на замедленную съёмку. Шаринган вырезал контуры намерений. Она видела не только тела, но и тонкие и пульсирующие ниточки чакры, которые вели от сердца к рукам, от глаз к мыслям. Она видела, как один охранник собирается ударить, но его нога уже предательски выносит вес. Интуитивно, ещё до того как он сделал движение, её тело откликнулось. Она шагнула, резкий бросок, укороченный, словно ветер подхватил её юбку; кунай свистнул в ночи и вонзился в доску пола рядом с ногой нападавшего. Человек вздрогнул, потеряв равновесие, и в ту же секунду другой охранник метнул руку, но Хитоми уже не была там, куда он целился: Шаринган позволял ей читать телодвижения противника и выбирать правильный помехой. Клинки и удары заревели, но она двигалась как тень, без лишних движений отбивала удары локтями, уворачивалась, поворачивала кунай лезвием наружу, чтобы блокировать молниеносные атаки. Два охранника рухнули при её энергиям. Суставы вынесены, дыхание вырвалось у них в коротких хрипах. Страх в их глазах сменился хищной яростью; вой их усталости смешался с командой, которая шептала: «Зажать, соответственно правилам». Она чувствовала, как обволакивает её концентрированный жар: каждое применение энергии отражается на ней. Нельзя было использовать надолго; глаза горели. Она знала цену каждого вдоха. Но ещё хуже было другое: шаги за дверью значительные, уверенные. Это не были обычные охранники. В коридоре кто-то приближался тяжелой походкой, и голос, который произнёс её имя, был равнодушен: — Хитоми Учиха. Вы лишаете нас удовольствия играть в кошки-мышки? Её кровь застыла: голос принадлежал не кем-то из тех маленьких рыб, это был голос Данзо. Холодный, безжалостный, такой, которого не перепутать. Сердце стучало так громко, что она едва слышала команды, которые отдавали охранники. Она увела взгляд на дверь и в тёмной полосе коридора застыл силуэт: Данзо в плаще, с тем же утёртым куском ткани вокруг глаз, что и обычно малость отвратительный силуэт в его привычной позе. За ним ещё люди; их лица были спокойны и уверены. — Что у нас тут? — Данзо подошёл, сделал шаг внутрь, и запах его табака ударил по носу. Он взял письмо с подставки короткой, грубой рукой и пристально посмотрел на него, не торопясь. Её пальцы инстинктивно сжали, а потом бумаги были спрятаны, но не надёжно. — Это всё? — проорал он почти не повышая голоса, и в тоне прозвучала угроза. — Вы хотите сказать мне, что дети смеют лазить по моему дому и воровать бумаги? — Мы не… — начал один из охранников; но Данзо поднял руку. Он бездушно, по-служебному улыбнулся. — Тебе не следует отвечать за меня. — Его голос был как наждачная бумага. — Девочка, отпусти их руки. Сегодня ты не покинешь дом одна. Хитоми знала, что вариантов мало. Данзо шагнул ближе, глянул на её глаза, на красные вихри и в уголках его губ мимолётная улыбка. Он знал. Он всегда знал, или считал, что знает, как распознать способности. Его взгляд был точен, как хирургический нож: — Твои глаза горят, — сказал он мягко. — Красиво. Ты училась хорошо, маленькая Учиха. Но тебе не понять, за что платят такие вещи. Она слышала шаги за его спиной это были люди, которые не думали, что убивать легко. Данзо поставил руку на стол и спокойно произнёс: — Отдай бумаги. Или я отниму их и вынесу их как доказательство ещё более убедительно. Его тон был деловитым. Всё происходило спокойно, как суд приговор. Хитоми стояла в кольце, дыхание ровное, сердцебиение как барабан. Она понимала: если отдаст правда затихнет, будет склеена руками тех, кто творит ложь. Если не отдаст её и тех, кто ей дорог, ждёт расправа. Её пальцы сжались вокруг бумаги. В тот миг, когда Данзо наклонился чуть ближе, её рука выскользнула наружу. Она выпустила бумагу в воздух, как заманку. Листок парил, отражая ламповый свет, и у охранников заискрились глаза. Скорость её единственный козырь. Она метнулась в сторону, переводя взгляд в поисках слабой точки в кольце. Шаринган всё ещё держал время в её руках. Но Данзо не был прост: он сделал всего один жест и за его спиной ряды охранников вдруг скоординировано двинулись. Она почувствовала, как что-то холодно сверкнуло в ногах: сеть, невидимая пряжа, сплетённая ловушка, будто тонкие проволоки, натянутая по полу. Один неверный шаг и ты, как птица в клетке. Понимая, что времени мало, она сделала то, что могла: использовала световую вспышку, быстрый приём, который знала с детства, чтобы отвлечь зрение. Она метнула маленькую световую ловушку, и лампа на столе взорвалась слабым, слепящим светом; щербатый звук и короткий крик. Это дало ей долю секунды. Она пнула ногу вперед, и её тело просвистело через щели, но в этот момент одна из проволок захватила ногу, подломив её. Боль резкая, как удар ножом. Она запнулась, упала на колено. Секунда и мир хлынул в неё: руки людей, жёсткие захваты, сноровка тех, кто тренирован не на честную битву, а на ловлю. Хитоми уже знала цену, и это был плен. Но в карманах у неё были доказательства; и сердце требовало одного: вырваться. Она сделала ещё один отчаянный рывок, направила колено в ту прядь проволоки, которую можно было порвать, рухнула навзничь, почувствовав, как ладони скользят по холодному полу. Охранники навалились сверху. Их дыхание как соты из стали. Когда её подняли, Данзо стоял лицом к лицу; его черты остались бесстрастными. Он наклонился и прошептал: — Ты думала, что правда это просто? Что её можно вырвать из рук тех, кто её записал? Её глаза сверкнули, красный свет Шарингана горел и требовал порядка вычислить следующее действие. Внутри что-то рвалось: не только страх, но и горечь за тех, кого они предали в клане, за ложь, которая могла расколоть семьи. Она отвечала шёпотом, который дрожал от боли и решимости: — Я вынесу это. Я докажу. Данзо рассмеялся, будто бы послушал очень смешную фразу. Его смех был как ткань, из которой ткалась власть. — Девочка, — сказал он, — у тебя было мало времени. Но помни: правда это не только бумаги. Это способность вынуждать людей помнить. Подожди, — он опустил голос. — Ты слишком молода, чтобы понять цену. Они потащили её вниз по коридору, к петлям железных дверей в глубине здания, где свет почти не проникал. Камера, холодная, влажная и там, в темноте, она уронила голову и слушала шаги, которые ушли. Но внутри было огня: бумага могла пропасть, но память нет. Она нашла в себе обещание: если правда не выдержит стен, она вынесет её наружу по косточкам. И когда двери закрылись с глухим стуком, когда вокруг не осталось ничего, кроме втайне звучащих шагов, в груди у Хитоми пульсировала мысль как обруч: я спасу их. Даже если придётся отдать свою свободу, даже если придётся снова украсть ту правду, она уже знала это не конец. Только начало войны, в которой цена невидима, но возможна: правда, честь, клан.
138 Нравится 47 Отзывы 68 В сборник
Отзывы (2)