- Как мы могли об этом знать?! Ты хоть представляешь, насколько мы тупы?! Не стоит нас недооценивать! - Точно! Перестань держать нас за дураков! Кагура и Кондо Исао, «Gintama»
- Не хочу драматизировать, - сказал Гинтоки, вставая поближе к Кагуре, - но никак иначе, чем неудачниками, нас не назвать. Ближе к ночи пошел обещанный метеорологами дождь. Сильного, как днем, ветра не было, но холодные струи дождя тоже были не слишком гостеприимны. Йорозуя стояли под зонтиком Кагуры, а Хиджиката и Окита – напротив них, накинув на головы свои пиджаки. Окита посмотрел на заместителя. - Что будем делать, Хиджиката-сан? Тоширо покачал головой и спрятал руки в карманы. - Я не знаю, - честно ответил он. - Сого, я не знаю, что делать. Я думал, что мы сможем найти его до вечера, а время уже близится к ночи. Да и под таким дождем все равно ничего не видно. - Оогуши-кун, ты сдаешься? – удивленно поднял брови Гинтоки. – Бросаешь поиски? - Хиджиката-сан, но весь город может увидеть Ваши фотки, - попытался переубедить заместителя Окита. - Пускай видят, - устало сказал зам.командующего. – Мне уже все равно. С самого начала было понятно, что найти его не получится, не знаю, зачем мы вообще устроили этот цирк. Сого участливо склонил голову набок, насколько это было возможно сделать под пиджаком. - Не отчаивайтесь, Хиджиката-сан, не все еще потеряно. Хиджиката посмотрел на него странным взглядом, от которого у Окиты по спине побежали мурашки. - В следующий раз просто будь внимательнее, - мягко сказал Хиджиката, - а еще лучше – не делай компрометирующих фотографий, если не можешь за ними уследить. На последних словах голос заместителя слегка дрогнул. Он потянулся и накинул пиджак на голову сильнее. - Можете переждать дождь у нас, - предложил Шинпачи, - раз уж у вас все равно нет машины. - Как ни прискорбно, но я вынужден принять ваше приглашение, - сказал Тоширо, - пойдем, Сого. Сого стоял на месте и испытующе смотрел на него. - Хиджиката-сан, - сухо сказал он, - я всегда слежу за своими вещами, просто, если Вы забыли, меня чуть не убил ураган, и мне было не до сохранности телефона. - Я помню, - ответил Хиджиката, - пойдем внутрь, а то промокнем. Сого продолжал смотреть на него, не моргая. Он видел, что заместитель хочет казаться спокойным, хотя на самом деле это было не так. Он видел характерно вздувшуюся на виске Хиджикаты жилку, которая выдавала заместителя с потрохами. Судя по ней и по сжатым кулакам, Тоширо едва сдерживался, чтобы не… Чтобы не что? Сого видел, как Хиджиката сжал губы – совсем немного, так, что это было почти незаметно. Но Сого заметил. - Вы идете или нет? – крикнул на них Гинтоки. – Если я продержу дверь открытой еще немного, то дом бабки потонет, а у нас нет для каждой твари по паре. - Мы идем, - отозвался Тоширо. - Нет, - ответил Окита. Йорозуя вместе с заместителем дружно уставились на него. - Вы ведь считаете, что это моя вина, Хиджиката-сан? – спросил Сого, не отводя от Дьявольского зама своего ясного взгляда. – Вы думаете, что это из-за меня мы шатались по городу весь вечер, ограбили магазин, а главное – из-за меня Вы будете опозорены перед всем городом? - Я… - у Хиджикаты дернулась бровь. Совсем немного, это было почти незаметно. Но Сого заметил. - Вы ведь так считаете, разве нет? Хиджиката сделал глубокий вдох. Было видно, с каким трудом ему удается сохранить самообладание. - Да, - медленно сказал он, - я так считаю. А кто еще может быть виноват в этом, если не ты? Я понимаю, что это было не специально, но… Он протер глаза и лоб от дождя одной рукой и процедил: - Но если бы ты не делал эти сраные фотографии, то ничего этого не произошло бы. Сого кивнул. - Но тогда почему Вы такой спокойный, Хиджиката-сан? Почему не орете на меня, не хотите ударить? - Ошибаешься, - отрезал заместитель, - больше всего на свете я сейчас хочу тебя ударить. - Тогда почему Вы этого не сделаете? Тоширо скривил лицо, как будто отвечать на этот вопрос было ему физически больно. - Я не хочу обидеть тебя. Сого продолжал смотреть на него сквозь пелену дождя, не мигая. - Я не хочу, чтобы ты корил себя, потому что то, что сделано, то сделано, - продолжил Хиджиката. - Если бы что-то еще можно было исправить, я бы заставил тебя искать этот сраный телефон до посинения. А так… Уже ничего не поделаешь. Ты можешь просто избежать той же ошибки в другой раз, и все. Окита сделал шаг назад. - Ничего не исправить, говорите? – спросил он, с силой швыряя заместителю в лицо коробку со сладостями. – Чертова размазня Хиджиката. Можешь заниматься сожалениями сколько угодно, а я найду его. С этими словами он бросил Тоширо пиджак следом за коробкой и побежал в сторону его дома.***
Может, он лежит где-то поблизости, размышлял Сого. Может, его просто унесло ветром, и никто не заметил валяющегося на земле телефона, он ведь чёрного цвета, прямо как земля. Сого бежал не оглядываясь, до тех пор пока не закололо в боку. Мокрая от дождя рубашка неприятно липла к телу, легкие горели от быстрого бега. «Я не хочу обидеть тебя». Окита резко остановился и ударил рукой по ближайшему дереву. - Обидеть он не хочет, - прошипел Окита сквозь зубы, - с каких пор он так печется обо мне? Капитан был очень зол. На Хиджикату, который плюнул на то, что будет опозорен, на Йорозую, которые обещали помочь, хотя на самом деле просто потратили их время. Но больше всего он был зол на самого себя. Хиджиката был прав. Надо было либо следить за телефоном, как за зеницей ока, либо вообще не делать компрометирующих снимков. Это была ошибка Сого. Именно он не смог уследить за важной вещью. Капитан представил, как кто-то подбирает его телефон, пусть даже не из злых побуждений, пытается понять, чей он, открывает телефонную книгу, которая пуста, заходит в раздел фотографий… И видит это. - Ну и пусть видят, - разозлился Сого, разворачиваясь и собираясь вернуться в дом Йорозуи. - Почему я вообще забочусь о том, что о нем подумают жители Эдо? Затем он повернулся обратно и выдохнул. Холодные струи дождя заливались за шиворот, ударяли в нос, в глаза, в уши, мешали нормально дышать. У Дьявольского зама была безупречная репутация сурового и пугающего человека, и при виде него у преступников тряслись колени. А теперь, если эти фотографии разлетятся по городу, он уже не сможет блюсти порядок в Эдо. Никто не будет воспринимать его всерьёз. А учитывая то, что Хиджиката до сих пор был на испытательном сроке по вине, между прочим, тоже Окиты, такой исход был бы крайне нежелателен - его могут просто уволить. Конечно, заместитель и не из таких передряг выбирался, но добавлять ему лишнюю головную боль таким образом Сого не хотелось. Он сделал несколько шагов вперёд, перебарывая себя. Дом Хиджикаты был уже совсем близко. Все-таки это была его вина. Он не должен был этого допустить. Его Хиджиката - добрый, послушный, заботливый Хиджиката, который говорит во сне - не должен был достаться кому-то ещё. Ни одна живая душа на земле не должна была видеть его таким. Не просто не должна была видеть, не должна была даже допускать мысли, что такое в принципе возможно. Сого медленно шёл вперёд, пока не уткнулся носом в знакомую дверь. Он сделал гадость не только Тоширо, но и себе самому. - Я делаю это не ради тебя, ублюдок Хиджиката, - тихо сказал Окита, пытаясь оглядеться вокруг, - я делаю это ради своего собственного спокойствия. «Я не хочу обидеть тебя». Сого встал под знакомое дерево, прячась от дождя за его листвой. Почему-то эти слова отзывались тягучей болью где-то глубоко в груди. Хиджиката пытается заботиться о нем даже сейчас? Когда Окита в очередной раз подставил заместителя, тот все равно пытается не обидеть его? Было же видно, что Тоширо зол. Он был взбешён и еле сдерживался, чтобы не... Чтобы не что? Не наорать? Не ударить? Не обидеть?.. - Когда-нибудь, чертов ублюдок Хиджиката, я убью тебя, - прошептал Окита. - Когда-нибудь, но не сегодня. Сначала я найду этот ебучий телефон и разобью его о твое мерзкое заботливое ебало. Он рванул с места, на бегу быстро крутя головой, чтобы видеть окружающую обстановку на триста шестьдесят градусов. Он бежал, осматривал землю под деревьями, снова бежал, останавливался, наклонялся, разгребал опавшие листья, заглядывал под чужие машины, бросался на любое черное пятно. Один раз Сого даже показалось, что в лежащих на земле листьях блеснуло что-то черное, и он кинулся туда, разгребая грязные листья, отбрасывая мокрую землю, пока дождь барабанил ему по голове. Он вытащил из-под груды мокрых листьев и грязной, жидкой земли черный целлофановый пакет и тут же втоптал его в грязь. - Его не могли украсть, - выдохнул Окита, кидаясь бежать дальше. - Это неправильно, так не должно быть! Он запнулся о корень, упал, резко вскочил, побежал дальше. Удар об землю оказался несильный, но белая рубашка была безнадежно испачкана. Ботинки покрылись слоем липкой грязи, полицейские штаны были испачканы землей практически до колена, тело Окиты покрылось испариной, а короткая чёлка прилипла ко лбу. Дыхание сбивалось. Когда Сого оббежал весь двор и парк неподалёку и не нашёл там ничего, даже близко напоминающего его телефон, он опустил голову. Раз его нет в ближайших к месту происшествия локациях, значит, его правда уже не найти методом подбора. Остаётся только подавать в розыск или вывешивать объявления. Но так будет только хуже. Когда люди увидят объявление о пропавшем телефоне капитана первого отряда Шинсенгуми, их интерес к информации, содержащейся в нем, только возрастёт. Сого медленно шёл, не смотря себе под ноги. Он и правда не знал, что делать дальше. Пока в голове капитана носились мысли, готовые вылиться в очередной план, он сам не заметил, как снова вернулся к дому Йорозуи. Сого хотел постучать в дверь, но тут увидел человека, сидящего под дождём на ступенях. Человек держал в руках фиолетовый зонт, который, впрочем, не помогал укрыться от сильного ливня. Болтать с девчонкой из клана Ято капитану совсем не хотелось, но он все же подошёл к ней, чтобы понять, почему Кагура сидит на улице. Кагура отодвинула зонт и оказалась Хиджикатой. Сого застыл, потому что очень честно и искренне не ожидал увидеть его тут. - Хиджиката-сан? - шокировано спросил он. - Что Вы тут делаете? - Тебя жду, - ответил Хиджиката, вставая на ноги. - Боже, Сого, посмотри, на кого ты похож. Ты же весь грязный. Он протянул свободную от зонтика руку и провёл ей по лбу Окиты, убирая прилипшие волосы. - Почему Вы сидите под дождём? - Сого поёжился, смотря на ботинки заместителя, которые промокли насквозь. - Мне было неспокойно, - с расстановкой ответил Тоширо. - Вдруг тебя бы опять снесло ветром. Я уже собирался идти за тобой. - Это так глупо, Хиджиката-сан, - сказал Окита, чувствуя, как его продрогшее тело согревается, и ярость, объявшая его, потихоньку отступает. - Если Вы так волновались, то могли пойти за мной сразу же, а не когда я уже вернулся. - Я думал, ты быстро придёшь, - туманно ответил Хиджиката. - Да и пока я боролся со своей злостью на тебя и раздумывал, что с тобой сделать, прошло уже много времени. Он подошёл к Оките и взял его за запястье. - Пойдём внутрь. - Но... - Сого вырвал руку. - Хиджиката-сан, я не нашёл его. Не нашёл телефон. - Я знаю, - понимающе кивнул Тоширо, - я и не ожидал, что он найдётся так легко. Окита нахмурился. - Но надо найти, - проложил он. - Это моя вина, я должен... - Забудь, - на лице Хиджикаты было такое спокойное выражение, что стало сразу понятно: он не притворяется. - А как же фотографии? Разве Вам все равно? - настаивал на своём Сого. Заместитель снова взял его за запястье - на этот раз для того, чтобы приблизить к себе. - Все равно, - чётко сказал он, ероша капитану волосы. - Все в порядке, Сого, я не злюсь на тебя. Я знаю, что ты не специально. - Я же видел, что Вы злились, - протянул Сого, смотря заместителю прямо в глаза. - Видел, что Вы еле контролировали себя. Еле сдерживались, чтобы не... Не ударить меня? Не накричать? Хиджиката сощурил глаза, отпустил запястье Окиты и резко схватил его за пояс, притягивая ближе. - Я еле сдерживался, чтобы не изнасиловать тебя прямо на месте, - делая паузу после каждого слова, сказал он, приблизив своё лицо к лицу Окиты как можно сильнее. - Твои выкрутасы у меня уже просто в печенках, но иногда они начинают казаться мне милыми. Окита в прострации смотрел на него. Откуда-то снизу поднималось веселье, оно прошло от пальцев замёрзших ног до взъерошенных волос. Он отказывался верить в то, что только что услышал. - Милыми? - переспросил он, хлопнув глазами. - Хиджиката-сан, Вас возбуждает не только, когда я чихаю, но и когда делаю гадости? Не знал, что Вы мазохист. Кажется, мы подходим друг другу больше, чем я предполагал. - Не совсем, - ответил заместитель, отстраняясь, но сильнее сжимая руку у Окиты на поясе. - Мне не нравится, когда надо мной издеваются. Но то, как ты ведёшь себя потом... - он отпустил Сого и опустил голову. - Это очень мило. Окиту разрывали довольно противоречивые эмоции. Капитан был рад, что Хиджиката не сердится на него, да и ему казалось невероятно смешным это новое признание. Но с другой стороны, его только что назвали... Милым? Садист из садистов, гроза не только преступников, но и всего полицейского штаба, лучший фехтовальщик в городе - милый? Он скривил лицо и посмотрел на Хиджикату. - Иногда Вы меня удивляете, Хиджиката-сан. Он чувствовал, что злость, которая по идее должна была вспыхнуть после слов заместителя, даже не собирается появляться. Если бы его назвал милым кто-то ещё, он бы без сомнения в ту же секунду доказал этому человеку его неправоту, вонзив ему меч в горло или прострелив голову из базуки. Но слышать это от Хиджикаты было как-то на удивление приятно, Сого и сам не понял, почему. Возможно, не только Хиджиката был одним человеком для всех и совсем другим лично для Окиты, но и Окита был для Хиджикаты кем-то подобным. Особенным. Неужели заместитель не видит в нем изощренного садиста? - Пойдём внутрь, - прервал его размышления Хиджиката. - Можешь не переживать по поводу телефона. Даже если о фотографиях узнают, и надо мной начнут издеваться, поверь, я это переживу. До этого я из-за тебя и не в такие передряги попадал. Он легонько подтолкнул Окиту к дому Отосе. - Все будет хорошо. Ты же сам говорил, наша история тут не закончится. Эти слова вызвали у Окиты так много эмоций разом, что он скорее поспешил за Хиджикатой к дому, чтобы не позволить себе расторгаться. А особенно - чтобы не показать это Хиджикате. - Что-то вы долго, ару, - сказала Кагура, открывая им дверь. - Надеюсь, ты ничего не сделал с моим зонтиком, дядя? Это влетит тебе в копеечку.***
Раздетые по пояс Хиджиката и Окита сидели на диване Йорозуи, отогревая промокшие ноги в большом тазу с горячей водой. Сверху на них был накинут плед, пожеванный Садахару - единственный, который удалось найти в квартире. - Это рай, - сказал Хиджиката, откидываясь на спинку дивана, - я думал, что окоченею. - Рай, - смущенно повторил Гинтоки, - ха-ха, ну перестаньте. - Нашу квартиру по-разному называли, ару, - протянула Кагура. - Бесполезной конторой, убежищем для душевнобольных... - Грязной трущобой, свинарником... - Обителью зла... - Цитаделью разврата... - А вот это уже перебор! - Но чтобы раем - это впервые, - подвел итог Гинтоки, - Вы лучшие клиенты. - Лучший клиент - тот, который платит, ару, - не согласилась Кагура. Шинпачи молча сидел, вперясь глазами в Хиджикату, и у него нервно дергался глаз. - Что с тобой? - спросил его Саката. - Ты выглядишь так, будто напротив тебя Оцу-тян целуется с кем-то. - Нет, - ответил Шинпачи, не меняя положения, - просто... - он умоляюще посмотрел на босса. - Ты только посмотри на эти мышцы! Шимура вскочил на ноги. - По сравнению с ним я чувствую себя убогим! - Ты и есть убогий, ару, - успокоила его Кагура. Сого заметил, как Хиджиката отвел взгляд. Все-таки его слишком легко было смутить. Очкарику не дал договорить звонок в дверь. - Мы закрыты! - крикнул с дивана Гинтоки, ковыряя в ухе. - Приходите завтра! - Ребята, это я! - раздался из-за двери женский голос. - Откройте, пожалуйста! Лица мастеров на все руки пожелтели. Они синхронно повернули головы к полуголым Хиджикате и Оките, секунду смотрели на них, а затем бросились на них. - Что за?.. - хотел сказать Хиджиката, но ему заткнули рот хвостом Садахару. - Уже открываю, Ханако-тян, - сладким голосом пропел Гинтоки, пока Кагура и Шинпачи тащили полицейских к шкафу. - Да что вы творите?! - крикнул Окита, и их с Тоширо вдвоём втолкнули в шкаф и с грохотом закрыли. - Фух, успели, - вытер пот со лба Гинтоки, - нельзя, чтобы клиентка, которой мы помогаем в любовной истории с Соичиро-куном, видела его с Оогуши-куном в таком, эм, положении. - Верно, Гин-сан, она может не то подумать, - согласился Шинпачи. «И будет права», - подумал Сого. - Сдается мне, - прошептал ему на ухо Хиджиката, - что когда я последний раз приходил сюда, они держали в шкафу именно ее. - Ну точно цитадель разврата. Гинтоки открыл дверь, широко улыбаясь, и впустил Ханако внутрь. - Прости, что так долго открывали, просто у нас были важные дела... - Ничего, - улыбнулась Ханако, - я могла бы подождать. Я уже заходила к вам сегодня несколько раз, и вас не было дома. Гинтоки вежливо предложил ей пожеванный плед. - Ой, нет, спасибо, - отказалась девушка, - я ненадолго, только хотела кое-что спросить. - Я слушаю, - сказал Саката, напяливая на нос очки. - Что привело к нам милую даму в столь поздний час? - Ну, дело в том, что... - Ханако застенчиво улыбнулась. - Я нашла телефон Сого-куна. Гинтоки моргнул. Кагура подавилась суконбу. Шинпачи уронил очки. Сого резко рванулся из шкафа, и помешал ему это сделать только Садахару, который прислонился всем своим собачьим телом к двери шкафа и держал ее. - Что это? - удивленно спросила Ханако, оборачиваясь на звук. - Не обращай внимания, это привидения, - ответил Гинтоки. - До нас в этой квартире жил человек, который повесился в этом шкафу, и с тех пор его дух не дает нам покоя. - Ты сказал то же самое Хиджикате-сану, когда Ханако-тян была в шкафу, - тихо напомнил ему Шинпачи. - Если хочешь врать правдоподобно, ложь должна быть одинаковой для всех! Гинтоки взял телефон в руки. - Похоже, что это и правда телефон Соичиро-куна. Черного цвета и с мечом, как у Сейты. - Это у него телефон, как у меня! - крикнул Сого и получил в нос от Кагуры, слегка приоткрывшей шкаф и быстро закрывшей его обратно. - Это голос... - Ханако покраснела и стремительно обернулась. - Я только что слышала голос Сого-куна! - Табе показалось, ару, это привидения, - переубедила ее Кагура. - Да, - подтвердил Шинпачи. - Ты настолько влюбилась, что тебе уже повсюду мерещится его голос. Не похоже было, что девушка поверила, но продолжать эту тему не стала. - Где ты его нашла? - задал вопрос Гинтоки, возвращая ей телефон. - У дома, - уклончиво ответила Ханако. - У его дома? - уточнил Гинтоки. - Нет, - ответила Ханако. - У чужого. Я точно не знаю, чей это дом, но судя по полицейской машине, дом кого-то из Шинсенгуми. Жаль машину, ее буквально разворотило деревом... - Но как ты там оказалась? - удивленно спросил Шинпачи, подбирая очки с пола и надевая их на нос. - Ну... - Ханако затеребила кимоно и снова улыбнулась. - Если честно, я за ним следила. - Ты пугаешь, - покосился на неё Саката. - Эта Хачиро... - процедил Окита. - Ханако, - поправил его Хиджиката. - Уже даже я запомнил, как ее зовут. - Слушай, а ты, - начал Гинтоки как бы невзначай, - ты вообще лазала в этом телефоне? Ну, смотрела там заметки или... фотографии? - Нет, - честно ответила девушка, - я не видела ничего, кроме заставки на телефоне. - Как благородно, ару, - восхитилась Кагура, - я бы уже давно полазала везде, особенно в фотографиях и переписках. - Именно поэтому у тебя и нет парня, дура! - сказал ей Гинтоки. - А ты правда молодец, Ханако-тян. Очень правильное решение, не стоит лезть в чужую жизнь. - Ну, - девочка затеребила кимоно сильнее, - если честно, я хотела... - Но твоя честная душа не дала тебе это сделать? - подсказал Шинпачи. - Нет, - мотнула головой Ханако, краснея, - просто... Она улыбнулась. - На нем стоит пароль, я не смогла разблокировать. Гинтоки услышал, как Окита стукнулся головой о дверцу шкафа. Возможно, не без помощи Хиджикаты. - То есть можно было вообще не искать его, да? - медленно спросил он, бросая красноречивый взгляд в сторону шкафа. - Информацию из телефона все равно нельзя посмотреть, там же стоит пароль. - Неправда, Гин-сан, - возразил Шинпачи, - если Ханако-тян не смогла его разблокировать, это не значит, что не может никто. В мире полно хакеров, и если бы телефон попал не в те руки, они вполне могли бы взломать пароль. - Ну, если честно, - Ханако снова беспечно улыбнулась, - я хакер. Судя по звуку из шкафа, на этот раз головой о дверцу ударились оба полицейских. - И я пыталась взломать его, используя ассоциативную базу данных и технику словарной атаки. Гинтоки отодвинулся от неё. - Ты и впрямь пугаешь... - Тогда с чего ты вообще взяла, что это его телефон, ару? - спросила Кагура. - Раз ты не смогла продвинуться дальше заставки? Ханако задумалась, вспоминая. - Пока меня несло ветром, и я держалась за дерево, чтобы не улететь, я видела, как Сого-кун выронил телефон. Я хотела сказать ему сразу, но ветер мешал мне. - А ещё тебе мешало то, что ты бы выглядела просто жесть, как подозрительно! - крикнул на нее Гинтоки. - Ханако-тян, - сказал Шинпачи, - спасибо, что принесла нам телефон, ты хорошо поступила. Мы сегодня помогали Сого-куну искать его, этот телефон для него очень важен. Девочка расширила глаза. - А почему меня не позвали? Я бы искала с вами... - Да нахера тебе его искать?! - разозлился Саката. - Он все это время был у тебя! Мы могли бы не херачить марафон по городу и не творить всю эту фигню! - Чтобы побыть с Сого-куном... - Понятно все с тобой, - махнул рукой Гинтоки, - ладно, давай нам телефон. Мы отдадим его Соичиро-куну. Ханако сжала телефон в руках. - А можно я отдам сама? - Нет, - спокойно и с видом знатока ответил ей Саката, - уже поздно, тебе пора домой. Мы передадим ему телефон и обязательно скажем, что его нашла и передала именно ты, он будет благодарен за помощь. Может быть, в знак благодарности даже... - он заговорщически подмигнул ей. - Подарит тебе парочку своих фотографий. Сияющая улыбка озарила лицо девушки. - И мы не скажем ему, что ты, эм, пыталась его взломать, - добавил Гинтоки, кидая беглый взгляд на шкаф, в котором снова были слышны подозрительные шорохи. - Хорошо, ребята, спасибо вам! Ханако поклонилась и вышла, а из шкафа вывалились Хиджиката и Окита. - Никогда не чувствовал себя таким идиотом, - прокомментировал Шинпачи, - если бы мы не носились по городу, а просто оставались дома, то Ханако-тян застала бы нас еще днем, и мы получили бы телефон на несколько часов раньше. - Говно случается, - сказал Хиджиката, доставая из кармана сигареты. - Хорошо, что теперь все позади. Сого кивнул. - Идемте, Хиджиката-сан. Гинтоки, который уже некоторое время изучал телефон вместе с Кагурой, отвлекся от своего дела и посмотрел на них, как на прокаженных. - Отвратительно, - сказал он. - Фу, это просто кошмар, ару, - согласилась Кагура. - Ничего более мерзкого в жизни не видел, - кивнул Шинпачи. - Гав! - сказал Садахару. - Вы, конечно, рассказывали, какие там фотки, но я не думал, что тут целая галерея, - добавил Саката и скривил лицо, - мои глаза... Кагура, вызывай скорую, из них сейчас кровь пойдёт. - Да в смысле?! - рявкнул Хиджиката, подбегая к нему. Гинтоки повернул телефон дисплеем к заместителю, и тот увидел селфи Окиты, который фотографировался на фоне спящего голого Хиджикаты, показывая знак «мир». Тоширо побелел и бросился отбирать телефон, но Гинтоки ловко убрал руку. - Как ты это сделал? - прошипел Хиджиката. - Как ты взломал телефон Сого? - Взломал? - удивленно переспросил Гинтоки и кинул телефон прямо в руке Оките. - Зачем мне это? Он уселся на диван и деловито открыл «Джамп», всем своим видом показывая, что его миссия на этом окончена. - У него пароль «Хиджиката».