***
Ночью мне не спалось. Было очень жарко, глаза не хотели закрываться. Я решила выйти на балкон гостиной, чтобы подышать воздухом. Оказалось, что не одна я не могла уснуть сегодня. Том сидел в кресле и читал. Заранее зная, что теперь уже точно не усну, я подошла к нему. — почему не спишь? — не хочется. — мне тоже. — садись рядом. Я могла сесть на кресло напротив, но решила всё же занять место рядом с ним. Мы заняли достаточно удобное положение: моя голова лежала на его плече, его правая рука обнимала меня со спины, а книга покоилась у нас на коленях. Она показалась мне смутно знакомой. — Том, это случайно не «Наитемнейшие»? — да, это они. А что? — ничего, просто это же очень опасная тема. Что именно тебя заинтересовало? — один из способов, с помощью которого я смогу жить практически вечно. — вечно? Но это же очень много. — у меня есть планы, которые нужно будет очень долго реализовывать. Не хотелось бы умереть за мгновение до победы. Крестражи помогут мне. — крестражи? — не думай об этом. Всё будет хорошо, и ты будешь со мной. Ведь так? — в каком смысле? — в прямом. Наши чувства взаимны. Мы можем быть вместе. — ну, ты же презираешь эти чувства, я даже не надеялась на что-то. — я решил дать нам шанс. Ну так что? — я пока не знаю. Мне нравится твоё предложение, но я пока в смятении. Надо подумать. — хорошо. Только не очень долго. Кстати, я завтра, точнее уже сегодня, уезжаю обратно в Хогвартс. — уже? — да. Диппет хочет, чтобы я поучаствовал в одном конкурсе. У меня осталось два дня на подготовку. — так мало? Но почему ты только сейчас приступаешь? — очевидно же. Хочу провести время с тобой. Ты тогда сказала, что не можешь остаться, поэтому я решил приехать ненадолго. — о, Том… Я бы поняла. Этот проект наверняка очень важный. — нет ничего важнее тебя. — ты говоришь, как те ванильные мальчики из дамских романов. — теряю хватку. — ну, не буду отвлекать тебя от бессмертия и вечности. Пойду спать. — можешь остаться. — нет, я, наверное, рядом с этой книгой не усну. Его поведение было очень странным. Может я себя накручиваю, но не слишком ли рано он предлагает встречаться, практически отказываясь от своей изначальной идее о жизни без любви. Это слишком не похоже на таких людей, как Том. Я вижу, что мы небезразличны друг другу, но всё слишком хорошо получается. Слишком хорошо… Почему я так недоверчиво отношусь к нему? Этот круговорот мыслей будет вечным. Надо мне уже определиться хотя бы с этим. Возможно позже, но надо. Сейчас лучше очистить сознание и нормально поспать. Потом ещё с другой кучей всего разбираться. О, Мерлин, дай мне сил.Глава 9. Кошмарный лорд теряет хватку
3 апреля 2022 г., 16:59
Примечания:
Про свидание в саду и влюбленных, которые шпиёнов не замечают
Утро встретило нас яркими, ласковыми лучами солнца. Мои подруги ещё спали, а было уже светло, и я решила погулять по саду. О, у Лейстренджей есть замечательное место, заколдованное таким образом, что там всегда тепло, и растения могут цвести хоть весь год. Я оделась и вышла из дома, направляясь к саду. Свежий снег хрустел под ногами, оставляя мои следы на поверхности. Он блестел, сверкал, переливался всеми возможными цветами, отражая солнце. Сегодня даже глаза не резало при виде этой белизны. Вскоре я оказалась на границе, а потом прошла под аркой и оказалась в прекраснейшем месте.
Величественные пионы и гортензии всех цветов и размеров, альстромерии, всегда восхищающие своей тигровой расцветкой, нежные белые фрезии. Специальный угол был отведён под розы. Высокие, низкие, кустовые, одиночные, красные, белые, чёрные, кремовые, фиолетовые… Не сосчитать цветов. Впреки их многообразию, они прекрасно смотрелись вместе. Да, у мадам Лейстрендж будет не стыдно просить совета насчёт планировки оранжереи. Далее росли лилии. Когда я в первый раз сюда попала, то наверное часа два рассматривала каждый цветок. Пройдя ещё немного, я заметила кусты цветов, которых раньше не видела. Они были насыщенного розового цвета, но не детского, а какого-то возвышенного.
— ах, как они прекрасны! — сказала я и протянулась вперёд, чтобы познакомиться с новым ароматом.
— да, это иксия — гостья из Африки. Очень капризна, но столь же красива.
— Том, если ты хотел меня удивить своим появлением, то не вышло. А откуда ты знаешь про иксию?
— мадам Лейстрендж вчера весь вечер всем рассказывала о том, что эти цветы прижились, и она может спать спокойно, зная, что в этот раз точно всё получилось, и её любимцы в порядке.
— ого, значит и правда их сложно выращивать, раз даже она переживала.
— пройдёмся вместе?
— хорошо.
После цветов шла аллея из топиариев и других декоративных кустов и кустарников самых разных форм и размеров. Говорят, хозяйка сама составляла шаблоны и модели.
— дальше ничего разноцветного уже не будет. Можно вернуться обратно.
— почему ты так уверена? Видишь, там есть куст с необычными цветками?
— да. Раньше его здесь не было. Почему он в центре? В нём же ничего такого нет.
— есть один козырь у него. Стой, не подходи близко.
Том остановил меня, а сам встал за моей спиной.
— смотри и жди.
— что произойдёт? Меня это начинает пугать.
— тише. Просто доверься. — прошептал он мне на ухо и положил подбородок мне на плечо.
И тут я заметила шевеление среди цветов. Появился кто-то маленький и яркий.
— о, Мерлин! Это же колибри! А цветок же фуксия, один из их любимых! Как я его не признала?
— этот куст недавно привезли из Новой Зеландии.
— я вижу, рассказы мадам Лейстрендж тебя увлекли.
— как тебе?
— это потрясающе! Спасибо. Я бы сюда не зашла даже, если бы не ты.
Вскоре показались и другие птички. Они жадно пили нектар из цветков. Это вызывало у меня такое восхищение, что я совершенно расслабилась. Мы обнимались. Я чувствовала тепло его тела. Мне было так комфортно, что я не хотела, чтобы он меня отпускал. Я решила посмотреть на него. Том всё это время, оказывается, смотрел на меня, видимо ожидая реакции. Он улыбался. Так искренне, так чисто.
— никогда не видела, что бы ты так улыбался.
— ты и не могла. В последний раз, наверное, это было во сне, когда я увидел какую-нибудь фею.
Я чувствовала необъяснимое притяжение к нему. Наши лица были в непосредственной близости. Наши губы уже касались друг друга.
— ох-ох-ох, как быстро растут детишки.
Мы были сильно шокированы. Я жутко покраснела, но поспешила ответить.
— леди Агнесс, извините, мы не должны были…
— да ладно тебе, деточка, пробуй, а то вдруг замуж выйдешь, а он я зык держать не умеет! Ахахахахах. — засмеялась старушка, а потом закашляла.
— у вас всё хорошо, мадам? — спросил Том, поддерживая старую леди.
— да у меня всё отлично. Вот до смерти мужа было средне, а сейчас прямо ух!
И вот что, дорогая моя. — сказала она, нагнувшись ко мне. — ты поставь его хоть разок на колени, а то вдруг у него на голове лысина! Уууха-ха-ха-ха.
— конечно, обязательно.
Мы были рады, что она не злилась, но её нестандартное поведение настораживало. Она обычно была очень сдержанной и суровой женщиной.
— а вот скажите мне, какое ваше любимое место здесь?
— наверное там, где клумбы цветов… — задумалась я.
— а вот и зря. Мы с моим внуком давно поняли, что самая выгодная здесь зона деревьев. Можно залезть и видеть всех и вся. Верно я говорю, а, Льюис? А ну слезай с пальмы живо, она старая — не выдержит долго. Лучше на сосну в следующий раз.
— да, конечно, бабуля, я сейчас. — крикнул он откуда-то неподалёку сверху.
Когда Льюис спустился, то леди Агнесс сильно дала ему подзатыльник.
— ауч, за что? Ну подумаешь, пальма… Ещё вырастет…
— не смотри за другими, лучше б себе кого нашёл.
— дак я не смотрел, я вообще раньше пришёл, когда увидел, убежать хотел, но не успел…
— четырнадцать лет, а он за ручку ни разу ни с кем не держался, позорник. Свалился на мамкину с папкиной головы, э-э-эх.
Женщина ушла куда-то вглубь сада, а мы предпочли вернуться. День прошёл вполне спокойно.