— Ну ты и загнула с философией, деточка.
— тихо, Бу, не прерывай. Это всё так романтично! — мечтательно произнесла Розье.
— да я наверное уже все сказала, девочки. Только мне кажется, что он играет со мной. В тот вечер мне казалось, что что-то может получиться, но уже утром я начала думать по-другому.
— так и ты с ним поиграй, в чём проблема? Кстати, почему так долго не рассказывала? — всё возмущалась Вальбурга.
— не могла собраться с мыслями…
— а может он её любит, а это всё предрассудки?
— вот. Вы — это олицетворение моих мыслей. Каждый день я просыпаюсь и засыпаю с этими раздумьями.
— значит надо от них избавляться. Ещё чего, свою голову в напряжении перед новогодней ночью держать.
— согласна полностью с этой категоричной леди. И ещё, Ро, напомни-ка мне зачем мы уговаривали родителей встретить этот новый год у Лейстренджей?
— мы хотели провести время с родственниками и друзьями, а именно здесь, потому что поместье расположено в том месте, где без всякой магии падают крупные хлопья снега. Да они бы всё равно нас пригласили. У наших семей дружба на века.
— и? Кажется, про Риддла тут совсем не упоминается.
— вы правы. Хорошо, что уехали после Рождества из Хогвартса. Он остался там, и моему спокойствию ничто не угрожает.
— когда нас уже позовут на ужин? Я сейчас шоколадные лягушки начну лопать…
— я уверена, уже скоро. — сказала я, отнимая у сестры коробку конфет. — не перебивай аппетит!
— злая ты, Ро…
В дверь постучали.
— открыто — сказали мы втроём.
— девочки, добрый вечер. В течение десяти минут можете подходить.
Человек ушёл.
— Рооооооооо??!!?!
— я вообще без понятия!!!
— неужели?
— я, конечно предполагала, что Том может попасть сюда, но я совсем не ожидала! И не факт, что он здесь из-за меня. Он верховодит шайкой, в которую вступил Лейстрендж, вот и пришёл наверное заговор устроить.
— да что ты говоришь?! А почему он пришёл тогда, а не тот же Лейстрендж? Или, к примеру, Малфой? Зачем ему, самому предводителю, идти и звать нас?
— ну, в общем… Он предлагал мне остаться в Хогвартсе. Якобы мы могли бы сходить в Хогсмид в субботу, но я решила отказаться и сказала, что хочу уехать праздновать к близким.
— он хотел провести с тобой время, а ты отказалась?!
— Друэлла, мне кажется, он что-то задумал. Ну не могу я представить его в роли любящего человека.
— зато теперь ты узнала, что если гора не идёт к Магомеду, то Магомед идёт к горе.
— спасибо большое, Вальбурга, утешила на последок…
Мы пошли в главный зал поместья Лейстренджей. Торжество уже началось. Обстановка, как всегда была помпезной: золото и чёрные розы, светские беседы и дамы в пышных платьях, мужчины в строгих костюмах. Весь этот официоз продолжался около получаса, а затем нам предложили сесть за столы. Послышалась ненавязчивая музыка. Эльф в белом костюме помог нам найти наши места. Место Друэллы оказалось рядом с местом Сигнуса, что было вполне логично, ведь все знали, что они встречаются и скоро будут помолвлены. Нас с Вальбургой же посадили вместе.
— о, справа от меня будет сидеть Абраксас. Теперь ему придётся раскрыть секрет блеска своих волос.
— да просто он мужским шампунем моет их, Бу.
— вот и проверим. А кто сидит с тобой, Ро?
Я повернула голову влево, чтобы посмотреть на бумажку рядом с тарелкой. Я снова словила шоковое состояние.
— что? Опять кто-то из страшненьких родственников Лейстренджей решил поменять своё место на место Льюиса?
Вальбурга заглянула через моё плечо.
— Оу, дай Мерлин тебе здоровья, дорогая. Похоже, ты будешь играть какую-то роль в его плане.
— да что ж такое. Зачем ему сидеть со мной. Лучше б занял место с дочкой министра. Ему было бы больше пользы.
— дочку министра, видимо, он может и без этого увлечь.
— надо наверное потише об этом, а то услышат. Потом вопросы будут.
— согласна.
Мы заметили, как к нам идут уже немного вымотанные Малфой и Лейстрендж.
— что, мальчики, совсем вас достали?
— сначала мы стояли с отцами в кампании важных людей из министерства, потом с нами любезно хотели поболтать их жёны и дочери. — начал Льюис
— когда они узнали, что я француз, то начали так выпендриваться и щебетать по-французски, что мне показалось, они от нас не отстанут. — продолжил Абраксас
— пришлось соврать, что нас ждут дамы, поэтому пожалуйста прикройте нас.
— я больше не вынесу этих сопливых разговоров, девочки, пожалуйста…
— ну конечно, будто в первый раз. — сказала я
— учти, французик, мне уже выбрали мужа, поэтому насчёт помолвки с тобой врать не буду, как в тот раз. Кстати, Ро, ты одна из нашей тройки пока без пары.
— я не тороплюсь. Родители поймут, если я сделаю выбор по любви, или вообще не сделаю его.
— совсем никто не нравится? А как же Том? Вы так хорошо смотрелись вместе во время вальса в Хогвартсе. Ты даже улыбалась. — ненавязчиво спросил Льюис.
— я не знаю. Мне кажется, что это у него несерьёзно. Да и я лишь симпатию чувствую. А где он, кстати? Вы-то уже отделались от собеседников.
— он ищет и укрепляет связи в обществе. Я думал, что Пожиратели смерти для него лишь забава, но он видимо решил продвигать эту идею в будущем. А насчёт его чувств никто кроме него самого не знает, поэтому лучше переговорить с глазу на глаз.
— зачем? Постой, Абраксас, ты подталкиваешь меня к разговору с ним?
— нет, просто если что-то есть, то лучше сразу выяснить — ответил он неуверенно.
— ничего между нами нет. Вот хочет он что-то, значит пусть сам подходит.
— так ты ж отказываешься. — вспылил Лейстрендж.
— от чего же, интересно?
За нашим столом наступила тишина. Мальчики были похожи на припугнутых кроликов, на которых может напасть хищник в моём лице. Вальбурга же лишь наблюдала за этой трагедией в трёх актах.
— ты нужна ему. Не знаем зачем, но нужна. — сказал Льюис.
— хорошо. — ответила я. — давайте не будем об этом. И да, Вальбурга, кажется, хотела что-то у тебя спросить, Абраксас.
— да? По поводу?
Обстановка была разряжена. Абраксас сказал, что вышлет нам рецепт зелья для улучшения качества волос. Скоро и Том подошёл.
— всем доброго вечера. — поприветствовал нас он и улыбнулся мне.
— доброго вечера — почти синхронно ответили ему Льюис и Малфой.
— привет. — сказала я смущённо.
Несмотря на то, что прошла почти неделя с момента нашего поцелуя мне всё ещё казалось, что щёки краснеют. Я могла держать свои чувства под контролем, но не когда он был рядом. Сам факт его присутствия накаливал меня изнутри.
— Бу, кажется у тебя тушь потекла. Пойдём поправим.
— о, ужас, конечно. Нет вещи страшнее, чем потёкшая тушь!
— по-моему, у неё всё нормально.- сказал Том.
— ну это по-твоему, а вот троюродная бабушка Льюиса, если это увидит, закатит скандал. Огромный.
— ой, идите быстрее. Бабуля Агнесс в гневе — это страшно. — сказал Льюис и сделал лицо, как у старой вечно недовольной леди.
Мы с Вальбургой пошли в уборную, но как только дошли туда оглянулись, и, не поймав взглядов, зашли в комнату напротив. Она всегда была пустой.
— что случилось, Ро?
— не знаю… Я сама не своя рядом с ним.
— это глупо, но если тебе так тяжко, то не сопротивляйся чувствам. Повстречаетесь — ему надоест — расстанетесь. Да, безусловно, станешь звездой сплетен, но зато отмучаешься.
— согласна, это глупо.
— есть варианты лучше?
— нет. Ну что ж, мистер Риддл, бойтесь моей любви.
— её боялись даже мандрагоры…
Когда мы вернулись, то мальчики разговаривали о каком-то артефакте, помогающем при атаке легилиментов. Мне сразу вспомнилось, что мой близкий знакомый владеет знаниями из этой области и решила немного влезть в разговор:
— очень интересная вещь. А где её можно найти?
— да, и правда очень интересная, но вместе с тем ещё и редкая. Скорее всего она если и есть, то в фамильных сейфах. Однако есть вещь не менее эффективная. — ответил Том.
— и что же это?
— окклюменция. Достаточно сложный раздел познания, но он стоит того.
— понятно. Надо будет попробовать.
В этот момент к Лейстренджу подошла какая-то девушка.
— Льюис, снова здравствуйте. Мы с вами беседовали около часа назад, помните?
— конечно, Миранда. Что вы хотели?
— сейчас будет последний вальс: английский. Не пригласите потанцевать?
— эмм, я был бы рад, но…
И тут я вспомнила о его просьбе.
— простите, Миранда, но английский вальс Льюис уже пообещал мне. Немного неловко получилось…
— о, ничего, уверена, я найду пару.
Она ушла.
— ох уж эти женщины, такими навязчивыми стали.
— посмотрю я на тебя лет через шестьдесят, когда ты будешь молить о внимании женщин.
— думаю, не придётся. Вы с Вальбургой точно не оставите меня без внимания, хотя бы своими шуточками.
Льюис увёл меня танцевать.
— я не знала как ещё её от тебя отвадить. Усталость ведь не причина для отказа.
— мне полезно будет продвигаться. Главное, что я буду танцевать с подругой, а не девочкой, строющей мне глазки.
— а может это мой хитроумный план, и я хочу устранить конкуренток?
— о, только намекни, и нам организуют брачный контракт.
— интересно, кто-то ещё понимает так мои шутки, как ты?
— конечно! Мои остальные личности.
— точно! А почему именно английский вальс заключает танцевальную программу? Он же требует хороших навыков исполнения, дисциплины и взаимопонимания между партнёрами.
— сам не знаю. Возможно, родители хотели посмотреть, кто же к концу останется полным сил для исполнения элементов.
— ну что, покажем им класс?
— как на заключительном матче с Гриффиндором этим летом?
— именно.
Наши движения были мягкими, скользящими. Мы шли в такт с музыкой. Впервые за вечер я смогла расслабиться. Когда вальс подошёл к концу, каждый человек в зале хлопал. В конце торжества, как обычно, выступил мистер Лейстрендж.
— я благодарен каждому, кто пришёл сюда сегодня. Вместе мы замечательно провели этот год и этот вечер. Надеюсь, и далее нас с вами ждёт крепкий союз. С Новым годом, друзья!
***
раздался звон часов
***
Все люди хлопали и поздравляли друг друга. В толпе я увидела маму с папой и пошла к ним. Мы обнялись. Папа начал разговор:
— я думал, что если ты и будешь сегодня танцевать, то с тем темноволосым мальчиком, как его, Касси?
— Томом Риддлом.
— да-да, Томом Риддлом.
— а почему ты так решил?
— нам представили его твои друзья Льюис и Абраксас, как очень талантливого молодого мага. Потом разговор зашёл о тебе, и он сказал, что вы знакомы и даже пошли вместе на бал в Хогвартсе.
— его глаза сразу так засветились, когда он говорил о тебе.
— да-да, верно.
— я не совсем в нём уверена, а на бал почему с ним пошла не знаю. Сегодня танцевать вообще не планировала, но Льюису нужно было отшить надоедливую девочку. — сказала я как можно чётче, что б они не увидели моё волнение при упоминании о Томе.
— он вёл себя вполне как джентльмен. Думаю, нам нужно ещё о нём узнать, но кандидатура в принципе не плохая, поэтому…
— мама, я не готова сейчас это обсуждать. Тем более, этот Риддл очень мутный человек.
— я поняла тебя. Ну хорошо. Ты здесь останешься на каникулы?
— да.
— если что будет надо — пиши.
— хорошо. До Пасхи.
Мы попрощались. Я пошла в отведённую нашей троице комнату. У меня в голове не укладывалось, зачем Тому знакомиться с моими родителями? Это очередной тактический ход, чтобы появился ещё один рычаг давления на меня или всё же любовный интерес ко мне заставляет его действовать. Всё чудесатее и чудесатее. Наверное стоит перестать размышлять на эту тему, а то с ума скоро сойду. Просто буду плыть по течению и находить выход по ходу событий. А может спросить у ночи, ведь в Новый года случаются чудеса. В прошлый раз мне негаданно говорящий конь приснился и это что-то значило. Надо попробовать. Я дошла до комнаты, открыла дверь, и в меня прилетела подушка.
— ну держитесь, мазилы!
— сама такая.
Мы недолго покидались, а затем уснули.