Мальчик среди Миров

Перевод
G
В процессе
20
переводчик
BlackBuilderr_ бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Мини, написано 11 страниц, 3 415 слов, 2 части
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
20 Нравится 10 Отзывы 11 В сборник

Часть 2

Настройки
      Рейму сердито посмотрела на разрыв, который занимала Юкари, бормоча что-то себе под нос. Гарри неподвижно сидел на столе, едва дыша, чтобы не навлечь на себя лишнее внимание. Девушка вытерла пот с лица, и повернулась, глядя на маленького ребенка, прежде чем поманить того пальцем. — Ну? Отойди от стола. Гарри подпрыгнул и попытался встать, чуть не упав в спешке. Рейму оглядела мальчишку с ног до головы, уставилась на мешковатую одежду, хмурясь, видя, как одежда свисала с тела мальчика. Он был худым и костлявым, лицо его было острым, скулы выступали вперед. Он не выглядел полным. Рейму скривилась в лице и указала на свои ноги. — Обувь. Кстати, как тебя зовут? — Гарри… Я Гарри. Он снял туфли, наблюдая, как жрица кивнула на его нерешительное приветствие, будто бы соглашаясь, и подошла, подобрав башмачки. Рейму отметила, что они были такими же, как и его одежда — грязными и старыми, шнурки на ботинках были изношены и рвались так же, как и сами башмаки, части отслаивались снизу и по бокам. Вблизи она могла разглядеть царапины на стеклах очков и то, как они криво сидели на его лице, выглядя перекошенными. — Ты выглядишь ужасно, — произнесла жрица. Гарри вздрогнул от резкости: — Почему ты так плохо одет? — Моя семья меня не очень любит, — пробормотал куда-то вниз Гарри. Рейму цокнула языком. — Если это из-за того, что ты им просто не нравишься, я бы не хотела видеть, как они бы относились к тебе, если бы это было из-за личных причин. Гарри снова вздрогнул и закусил губу. Рейму чуть сузила глаза. — Подожди, они тебя ненавидят? Он лишь пожал плечами в ответ.  — Как ты можешь не знать? Жрица фыркнула: Это либо да, либо нет, но не может быть. Гарри закусил губу, намытывая на пальцы рубашку, и слегка при этом покачиваясь. Рейму смотрела, как он нервничает и бормочет:  — Да, да… Гарри замер и слегка встряхнулся, свернувшись калачиком. —…да… — Его голос был едва громче шепота. — Тц… Жрица не могла не почувствовать отвращения. — Почему? Почему, эй! — Потому что я делаю странные причудливые вещи. Он ответил еле слышно, так, как будто чувствовал вину перед жрицей. — Странные, причудливые, ненормальные… — продолжил борхмотать паренёк  — Подожди, ты имеешь в виду свою магию? Рейму недоверчиво уставилась на парнишку, а потом она поняла. — Люди во внешнем мире ненавидят магию? Они ненавидят тебя из-за этого! Ты им что-то сделал? — негодовала жрица. — Нет, нет, нет! Я никогда не причинял им вреда! — выпалил Гарри. Он смотрел на жрицу, словно она его госпожа, которая сейчас накажет его, Гарри, за непослушание, за невежество… Ему стало страшно, что снова начнутся избиения, которых он боялся как огня… Он так старался избнжать этого… Глаза мальчика наполнились слезами. — Я… Я никогда им ничего не делал. Они меня просто не любят! Они меня просто не любят… просто не любят… Рейму побледнела от сего зрелища, а мальчишка ещё сильнее зарыдал, закрыв лицо руками. — А… Мгм. Подожди… Жрица махнула рукой, и туфли отлетели в сторону. Ее руки беспомощно трепеталих его голову, пока он рыдал. Ей хотелось успоить его, она не могла просто стоять и видеть, как бедный мальчишка плачет. — Успокойся же, не плачь!  — Боже, Рейму! Я же сказала тебе позаботиться о нем! Рейму дёрнулась, обернулась, и увидела блондинку, глядящую из-за стены храма и выглядящую слишком, по меркам для Юкари, конечно, слишком уж удивленной. Рейму указала на плачущего Гарри и приговорила: — Сделай так, чтобы он перестал, Юкари! Юкари ворчала что-то себе под нос, входя в комнату: — На самом деле, Рейму, я думаю, что ты проводишь слишком много времени с Марисой. Ёкай скользнула, ухмыляясь, не обращая внимания на псевдолазеры, которыми Рейму стреляла в блондику своими глазами, и подхватила Гарри на руки, похлопывая его по спине и воркуя: — Вот, сюда, малыш. Гарри икнул, уткнувшись лицом блондинке в плечо, слезы мальчика быстро превратились в мокрое пятно на её платье. Юкари сердито посмотрела на жрицу. — Знаешь, это все, что тебе нужно было сделать. В ответ Юкари получила еще более острый взгляд, прежде чем мико фыркнула и пошла собирать туфли, которые она бросила. — Ну, если ты так непреклонна в том, что я позабочусь о нем, тебе лучше помочь мне! Рейму сказала это, обернувшись через плечо. — О? Юкари опустила Гарри со своих рук на пол, а он крепко прижался к ней, всхлипывая. — Ну, тогда что тебе нужно? Рейму с явным отвращением посмотрела на туфли и выбросила их в открытое окно, рядом с которым находилась. — Одежда и обувь, дополнительный футон и очки, если он без них не видит. — Конечно-конечно, — пролепетала Юкар, слегка похлопывая по плечу Гарри. Теперь он не плакал. — Гарри, какой твой любимый цвет? — сказала Юкари с нежностью, какую она только могла выдавить из себя. Паренек отстранился, потирая ещё мокрые щеки и глаза, смахивая последние слезы. — Гм, зеленый. — Хорошо, — Юкари взъерошила его непослушные волосы, сделав их еще более грязными, — Я скоро вернусь. Рейму попробуй не заставить его плакать, пока меня нет, хм? Хе-хе. Рейму сердито посмотрела на ёкая границ, что-то пробормоча себе под нос. Юкари усмехнулась и исчезла в разрыве. Рейму предположила, что Юкари ушла за одеждой, поэтому решила, что первое, о чем нужно позаботиться вместе с Гарри, — это принять ванну. Было интересно готовить ванну по старинке, только немного не так, как это делалось в Англии. Рейму попросила его помочь ей донести дрова из небольшого сарайчика и поместить их в другой сарайчик, который служил нагревателем и находился сбоку от храма, соединенного с ванной. — Это — чтобы подогреть воду, ты можешь расслабиться после того, как вымоешься, — объяснила жрица. — Но разве я не… — Ты ведь будешь мыться? — Ты моешься снаружи ванны, а потом садишься в нее. Это нужно для того, чтобы вода оставалась чистой для других. Гарри пожал плечами. Рейму разожгла огонь в обогревателе и повела его в ванную. Это была комната среднего размера с прямоугольной ванной в стене, в которой могли поместиться как минимум три человека, и открытым окном над ней. В полу был сток для слива воды, а рядом с ним стояла небольшая табуретка с ведерком. Рейму попросила его окунуть руку в воду, чтобы проверить температуру, прежде чем подойти к огню. Когда стало, как он подумал, когда стало достаточно жарко, жрица вернулась без рукавов, держа в руках еще одно маленькое ведерко, он мог видеть две бутылки внутри, тряпку и полотенце. — Разденься. Рейму положила полотенце на полку, торчащую из стены. Гарри покраснел, но быстро сделал, как было сказано. Она была так похожа на тётю Петунию, что мальчишка немного испугался. Рейму нахмурилась, глядя на его худобу, что-то бормоча себе под нос, но заставила его сесть на табуретку, а потом мико зачерпнула теплую воду из деревянного тазика, вылив одно из ведер мачьчику на голову. Гарри удивленно взвизгнул. Рейму хихикнула, схватив одну из бутылок и открыв крышку, наполняя воздух ароматом яблок. Купала его Рейму в тысячу раз лучше, чем тётя Петуния. Она заботливо мыла ему волосы, прося его поворачивать голову, когда она в этом нуждалась, дотягивалась до разных мест и не допускала попадания мыла в глаза, а не хватала его за волосы и грубо дергала, как его тетя. Жрица не скребла его кожу, оставляя после себя маленькие уапапины и покраснения, не вытягивала его конечности под неудобными углами, она вымыла его быстро, и приятно для самого Гарри. Когда она закончила, Рейму затолкнула его в ванну и велела полежать несколько минут, пока он не расслабится. — Я вернусь с чем-нибудь для тебя, чтобы ты смог одется, пока не вернется Юкари. Гарри кивнул, погрузившись по нос в воду, наблюдая, как пряди его волос плавают вокруг него. Он слонялся в воде, медленно моргая, внезапно обнаружив, что устал, теперь, когда он не работал до состояния лошади в мыле, и его не преследовал его кузен, Гарри становился сонным. Он поёрзал, опираясь на край ванны, и ненадолго задремал. Разбудила его Рейму, которая вернулась с простой синей юкатой в руке. Она позвала Гарри к себе, вытерла его полотенцем, и одела в юкату, завязав ее белым оби. Рейму посмотрела на него сверху вниз и довольно улыбнулась. Гарри счастливо тоже улыбнулся, разглядывая одежду, она была свободной, но и не висела как мешок. — Спасибо, Рейму. Она махнула рукой, и начала бормотать что-то вроде «Это пустяки», попутно ведя его обратно в гостиную, подталкивая сесть за стол. — Вот, пожалуйста, — жрица села напротив Гарри, счастливо глядя на того. « — Полагаю, ты будешь жить со мной, если не собираешься возвращаться домой. Гарри покачал головой в знак согласия, ведь он действительно не хотел возвращаться к своим жестоким родственникам. Рейму относилась к нему уже доброжелательнее чем раньше. — Ничего, если я останусь с тобой? — мягко спросил Гарри, смотря на мико взглядом полным надежды, но ожидая, что она скажет «нет». Рейму поймала себя на том, что борется с его гримасой, этот полный надежды щенячий взгляд разрушал что-то внутри неё. Она вздохнула. — Ну, у меня действительно нет особого выбора, Юкари не отправляла тебя обратно, так что это означает, что ты останешься здесь, так что я пока позабочусь о тебе. Гарри только слегка улыбнулся жриуе, но внутри у него все перевернулось от счастья. Рейму позволила своим губам скривиться в подобие улыбки. — В любом случае, Гарри, как ты попал сюда, в Генсокё? — Я упал… Я имею в виду, мой двоюродный брат преследовал меня, он действительно большой и злой, и его друг был с ним, и они собирались ударить меня, поэтому мне захотелось убежать куда-нибудь, и я упал. Рейму лишь несколько раз моргнула от поспешных слов. Гарри нервно дергал себя за рукав. — Ты упал? Ну, это что-то новое, ёкаи и люди обычно попадают в Генсокё пешком. Она пробормотала, почесывая щеку:  — Что ты сделал? Я имею в виду, ты что почувствовал, когда упал? — Эм, я… почувствовал, как что-то вокруг меня… шевельнулось? Рейму наклонила голову на растерянный ответ. — Вокруг что-то шевельнулось? — Да, это было странно. Гарри прижал руку к груди.  — Как будто что-то соскользнуло. Гарри с любопытством посмотрел на жрицу. — Ты знаешь, что я чувствовал? — Я не знаю. Рейму покачала головой. Это не было похоже на ее способность летать, эта способность была в значительной степени подсознательным навыком, которым она обладала. Всякий раз, когда она использовала его, у нее было ощущение полной невесомости, ничто не удерживало ее, когда она дрейфовала. Рейму напевала традиционную японскую песню, параллельно легко стуча пальцами об стол в такт мелодии. — Знаешь, возможно, у тебя есть способности, как у Юкари. — Ох, как интересно. Гарри удивленно пискнул, когда Юкари обняла его со спины. Рейму удивленно повела глазом на это. — Так ты всё подслушивала, да? Мико склонила голову набок: — Как ты думаешь? Это как твои разрывы в пространстве? — Хм… может быть. Юкари ответила, посадив удивленного Гарри к себе на колени, она зарылась пальцами в его волосы, играя с темными локонами. — Когда ты упал, ты что-нибудь видел? — Звёзды. Они были синие, и белые. Гарри повернулся, чтобы увидеть лицо его собеседницы.  — Что это значит? — Звезды, хм? Ты видел космос, волшебный космос, судя по этим звёздам. Юкари мягко постучала по его голове, а потом произнесла: — Возможно, это похоже на мои разрывы, но никак не на моё управление барьерами. Открытие порталов для доступа к новым мирам, да, это звучит правильно. — О, это телепортация, да? Звучит полезно, — вмешалась Рейму. — Действительно. Если он научится контролировать это, он сможет пройти между границами моих миров. Хе-хе. Гарри сполз с колен блоднинки обратно. Из задней части храма донеслось несколько приглушенных ударов. — Там всё, что нужно маленькому Гарри.  — О, спасибо… Гарри застенчиво улыбнулся, чувствуя себя взволнованным, у него наконец-то было что-то свое, что дали именно ему. —Я позабочусь обо всех своих вещах…  — Я знаю, малыш, — проворковала Юкари, — надеюсь, тебе понравится здесь, в этой Стране Иллюзий.
20 Нравится 10 Отзывы 11 В сборник
Отзывы (4)