ID работы: 11611983

Бегущая по лабиринту

Гет
NC-21
Завершён
168
автор
Размер:
209 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
168 Нравится 26 Отзывы 74 В сборник Скачать

1.6. Ловушка

Настройки текста

Au: Томас

Я не спал уже час, дремать тоже не хотелось. Я всё ждал, когда за мной придут. Но и ждать пришлось недолго. К решётке подошёл Минхо. — Может отсидишься? — Он улыбнулся и стал развязывать ремень, привязанный к решётке. —  Ну уж нет. Открывай, — я усмехнулся. Минхо протянул мне руку и я вылез из ямы. Хотелось задать вопрос :«Где Майа?», но я воздержался. — Доброе утро, Томас, — со мной поздоровалась Майа. Я взглянул на неё. Красные волосы были собраны в косу, в которую был вставлен цветок. — Ты.. Э.. Твои волосы.. — Я не мог собрать мысли в единое. — Он хочет сказать, и тебе доброе утро, Майа, — сказал Минхо. — Э.. Да. Да, спасибо, — я неловко улыбнулся. На её лице не было серьёзности, она лишь засмеялась. — Пошли. Время идёт. Мы подбежали к лабиринту. Его ворота ещё не были открыты. Майа глубоко вздохнула и буквально через секунду послышался скрип. Ворота лабиринта стали открываться. — Идём! — Сказал Минхо и мы побежали. Майа и Минхо вырвались вперёд, я догонял их. — Томас, не отставай! — Крикнула Майа и мы завернули. Пробежав ещё несколько метров, мы опять завернули. — Центральный круг почти близко! — Крикнул Минхо, после чего мы опять завернули. Я догнал ребят и бежал правее от Майи. Она взглянула на меня, а затем перевела взгляд вперёд. Сбоку на стене красной краской была нарисована пятёрка, чуть дальше шестёрка. Мы остановились. Впереди была нарисована семёрка. — Странно, этот сектор должен быть закрыт ещё неделю.. Мы стали идти дальше пешком. Солнце снова осветило нам путь. — Что это такое? — Спросил я, смотря на большие железяки. — Мы называем их Лезвиями, — сказала Майа. Неожиданно, Майа схватилась за одно из них. — Эй, эй! — Я подхватил Майю. — Майа, что с тобой?! Она часто дышала, её глаза бегали в разные стороны, а руки сжимали мои плечи, чуть царапая их. — Майа, посмотри на меня, — я положил руку ей на щёку, и только сейчас она взглянула на меня, а затем проморгала и отпустила меня. — Что случилось? — Спросил Минхо. — Простите, парни. На минутку стало плохо, — сказала она, приводя себя в порядок. Ложь. Ей тоже приходят видения? Майа встала и в этот же момент мы услышали странный звук. Мы посмотрели на Минхо. Звуки исходили от него. Я резко развернул его к себе. — Эй, эй! — Возмутился Минхо. Я снял с его жилета прибор, который мы нашли в гривере. Звуки исходили от него. — Постойте! — Сказал я, поворачивая в сторону. Звук изменился и запищал чуть сильнее. — Эта штука показывает нам путь, — сказал я, обернувшись на пару секунд.

***

Мы прошли дальше. — Подождите! — Я остановился, а Минхо взял меня за жилет. — Что? Что? Я повернул влево. — Туда! Мы прошли ещё несколько метров, а затем я повернул направо. — Вы видели это место? — Спросил я, оглядываясь. — Нет, — удивлённо ответила Майа. Когда мы дошли до конца, мы огляделись. — Опять ёбанный тупик! — Рыкнула Майа. У меня в спине послышался скрип и я обернулся. Майа и Минхо отошли от стены, которая стала подниматься вверх. — Это что ещё за хрень?! — Майа с опасением посмотрела на проход. — Сейчас узнаем, — сказал я и пошёл вперёд. Проход был намного меньше. — Гриверы.. — сказал Минхо. Неожиданно, какой-то красный луч просканировал нас. — Что это было?! — Я не знаю.. — Грохот заставил нас обернуться. — Бежать.. Надо бежать. Бежать! — Торопливо сказала Майа. — Чёрт! Дай мне ключ! Дай мне ключ! — Я кинул  Минхо ключ и мы побежали. Выбежав к центральному кругу, мой взгляд упал на лезвия, которые начали закрывать путь. — Блять! Томас, просто беги, просто беги! — Крикнула Майа и мы с Минхо побежали за ней. Я отставал. Лезвия закрывались быстрее. — Томас! Это ловушка! — Крикнул Минхо. Чёрт! Если я сейчас не догоню ребят, я застряну здесь. — Томас, быстрее! Я разогнался и побежал влево, к ребятам. Минхо подстраховал меня и мы побежали прочь из сектора. Из пола лабиринта стали подниматься какие-то 2 стены. От стены самого лабиринта стало что-то открепляться. — Бегите! Томас, не оглядывайся! Так повторялось несколько раз. Мы бежали, но позади нас падали стены! — Сюда! — Крикнул Минхо, заворачивая к проходу, от пола которого стала подниматься стена, намереваясь перекрыть его. – Давай, давай, давай! Мы запрыгнули на стену и стали быстро ползти вперёд, пока стены давили на нас. Я перелез и упал, тяжело дыша. — Что это вообще за хрень?! — Спросила Майа, пытаясь отдышаться. — Кажется, мы нашли дом Гриверов, — сказал Минхо.

***

Мы выбежали из лабиринта. Нас  ожидали Чак, Ньют и другие. — Томас, ну что? Вы что-то нашли? — Спросил Чак. — Да, нашли. Кажется, мы нашли логово Гриверов. — Эй, эй, эй! Стоп! — Сказал Галли. — Мы здесь уже 3 года, а Томас всего 3 дня! Я нахмурился и обернулся. Шагнув, я близко стоял к Галли. — Вот именно! Ты здесь 3 года так? Но заметь, ты ничего не делал! Ничего! А я за свои дни уже успел сделать хоть что-то! — Тише, тише, салага! Мою злость прервала уходящая Майа, которую я заметил краем глаза. Она шла в хижину. — Ну, ребятки, спокойно! — Ньют отвёл меня в сторону. — Томас, давай поговорим насчёт твоего похода вечером. Мне нужно с тобой кое-что обсудить. Я кивнул и вновь посмотрел на спину Майи. — Я тебя найду, — торопливо сказал я и побежал за Майей. — Эй, Майа! Она обернулась и с вопросом взглянула на меня. — Томас, что-то стряслось? Нашёл приключения на свой зад? — Она хмыкнула. — Нет, к счастью всё хорошо, — я улыбнулся. — У тебя всё хорошо? Она без эмоций взглянула на меня. — Иначе никак. К чему вопрос? — Просто хотел узнать, как у тебя дела. Майа хмыкнула. — У меня всё хорошо, Томас. Спасибо, что поинтересовался, — она улыбнулась и открыла дверь хижины. — Это всё? Или ты со мной? Я спустился и Майа зашла следом. Мы остались наедине. Опять. — Что ты здесь делаешь? — Спросил я Майю. — Обычно я здесь обрабатываю свои раны, или же немного очищаю грязь с тела мокрой тряпкой. Ну.. Ты уже видел. — Сказала она, взглянув мне в глаза, а затем намочила тряпку. Я сел на скамейку. Майа сняла жилет, подошла и села рядом. Я почувствовал жжение на щеке и прикоснулся к ней. На пальцах была кровь. — Чёрт.. — Повернись ко мне. — Сказала Майа. Я повернулся к ней и вскинул брови. Она коснулась прохладной тряпкой к ране. Я шикнул от боли. Майа убрала тряпку, взглянув мне в глаза, а затем приложила тряпку обратно. — Ты можешь заболеть. На деле, Глэйд не из самых безопасных мест. Здесь есть и болезни, от них даже умирали, — сказала Майа, стирая кровь с моего лица. Я смотрел на её лицо. Красные волосы, падающие на плечи, изумрудные глаза, ищущие раны, нежная, но сильная рука, стирающая грязь, алые губы.. — Всё, — сказала она и отложила тряпку. Майа смотрела мне в глаза, ища в них подвох. Я чуть приблизился к ней и почувствовал её дыхание. — Томас? Ты здесь? — В хижину стала спускаться Тереза. Майа резко отпрянула от меня и встала. — Томас? — Тереза спустилась и увидела нас. — Майа, здравствуй. — Здравствуй, Тереза, — ответила Старшая, взяв жилет со стола. — Увидимся вечером. Майа вышла из хижины так, что Терезе пришлось повернуться боком, чтобы её пропустить. Я встал и тяжело выдохнул. — Тереза, здравствуй. Ты искала меня? — Спросил я, выходя с ней из хижины. — Томас, там Алби очнулся! Я с удивлением посмотрел на неё, а затем рванул к двери.

***

В комнате много кто собрался. Здесь была и Майа. — Эй, Алби, — сказал я, подходя к нему. Он сидел на койке, держа связанные руки перед грудью. — Мы нашли выход. — После этих слов он взглянул на меня. — Выхода нет. Они нас не отпустят. Я всё вспомнил. — Сказал он с подавленным голосом. — Что? Что ты вспомнил, Алби? — Тебя. Ты всегда был их любимцем! Всегда! Мы услышали крики. — Ворота открыты! Я перевёл взгляд на Алби. — Зачем ты сюда пришёл?! — По щеке Алби пошли слезы. Я взглянул на Майю, а затем выбежал с остальными на улицу. Мы подошли к стене. Со всех сторон послышался грохот. Это открывались ворота лабиринта! — Вот же блять! — Крикнула Майа. Я вгляделся в даль. Я заметил приближающуюся тварь. Гривер! — Скорее, прячьтесь! Мы развернулись и увидели людей, выбегающих из леса. За ними бежал ещё один гривер. Мы побежали в поле с кукурузой. — Скорее! Рядом с нами послышался крик. Гривер кого-то выкинул. — Потушите факела! — Сказал я и сел. Тереза сидела рядом. Перед нами щупальце Гривера схватило ещё одного. — Чёрт! Бежим! Тереза! — Я помог ей встать, и мы побежали к лагерю. Более менее отдышавшись, к нам двое парней притащили Алби. — Что случилось? — Спросил он. — Гриверы, — поспешно ответил я. — Они здесь? — Да. Рядом с нами схватили ещё одного парня. — Блять! Бежим отсюда! — Крикнула Майа. Но перед нами выпрыгнул Гривер. Тереза схватила банку с горящей тканью и кинула его в гривера. — Бежим! Пока гривер пытался потушить себя, мы побежали к хижине и буквально ворвались в неё. — Скорее! — Крикнул Минхо и запер дверь. Мы затаили дыхание. По крыше хижины топал Гривер. С веток посыпался песок. Неожиданно, гривер сломал несколько веток и схватил столб, который удерживал крышу. Крыша свалилась на нас. Многие упали. Я откашлялся и встал. — Помогите! — Кто-то крикнул. Едва я обернулся, как тут же гривер унёс ещё кого-то. — Осторожно! — Сказал Ньют. Справа, ломая стену, щупальце гривера выбирало кого схватить. Рядом стоял Чак. — Чак, нет! Гривер схватил его, я схватил Чака за руку. — Томас! — Я держу тебя! Майа и Ньют помогли удержать Чака. Но из щупальца гривера вытянулся большой шприц. —  Нет! Алби выхватил из чьих-то рук топор и начал бить по щупальцу гривера. Шприц упал, а гривер отпустил Чака. — Чак, ты цел? — Спросил я. — Да.. Да, всё хорошо, спасибо. Чак взял шприц и взглянул на Алби. На Алби была тень гривера. — Алби, осторожно! Он не успел обернуться, как гривер схватил его. — Алби, нет! — Я прыгнул и схватил его за руку. — Томас, — тяжело дыша сказал Алби. — Спаси всех! — Алби, нет! — Гривер утянул Алби с собой. Часто дыша, я смотрел в пол. Я кипел от злости. — Томас, нет! — Крикнула Тереза, когда я вышел на улицу. Остальные вышли тоже. Перед нами был Глэйд. Горящий Глэйд, разрушенный из-за Гриверов. Краем глаза я заметил идущих к нам людей. Галли и его дружки. — Галли, спокойно! — Сказал Ньют. Галли подошёл ко мне и врезал со всей силы. — Галли! — Сказала Майа. — Хватит! — Это всё.. — Он указал на горящий Глэйд. — ..Только из-за тебя! Чак помог мне встать. Я взял шприц с ядом. — Это правда.. — Начал я. — Томас, — позвала Тереза. — Это всё случилось только из-за меня. Я должен всё вспомнить. — Томас? — Настороженно спросила Майа. Я взглянул на девушек, а затем резко воткнул в себя шприц с ядом. — Томас, нет! — Майа подбежала ко мне и попыталась схватить меня, ибо я упал.

Голоса затихали, разум мутнел, но я видел их.. Воспоминания.

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.