ID работы: 11616459

Детектив Вайрэ и Доктор Намо: Паучиха Дарквиллей

Джен
R
Завершён
7
автор
Размер:
39 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 38 Отзывы 4 В сборник Скачать

Безудержное счастье

Настройки текста
Ранняя весна, мертвые ручьи… Птицы не вернутся с юга… Только не сейчас, только не для нас… Веселись, гуляй седая вьюга… Через полгода от страшных событий на Севере, детектив Вайрэ, одетая в свое лучшее платье из сотен сиреневых кружевов, в компании возлюбленного Намо в аккуратном фраке ехали по мощеной дороге и вновь рассматривали горный ландшафт. Пейзаж заметно изменился с тех пор, как и обещал лорд Дарквиль. Каменистые тропы покрылись ровными дорожками, к домам протягивались электрические провода, а центр деревни украшала большая таверна. Вдали шумела новая литейная, обеспечив голодных жителей новым местом работы, от чего даже домики засияли от побелки. Транспорт остановился, и бывший архивариус помог своей леди спуститься по ступенькам. Возле церкви толпились местные, но Вайрэ удалось выловить Лангона и Готмога. - Доброго дня, доктор Лангон. Здравствуйте, Готмог. Я невероятно рада встретить вас при столь радостных обстоятельствах! - Доброго дня мистер и миссис Мандос! Я несказанно рад, что больше не нужно бояться никаких пауков. Как ваши дела, были ли какие-то интересные расследования? - Были, но вы обо всем узнаете в новой книге моего супруга. - Жаль, но я дождусь. Мы тоже с радостными вестями! – проктолог покраснел и сказал тихо, но не скрывая лучащегося счастья – Мы ждём ребенка! - Это превосходные новости, доктор! Если вы смогли позаботиться о сэре Мелькоре, то ваш малыш будет в надежных руках. - Да, только теперь он в других надежных руках… Намо, не найдя знакомую особу в толпе, решил спросить у четы: - Я не вижу здесь Лютиэн. Она не пришла? - Бедная Лютиэн… супруг забрал ее и увез с собой в Белерианд! Говорят, она тоже в положении. Боюсь представить, что с ней делает этот мерзавец. - Она справится, не беспокойтесь, доктор. - Надеюсь, ведь она так и не закончила обучение… - Готмог слегка зло ткнул супруга в бок – Но вы правы, она сильная женщина. Колокола зазвенели, приглашая свидетелей на церемонию. Как главных сводников, детективов посадили рядом с Сауроном и Тьелпэ на первый ряд. Эльф едва держался, чтобы не заплакать, пока дворецкий утешающе гладил его плечи. В двери ввалился Тингол, бунтуя из-за избыточной наполненности помещения, и, пообещав всех засудить, столь же быстро ретировался. Гости перешептались между собой, и, издав несколько забавных смешков, успокоились. Готмог вдруг спросил у проктолога: - Как думаешь, кто из них пойдет в фате к алтарю? - Не думаю, что фата будет уместна, они оба вели довольно распутную жизнь. Но я полагаю сэр Мелькор, чтобы бросить на всех гордый взгляд. - А мне кажется, что это будет Ауле. Он куда менее важная персона. - Ой, будет тебе! Наконец голоса умолкли, и довольный органист, до мероприятия успевший подшлифовать шампанское пивом, начал играть странное сочетание реквиема и свадебного марша. Гости, решив, что это местный региональный гимн, пожали плечами и не стали прерывать церемонию. Сочетающиеся браком вышли с разных сторон к алтарю, кивнув дворецкому, что пора начинать. Саурон встал рядом с Мелькором на ступени пониже, держа в руках коробку с кольцами. Наконец, появился священник и поднял руки, призвав присутствующих встать. Прочитав небольшую выдержку из Мемуаров Королей Амана, священник задал венчающимся вопросы: - Пришли ли вы в храм добровольно, и является ли ваше желание вступить в законный брак искренним и свободным? Ауле заволновался и опустил взгляд на пол, но сэр Мелькор, крепко взяв его руку в свою, посмотрел на него уверенно и гордо, успокоив вала. - Да. - Да! - Готовы ли вы хранить верность друг другу в болезни и здравии, в счастье и в несчастии, до конца своей жизни? - В болезни и здравии! - Абсолютно! Кементари взял лорда за руки, и священник обмотал их лентой. - Дорогой Ауле! Я прожил целую жизнь, скитаясь по материкам и океанам. Я видел мир, видел прекрасных женщин и пережил массу приключений. Видят короли, я даже не думал, что своё счастье смогу найти в землях предков, которых боялся и не знал. Теперь заброшенные горы стали настоящими вершинами, в которых мне не постыдно жить, и столь же высоки мои чувства к тебе. И я не хочу знать жизни, в которой ты не будешь со мной рядом. Тьелпэ, не в силах сдерживать больше давлевшие над ним эмоции, предался рыданиям. Намо похлопал его по плечу, но даже слезы, ставшего родным за эти месяцы слуги, не могли оторвать взгляд вала от сияющих глаз сэра Мелькора. - Я… Не столь красиво говорю. Ты знаешь, обычно за меня говорили… другие… но твое появление в моей жизни привнесло то, чего в ней никогда не было раньше – веселья. В самые темные дни ты всегда открываешь свой бар и можешь даже Саурона рассмешить своими проделками… Всегда спокойный и уравновешенный дворецкий хмыкнул, не сдерживая улыбки. - …Долгие годы я даже не верил, что возможно с такой улыбкой перешагивать через трудности. И этой улыбкой ты без остатка закрыл все ужасы моей прошлой жизни. И я хочу видеть ее каждый день, пока смерть не разлучит нас. Эльф снова захлебывался в слезах, и Вайрэ даже пришлось одолжить ему свой платочек. Лорд Дарквиля слегка трясся от восторга, и его настроение передавалось всем в церкви. Священник снял ленту, и мужчины по очереди, с особенным трепетом надели кольца на пальцы друг друга. После молитвы святой отец заявил: - В таком случае, властью, данной мне Королями Амана, я объявляю вас супругами! Можете поцеловать друг друга, перфокарту с музыкой можно купить в нашей лавке. Не отвлекаясь на рекламу, Ауле крепко поцеловал возлюбленного, обняв его за плечи. В его глазах задержалось несколько капель радостных слез, все не сбегавших по лицу, и, отвечавший с особой любовью, сэр Мелькор обнял его за щеки, незаметно собирая влагу пальцами. Присутствующие захлопали и засвистели, и даже стойкий Саурон вытер пальцем один глаз, словно смахивая соринку.

***

В Ангбанде вовсю шел банкет. Гости поздравляли молодоженов и желали им долгой жизни и здоровых детей. Ауле от таких вопросов уходил, Мелькор отшучивался, ссылаясь на бесконечные заботы о винном погребе. Саурон и Тьелпэ нашли детективов возле камина. - Это была просто потрясающая церемония! Я был на свадьбе у своего кузена, даже у своего дяди и у племянника, но столь трогательных речей мне слышать еще не доводилось! Саурон, а помнишь нашу, свадьбу! Там же собрались и твои родственники, и мои, и даже деда Феанора отпустили… - Тьелпэ, я помню. - А помнишь… - Тьелпэ. - Хорошо. А как вам свадьба? Намо, уже успевший ознакомиться с паноптикумом местного спиртного, ответил бодро: - Великолепно! Вот что валар умеют, так это проводить свадьбы! - Дорогой, спокойнее. Нам всё понравилось, организация была на высоте. Гостей нашли и новобрачные: - Миссис Мааандос! Нааамо! Доброго дня! Я услышал, как вы хвалили наше мероприятие, но мы не менее рады вашему присутствию! Как вам Дарквилль, успели оценить перемены? - Безусловно, сэр Мелькор. Лорд Ауле, я полагаю, к вам теперь следует обращаться по титулу. Мужчина пожал плечами. - Не обязательно, мэм. Вы с доктором Намо сделали для нас столь многое, что можете обращаться ко мне как к равному. - Не скрооомничай, Ауле! Да, он теперь тоже лорд этих земель! Вот увидите, скоро в Дарквилль потянутся со всего Валинора, чтобы работать в нашем промышленном раю! Намо встал с кресла и поднял бокал. - Так выпьем же за вас, и за вашу землю. Пусть ваши деяния попадут в хроники! - За нас! Присутствующие звонко ударились сосудами, после наслаждаясь терпким вкусом игристого вина. Вечер был долгим, и, пожалуй, после него из Северных земель больше не было слышно никаких страшных слухов. Только комичные выдержки о выходках пьяного сэра Мелькора, и выдержки с описанием его же с лордом Ауле достижений.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.