ID работы: 11619352

В пятнах крови и слез

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
590
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
156 страниц, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
590 Нравится 108 Отзывы 228 В сборник Скачать

Часть 33

Настройки текста
Вэй Усянь никогда не был так счастлив, как тогда, когда ему сказали, что ему разрешили снова увидеться с Лань Чжанем. Прошло всего четыре дня — три из которых он был без сознания, — но казалось, что прошла целая жизнь. Целительница и ее ученик в настоящее время находились в комнате Вэй Усяня, давая ему строгие инструкции о том, как обращаться с Лань Чжанем и быть с ним нежным, так как его раны все еще заживали, но Вэй Усянь, честно говоря, их не особо слушал. Он просто ерзал, беспокойные пальцы теребили края его мантии. Лю-дайфу щелкнула пальцами перед его лицом, заставив его подпрыгнуть. - Ты вообще слушаешь? - потребовала она, и Вэй Усянь яростно кивнул. Лю-дайфу посмотрела с сомнением. - Тогда скажи мне, что я только что сказала. - Эм... - Что я и подумала. Будь внимательнее! - Да, Лю-дайфу! - К этому моменту раны господина Лань в основном зажили, и я сняла швы, - она оторвала взгляд от записей, лежащих у нее на коленях, и пристально посмотрела на Вэй Усяня. - Я не знаю, что за чертову чушь ты натворил с его легкими, но они - единственная проблема, с которой он сейчас разбирается. Вэй Усянь поморщился. - Прошу прощения, - пробормотал он. - За что ты извиняешься передо мной? - Лю-дайфу фыркнула. - Я не та, кто пострадал, не так ли? - Я заставил Лю-дайфу и Сунь Чжао работать больше, чем было необходимо, - сказал Вэй Усянь, сложив руки вместе и поклонившись. - Я прошу прощения. Целительница и ее ученик обменялись взглядами, прежде чем оба одновременно вздохнули. - Ты понимаешь долг целителя? - спросил Лю-дайфу. Вэй Усянь кивнул, вспомнив Вэнь Цин. - Не похоже, - прежде чем Вэй Усянь успел возразить, целительница продолжила: - Наш долг - заботиться о раненых и больных до тех пор, пока они больше не будут нуждаться в нашей помощи. Пока в нас будут нуждаться, мы будем на месте. Это не бремя, не "слишком большая работа" или что-то в этом роде. Вэй Усянь моргнул, глядя на них. - О, - сказал он. - Действительно? - Да, действительно. А теперь заткнись и слушай наши указания. Вэй Усянь сидел смирно и восхищенно слушал, как Лю-дайфу и Сунь Чжао излагали инструкции о том, как ухаживать за Лань Чжанем, на что следует обратить внимание и причины, по которым их следует вызывать. Поскольку Лань Чжань поправлялся, Лю-дайфу направлялась обратно в свою резиденцию, но Сунь Чжао оставался на Пристани Лотоса до тех пор, пока Лань Чжань полностью не выздоровеет. К настоящему времени Вэй Усянь был печально известен своей короткой концентрацией внимания и ужасной памятью, поэтому, когда они закончили с инструкциями, они вручили Вэй Усяню небольшой свиток. Когда он открыл его, то обнаружил, что все, что ему сказали, было аккуратно записано. - На случай, если ты забудешь, - сказала Лю-дайфу. - О, Лю-дайфу заботится обо мне! - воскликнул Вэй Усянь, но Лю-дайфу просто бросила на него равнодушный взгляд. - Я забочусь о безопасности своих пациентов, - сказала она, - и это касается как тебя, так и господина Лань. Кроме того, у тебя самая дерьмовая память в мире, так что мне пришлось все это записать. - Она постучала по свитку. - Не потеряй это. - Да, Лю-дайфу! - Он засунул свиток за пазуху своего ханьфу и ободряюще похлопал по нему, ухмыляясь целительнице. Она закатила глаза, а затем встала на ноги. - Хорошо, тогда следуй за мной. Вэй Усянь вскочил на ноги, бросившись вслед за целительницей, когда она вышла из комнаты и направилась к Лань Чжаню. Его переполняла нервная энергия, руки подергивались по бокам, сердце сильно билось о грудную клетку. - Успокойся, - сказал Лю-дайфу, как только они подошли к двери в комнату больного Лань Чжаня. Она держала руку на деревянной ручке с вмятинами и смотрела на Вэй Усяня, приподняв брови. - Последнее, что нужно молодому господину Лань, это чтобы ты прыгнул на него сверху, потому что ты так взволнован. - Я ничего не могу с этим поделать! - сказал Вэй Усянь, подпрыгивая на носках. - Я не видел его несколько дней! Кажется, прошли годы, Лю-дайфу! Целительница фыркнула. - Вы двое так влюблены, что это отвратительно, - сказала она и властно ткнула пальцем в лицо Вэй Усяня. — Помни, что я сказала, - начала она, - ты... - Нужно быть тихим и нежным! - Вэй Усянь закончил кивком. Он поднял три пальца. - Обещаю, Лю-дайфу. Не говоря больше ни слова, целительница открыла дверь. Вэй Усянь вбежал внутрь и направился прямиком к кровати Лань Чжаня, бросившись на колени рядом со своим мужем, который лежал в постели, обложенный множеством подушек. Он немедленно схватил бледную руку Лань Чжаня и осыпал ее поцелуями и слезами, рыдания уже вырывались из его горла. Он не осмеливался поднять глаза на лицо Лань Чжаня, чувство вины и страха поглотили его целиком. - Лань Чжань, ах, Лань Чжань! - воскликнул он, прижимая руку к щеке. - Лань Чжань, мне так жаль. Мне так, так жаль, любимый. Хриплый, едва слышный вздох сорвался с губ Лань Чжаня, и Вэй Усянь почувствовал, как другая рука его мужа, слегка дрожа, мягко опустилась ему на макушку. - Вэй Ин, - пробормотал он. - Скучал по тебе. Вэй Усянь всхлипнул, крепче сжимая руку Лань Чжаня и зарываясь лицом в мягкие простыни. - Мне так жаль, Лань Чжань! Я не хотел этого! Боже, я такой идиот! Пальцы Лань Чжаня вцепились в его волосы, и когда он заговорил, Вэй Усянь почти услышал, как он недовольно нахмурился. - Ты не идиот, Вэй Ин, - сказал он. - Ты был напуган. Ты защищал меня. - Но я причинил тебе боль! - Мне было больно только потому, что я был ослаблен, - сказал Лань Чжань ровным и спокойным голосом. - Я уже говорил раньше и скажу снова, что Вэй Ин никогда не смог бы причинить мне боль. При этих словах Вэй Усянь медленно поднял голову, его серые глаза встретились с золотистыми. Вэй Усянь не видел там ни гнева, ни обиды, только печаль и беспокойство, и все это было для него. Этого было достаточно, чтобы разбить ему сердце. Он быстро поднялся на ноги и сел на край кровати, взяв лицо Лань Чжаня в свои руки. - Ах, Лань Чжань, милый, прости меня. Лань Чжань недовольно хмыкнул. - Больше никаких извинений, - пробормотал он, беря левую руку Вэй Усяня и запечатлевая поцелуй на его ладони. - Не за что извиняться. Вэй Усянь решительно не согласился, но с Лань Чжанем было не поспорить, когда он был в таком состоянии — почему он был таким упрямым? - поэтому он просто вздохнул и позволил слабой улыбке тронуть его губы. - Я скучал по тебе, Лань Чжань, - сказал он. - Я очень беспокоился о тебе. Сунь Чжао рассказал мне, что случилось. Лань Чжань просто пожал плечами, и Вэй Усянь не знал, хочет ли он смеяться или плакать — Лань Чжань всегда делал вид, что все это не имеет большого значения, когда так оно и было. Это было так... раздражающе. - Раны почти зажили, - сказал Лань Чжань, кивая на свою грудь. Вэй Усянь заметил, что он больше не был обмотан бинтами; только рана от укуса и левое бедро были покрыты тонким полотном, чтобы защитить более глубокие раны. Остальная часть его груди и живота зажила без единого шрама, как и обещала Лю-дайфу. Вэй Усянь потянулся вперед, провел рукой по хорошо вылепленному животу Лань Чжаня, и его затопило облегчение. Лань Чжань вздрогнул от его легкого прикосновения, его уши порозовели, но Вэй Усянь не заметил этого, настолько поглощенный облегчением от того, что больше не видел кровавых ран или швов. - Я рад, - выдохнул он. Он отстранился с улыбкой, более расслабленный, чем раньше. - Тебе все еще больно? Лань Чжань только снова пожал плечами, а Вэй Усянь закатил глаза. - Лань Чжань, пожалуйста, - сказал он. - Ты должен рассказать мне все это. Я хочу помочь тебе. Лань Чжань кивнул, облизнул губы, сделал паузу, а затем заговорил. - Грудь болит, - пробормотал он. - Иногда бывает больно делать глубокие вдохи. Вэй Усянь внезапно вспомнил, что Лю-дайфу и Сунь Чжао рассказали ему о внутренних повреждениях Лань Чжаня, что-то о кашле кровью в течение последних нескольких дней, и он попытался игнорировать сокрушительное чувство вины, которое затопило его. - Прости, цинь'ай, -пробормотал он, поднимая руку и проводя ею по черным волосам Лань Чжань. - Целительница рассказала мне об этом. Не хочешь ли чаю? Это может помочь. Лань Чжань поколебался, прежде чем кивнуть. Вэй Усянь улыбнулся, а затем налил две чашки из стоявшего поблизости набора, которые оставались горячими благодаря какому-то хитроумному трюку заклинательства. Именно тогда он понял, что в комнате никого не было, кроме него и Лань Чжаня, и он нахмурился, сбитый с толку. - Где все? - спросил он, протягивая Лань Чжаню чашку. - Почему ты один? - Сычжуй был здесь, пока ты не пришел, - ответил Лань Чжань, потягивая чай. Вэй Усянь почувствовал облегчение, когда его губы изогнулись в легкой улыбке от запаха, и ему, казалось, стало немного легче дышать. - Он ушел, когда ты вошел. - А Сичэнь-гэ и учитель Лань? - Шуфу вчера покинул Пристань Лотоса, - ответил Лань Чжань. Вэй Усянь моргнул. - Что? - удивленно спросил он. - Почему? - Облачные Глубины не могут долго оставаться без главы. Шуфу отвечает за это, пока мы с братом заняты. Он не может отсутствовать в течение длительного периода времени. - Ой, - Вэй Усянь медленно кивнул, но почувствовал себя довольно виноватым. В конце концов, Лань Цижэню не удалось провести много времени с Лань Чжанем перед отъездом, и это была его вина. Боже, в чем не его вина? - Брат с Цзян Ваньинем исследуют доки. Это потрясло Вэй Усяня до глубины души. Он уставился на Лань Чжаня с отвисшей челюстью и широко раскрытыми глазами. - Что? - Брат с Цзян Ваньинем исследуют доки, - повторил Лань Чжань. - Цзян Ваньинь настоял, чтобы моему брату нужно было расслабиться, и пригласил его туда. Вэй Усянь прикрыл рот рукой. - О боже мой… - Его глаза почему-то расширились еще больше. - Подожди. Они одни? Губы Лань Чжаня, наполовину скрытые чайной чашкой, приподнялись в слабой ухмылке. Он кивнул. Вэй Усяню потребовалась буквально вся сила воли, чтобы не завизжать от волнения. - Лань Чжань, Лань Чжань! - почти закричал он. - Ты знаешь, что это значит? - Мгм. Вэй Усянь бросился через изножье кровати Лань Чжаня, ухмыляясь, как сумасшедший. Он перевел мерцающие глаза на Лань Чжаня, и этот блеск говорил об идее шалости. Лань Чжань обожал это. - Как ты думаешь, насколько они разозлятся, если мы расскажем младшим?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.