Глава 19. ЗЕРКАЛО ЕИНАЛЕЖ ЧАСТЬ 1(ВИКТОР КРАМ).
22 июля 2023 г., 16:11
Примечания:
Дорогие читатели сильно извиняюсь за задержку главы. В данный момент автор работы сильно занят, поэтому главу написала я (соавтор). Заранее прошу прощения, если будут ошибки. Приятного чтения.
***********
Спустя некоторое время, когда дети отдохнули, и немного позанимались уроками, а взрослые занялись своими делами, все вновь собрались в большом зале, чтобы продолжить чтение. Правда в этот раз Альбус Дамблдор сказал:
— Друзья, я конечно понимаю, что книги очень интересны, но у нас Турнир и скоро должно состояться первое соревнование. Чемпионы должны готовиться.
— Альбус, какие соревнования, ты что не видишь, что творится вокруг? — изумился Игорь Каркаров, а мадам Максим поддержала коллегу:
— Дамбельдог, вы не правы, мы должны дочитать эти книги, если они появились сейчас, значит это что-то значит.
Дамблдор хотел возмутиться, но тут появилась вспышка и все увидели девушку в бежевом костюме.
— Простите, а вы кто? — спросила Минерва.
— Я ВРЕМЯ и могу сказать, что пока вы не дочитаете все книги о Гарри Поттере, то Турнир не начнется, я замедляю время. — сказала девушка и исчезла так же как и появилась, оставив всех сидеть с открытыми ртами.
— А кто теперь будет читать? — спросил Джеймс.
— А можно я? — спросил Виктор Крам и забрал книгу себе.
— Тогда следующую часть читаю я. — сказала Флёр Делакур.
Гарри согласно кивнул и Виктор начал читать:
Приближалось Рождество. В середине декобря, проснувшись поутру, все обнаружили, что замок укрыт толстым слоем снега, а огромное озеро замёрзло.
— Зима в Хогвартсе всегда была поистине Волшебной. — с предыханием сказала Лили, а Джеймс обняв жену улыбнулся.
В тот же день близнецы Уизли получили несколько штрафных очков за то, что заколдовали слепленные ими снежки, и те стали летать за профессором Квирреллом, врезаясь ему в затылок.
Некоторые дети засмеялись, а Гарри представив описанное в книге, начал смеяться громче всех.
— В чем дело сынок? — спросила Лили наблюдая за сыном.
— Позже поймете. — отсмеявшись сказал Гарри.
Те немногие совы, которым удалось в то утро пробиться сквозь снежную бурю, чтобы доставить почту в школу, были на грани сммерти. И Хагриду пришлось основательно повозиться с ними, прежде чем они снова смогли летать.
Все школьники с нетерпением ждали каникул и уже не могли думать ни о чем другом. Может быть, потому, что в школе было ужасно холодно и всем хотелось разъехаться по тёмлым уютным домам — всем кроме Гарри, разумеется. Нет, в общей гостиной Гриффиндора, в спальне и Большом зале было тепло, потому что ревущее в каминах пламя не угасало ни на минуту. Зато продуваемые сквозняками коридоры обледенели, а окна в промёрзших аудиториях дрожали и звенели под ударами ветра, грозя вот-вот вылететь.
— Альбус, как это так? Почему в твоей школе дети мёрзнут, почему ты не обновляешь чары и не проводишь ритуалы? У тебя замок ослабевает. — сказал Игорь Каркаров.
— Я согласна с Игорем Каркаровым, в замке холодно это уже сейчас чувствуется, Альбус я требую, чтобы вы после прочтения этой части провели все необходимы ритуалы. — нахмурившись сказала Леди Лонгботтом и все остальные родители поддержали женщину.
Хуже всего ученикам приходилось на занятиях профессора Снегга, которые проходили в подземелье. Вырывавшийся изо ртов пар белым облако м повисал в воздухе, а школьники забыв об ожогах и прочих опасностях, старались находиться как можно ближе к бурлящим котлам, едва не прижимаясь к ним.
— Поверить не могу, что кто-то остается в школе на рождественские каникулы, потому что дома их никто не ждет, — громко произнес Драко Малфой на одном из занятий по зельеварению. — Бедные ребята, мне их жаль…
— Мерлин! Драко как ты мог сказать такое? Это просто ужас, как я могла доверить воспитание сына твоему отцу? — спрашивала себя Нарцисса Малфой.
Северус прикрыл глаза, пытаясь скрыть разочерование, а Джеймс с Лили в один голос сказали:
— Тебе не уйти от наказания за все свои поступки.
Произнося эти слова, Малфой смотрел на Гарри Крэбб и Гойл громко захихикали. Гарри отмеривавший на своих крошечных и необвчайно точных весах нужное колличество порошка — в этот раз это был толчённый позвоночник морского льва — сделал вид, что ничего не слышит. После памятного матча, в котором Гриффиндор победил благодаря Гарри, Малфой стал еще не выносимее.
— Мистер Поттер, я прошу у вас прощения за то, что сказал мой сын. — сказала Леди Малфой, а Драко в изумлении открыл рот, ведь он не ожидал, что его мать станет извиняться перед Гарри Поттером.
— Я принимаю ваши извинения, Леди Малфой, но хочу заметить, что я не стал связываться с вашим сыном, потому что на мой взгляд он был этого недостоин. — сказал Гарри.
Драко хотел возмутиться, но Сириус наслал на племяника «Силецио».
Уязвлённый поражением своей команды, он пытался всех рассмешить придуманной им шуткой. Она заключалась в том, что в следующей игре вместо Гарри на поле выйдет древесная лягушка, у нее рот шире, чем у Поттера, и потому она будет идеальным ловцом.
— Это не смешная шутка, да и не умеете вы смешить, мистер Малфой, фыркнув сказала Флёр Делакур.
Однако Малфой быстро осознал, что его шутка никого не смешит, — возможно Гарри поймал мяч очень своеобразным способом, но тем не менее он его поймал. И, более того, всех поразило, что ему удалось удержаться на взбесившейся метле. Малфой, еще больше разозлившись и сгорая от зависти, вернулся к проверенной тактике и продолжил поддевать Гарри напоминая ему и окружающим, что у нет нормальной семьи.
— И это Наследник древнего рода, Вы, ваши родители будудете покрыты позором, мистер Малфой. — сказал Бартемиус Крауч-старший.
Гарри действительно не собирался возвращаться на Тисовую улицу на рождественские каникулы. Неделю назад профессор Макгонагалл обошла все курсы составляя список учеников, которые остануться на каникулы в школе, и Гарри тут же попросил внести его в этот список. При этом он совершенно не собирался себя жалеть — совсем наоборот, он не сомневался, что его ждет лучшее Рождество в его жизни. Тем более, что Рон с братьями тоже собирались остаться в Хогвартсе — их родители отправлялись в Румынию, чтобы проведать своего второго сына Чарли.
— И почему мне кажется, что братья Уизли в Хогвартсе не просто так остались? — спросил Сириус.
— Мы, между прочим никогда Гарри зла не желали. — обиженно пробубнил Фред.
— Это правда, вы двое пожалуй является единственными нормальными из всей своей семьи и дружите со мной не потому что я ИЗБРАННЫЙ! — сказал Гарри.
Когда по окончании урока они вышли из подземелья, то обноружили, что путь им преградила неизвестно откуда взявшаяся в коридоре огромная пихта. Однако показавшиеся из-за ствола две огромные ступни и громкое пыхтение подсказали им, что пихту принес сюда Хагрид.
— Привет, Хагрид, помощь не нужна? — спросил Рон, просовывая голову между веток.
— Не я в порядке… но все равно спасибо, Рон — донеслось из-за пихты.
— Может вы будете столь любезны и дадите мне пройти, — произнес кто-то сзади, растягивая слова.
Разумеется это был Драко Малфой.
— А ты, Уизли, как я понимаю, пытаешься немного подработать? Я полагаю, после оканчания школы ты планируешь остаться здесь, в качестве лесника? Ведь хижина Хагрида, по сравнению с домом твоих родителей настоящий дворец. Рон прыгнул на Малфоя как раз в тот момент, когда в коридоре появился Снегг.
— Ты как всегда вовремя, Северус! — сказал Сириус.
Рон неохотно отпустил Малфоя, которого уже успел схватить за грудки.
— Его спровоцировали, профессор Снегг. — пояснил Хагрид высовываясь из-за дерева. Этот Малфой его семью оскорбил, вот!
— Может быть, но в любом случае, драки заприщены школьными правилами, Хагрид, — елейным голосом произнес Снегг.
— Кто бы говорил, Северус, вы с Джеймсом каждый день по нескольку раз устраивали, то драки, то дуэли! — сказала Лили, а Северус с Джемсом усмехнулись и в один голос сказали:
— Да, но мы не попадались профессорам!
— Какое единодушие, поразительно! — сказал Римус.
— Уизли, из-за тебя, твой факультет получает пять штрафных очков, и можешь благодарить небо, что не десять. Проходите вперед, нечего здесь толпиться.
Малфой Крэбб и Гойл с силой протиснулись мимо Хагрида и его пихты, едва не сломав несколько веток и усыпав пол иголками, и ушли глупо ухмыляясь.
— Я его достану. — выдовил из себя Рон, глядя на удаляющуюся спину Малфоя и скрежеща зубами. — В один этих дней я обязательно его достану.....
— Ненавижу их обоих. — признался Гарри. — И Малфоя и Снегга.
— Да бросте, ребята, выше нос, Рождество же скоро, — подбодрил их Хагрид. Я вам вот чего скажу:
— Пошли со мной, в Большой зал, там такая красота сейчас, закачаешься!
Гарри, Рон и Гермиона пошли за волочившим за собой пихту Хагридом в Большой зал. Та поофессор Макгонагалл и профессор Флитвик развешивали рождественские украшения.
— Отлично, Хагрид, это ведь последнее дерево? — произнесла профессор Макгонагалл, увидев пихту. — Пожалуйста поставьте его в дальний угол, хорошо?
Большой зал выглядел, потрясающе. В нем стояло не менее дюжины высоченных пихт: одни поблескивали нерастаявшими сосульками, другие сияли сотнями прикреплённых к веткам свечей. На стенах висели традиционные рождественские венки из белой омелы и ветвей остралиста.
— Может хватит на сегодня? — поинтересовался Виктор Крам.
— Да, пожалуй, вы правы, нам нужно отдохнуть, к тому же уроки никто не отменял. — сказал профессор Флитвик, и Виктор закрыл книгу.