ID работы: 11621215

may i stand unshaken

Гет
NC-17
В процессе
123
автор
Размер:
планируется Макси, написано 209 страниц, 21 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
123 Нравится 103 Отзывы 25 В сборник Скачать

part 10

Настройки текста
      Раннее утро было накрыто толстым слоем снега и окружено непрекращающейся метелью. Я проснулась, когда поняла, что под одеялом уже нечем было дышать. Тело ныло от неудобной позы и колющих пружин. Где-то снаружи моего укромного спального места слышались приглушенные голоса, больше похожие на шёпот, лёгкий треск огня, осторожные шаги, скрип половиц и протяжное завывание ветра. Зашевелившись, я сбросила с себя одеяло и сразу же пожалела об этом, когда мороз коснулся скрытого под тёплой одеждой тела, заставив досадно застонать, снова прикрыв глаза. — И тебе доброе утро, — послышался на удивление звонкий голос, будто ударивший по мозгам, и я недовольно сморщилась. — Чего такая радостная? — пробурчала я, когда Карен плюхнулась на край кровати и закинула мои ноги себе на колени. — А почему мне не радоваться? — ответила она, откинув со лба прядь светлых волос. — Просто хорошее настроение, можешь даже меня поблагодарить. — О боже, благодарю всех существующих святых, что у Карен Джонс сегодня такое прекрасное настроение, — пробормотала я, переворачиваясь на другой бок.       Обхватила руками одеяло, беззвучно зевнув, как вдруг женские руки потянули меня за ноги, и я с грохотом свалилась на жёсткий пол, запутавшись в том же одеяле, которое так сладко обнимала. — У тебя всё нормально с головой? — ворчливо проговорила я, потерев ноющее от падения бедро. — Я думала, что ты уснула, — ответила девушка, наигранно пожав плечами. — Я брошу тебя в снег и буду там держать, пока не задохнёшься, — беззлобно сказала я, облокотившись спиной о край кровати. — Остерегайся. — Может, у вас обеих проблемы с головой?       Мы резко подняли глаза, словно я и Карен всё ещё были малолетними нашкодившими девчонками, и уставились на угрюмую Сьюзан, предостерегающе уперевшую руки в бока. Чёрные густые волосы, собранные наверху в объёмный пучок, были покрыты тёплым платком. Она выжидающе смотрела на нас сверху вниз. Карен недовольно фыркнула, задрав подбородок, и молча поднялась на ноги, даже не протянув мне руку помощи. Блондинка ненавидела, когда её пытались контролировать или что-то заставлять делать, особенно мисс Гримшо. Они обе в карман за словом не лезли и любили пособачиться. Поэтому мисс Джонс вышла за дверь, где, наверное, пользы от неё было бы больше. — Взбалмошная девчонка, — проворчала Сьюзан, качая головой. — А ты чего развалилась? Отдельное приглашение нужно? Займись чем-нибудь полезным. — Да встаю я, встаю, — с протяжным вздохом пробурчала я, поднимаясь с пола. — С самого утра все мозги вынесли.       Потерев заспанные глаза и лицо, я потянулась и встряхнула всем телом, чтобы сбросить с себя сладостную дрёму. Подошла ближе к горящему камину, у которого сидели Эбигейл, Тилли и Мэри-Бет, девушки что-то обеспокоенно обсуждали. — Привет, Джо, — удрученно сказала Эбби, обнимая себя руками. — Доброе утро, — ответила я, невольно зевнув, а затем подозрительно прищурилась, уставившись на всех троих, которые тоже глазели на меня в ответ. — Что случилось? — Джон, — со вздохом ответила девушка, опуская глаза вниз. — Его нет уже два дня, а метель не прекращается. — Думаешь, с ним что-то случилось? — со вздохом спросила я. — Надеюсь, что нет, — ответила Эбигейл, покачав головой. — Но я волнуюсь.       Я молча уставилась на горящий огонь. Слабое тепло касалось замёрзших рук. С Марстоном и вправду ведь могло что-то произойти. Он был любителем попасть в неприятности и выйти сухим из воды, но в этот раз в груди осело странное ощущение. И этот взволнованный взгляд Эбигейл. Каким бы Джон не был, она любила его в любом случае, даже если и продолжала тайно осуждать этот криминальный образ жизни. Сейчас вся банда была в опасности после случившегося в Блэкуотере. Покачав головой, я задумчиво пробежалась глазами по комнате. Кажется, все решили заполонить этот домик с утра пораньше. В дальнем углу сидел Хозия, читающий обледенелую книгу маленькому Джеку, который, кажется, был на грани того, чтобы завалиться и уснуть. С другой стороны расположился молчаливый Хавьер, тихо курящий сигарету и смотрящий прямо перед собой. — Думаю, надо попробовать его поискать, — проговорила я, вздохнув. — Он сильный и умный, — утешающе сказала Тилли, коснувшись руки Эбби, но ту это совсем не успокоило.       Дверь с грохотом распахнулась, впуская внутрь леденящий ветер и беспорядочные белые хлопья, и потом так же громко захлопнулась. Артур застыл в попытке отряхнуть с себя снег, а затем быстро прошёл внутрь, приближаясь к камину. Не знаю, почему Морган был уверен, что огонь поможет ему согреться. Думаю, он уже тысячу раз проклял эту погоду, этот Колтер и этого Датча на пару с Микой. — Здравствуй, Артур, — с натянуто мягкой улыбкой заговорила Эбигейл, вскочив на ноги, что заставило Моргана с подозрением оглядеть её с головы до ног, а меня закатить глаза, ведь девушка явно хотела попросить его о помощи и пыталась как-то осторожно, но неумело подойти к этому, используя хитрые уловки. — Эбигейл, — проговорил мужчина, невольно сделав шаг назад. — Артур, как дела? — спросила она, но улыбка предательски исчезла с её лица, долго не задержавшись, и я выжидающе следила за тем, что будет дальше. — Неплохо, Эбигейл, — он с привычным прищуром повернулся к ней, убрав руки от еле согревающего огня, и по его глазам я увидела, что Морган резко понял, к чему сейчас перейдёт разговор, но надеялся, что этого не случится. — А ты? — Я хочу тебя попросить… — после секундного молчания и тяжёлого вздоха пробормотала Эбби, и Артур тут же язвительно усмехнулся, недовольно отведя взгляд в сторону. — Извини, что я к тебе с этим, но… — Малыш Джон, — он прервал девушку ядовитым тоном, не предвещающим его быстрого согласия. — Он опять попал в передрягу. — Его не видели уже два… — Артур отвернулся обратно к огню, показав, что разговор для него не имел смысла, но Эбигейл была на грани, и поэтому тревога и волнение выплеснулись в повышенный голос, но она смогла сдержать себя и не позволила гневу вылезти наружу. — Два дня. — Ничего с твоим Джоном не случится, — иногда Морган казался мне обидчивым ребёнком в шкуре взрослого мужчины, и часто вёл он себя соответствующе. — Может, он и тупой, как пробка, и упрямый, как осёл, но это не изменится оттого, что он попал под снегопад. — Хотя бы просто поищи его, — послышался громкий голос Хозии, и я обернулась на мужчину, который уже встал на ноги, оставив чтение книг Джеку. — Хавьер? — Да? — Эскуэлла продолжал раскуривать сигарету, и я на секунду застыла, уставившись на то, как мужчина это делал, ведь нельзя было отрицать, что и он был хорош собой. — Хавьер, ты можешь поехать с Артуром и поискать Джона? — спросил Мэттьюз, хотя это не было похоже на просьбу, скорее на распоряжение, обязательное к выполнению. — На вас двоих вся надежда. — Сейчас? — переспросил Хавьер, которого, кажется, тоже не сильно радовала идея прогулки в такую метель. — Она… Мы все за него очень переживаем, — Хозия сначала указал на Эбби, а потом обвёл руками всех присутствующих в комнате, знал ведь, что нужно сказать и сделать, чтобы умно и хитро повлиять на людей. — Я знаю, — ответил Эскуэлла, встав на ноги, схватив со стола пистолет и вручив его недовольному Артуру. — Будь он на моём месте, он бы пошёл за мной.       Морган застыл на месте, не сказав ни слова, и тяжело выдохнул. Я беззвучно усмехнулась и подошла ближе, резко опустив ладонь на мужское плечо, из-за чего тот вздрогнул и тут же стрельнул в меня недовольным взглядом. — Эй, Артур, чего такой невесёлый? — произнесла я, улыбнувшись, на что мужчина молча закатил глаза и сбросил мою руку под тихий смешок. — Может, составить вам компанию? — Бог мой, тебе совсем делать нечего? — произнёс Артур, развернувшись ко мне напряжённой спиной, чтобы распахнуть дверь на улицу. — Мисс Гримшо, найдите ей занятие, пока она себе шею не свернула, лишь бы влезть, куда не просят.       Что-то бормоча себе под нос, мужчина вылетел наружу, хлопнув дверью с такой силой, что наше временное укрытие задрожало и чуть не развалилось на отдельные дощечки. Я сдержанно вдохнула холодного воздуха и вышла следом, ощущая на своей спине множество заинтересованных в перепалке взглядов. — Да что не так с тобой, Артур? — воскликнула я, оказавшись по колено в снегу. — Хватит себя вести так, будто я та маленькая и ни на что не способная девчонка. Это время уже давно прошло. — Ты всегда будешь той маленькой девчонкой, постоянно попадающей в неприятности, — сурово ответил он, продолжая идти в сторону ожидающего его Хавьера. — Только если ты продолжишь воспринимать меня такой, — было почти невозможно догнать его посреди этих сугробов. — Но я уже давно не являюсь чёртовым ребёнком, и теперь могу полноценно участвовать в делах банды, потому что не собираюсь просиживать задницу в лагере, заниматься вышиванием или чтением книжек в ожидании очередной беды! Да остановись ты, боже! — И что вдруг сделало тебя взрослой? — Морган резко остановился, и я почти впечаталась в широкую спину, но успела вовремя затормозить. — То, что ты бросила банду, чтобы выйти замуж? — Так вот оно что… — прошептала я, и слова на секунду озадаченно застыли в воздухе, словно голос пропал, ведь я не думала, что он когда-нибудь озвучит подобные мысли. — Злишься на Джона, а теперь ещё и на меня? — Марстон — трус, испугавшийся ответственности, — мужчина повернулся ко мне, и черты его лица были ожесточены под влиянием раздражения и гнева. — Да, прямо как ты, Артур, — теперь уже я проследовала мимо него, и с губ сорвалась ироничная усмешка. — Я? — переспросил он, словно ему правда послышалось, и резко схватил мою руку, чтобы заставить остановиться. — Вы долго будете отношения выяснять?! — словно издалека послышался громкий крик Хавьера, всё это время стоявшего около лошадей. — Да, ты, Артур, — я сделала шаг вперёд, оказавшись чуть ли не вплотную с ним, что его невольно смутило, это было видно по глазам напротив, и понизила голос, словно ветер мог унести мои слова, предназначенные только ему, едва касаясь горячим дыханием его уха. — Я ушла только из-за тебя, придурок. Забыл тот день, когда поцеловал меня? Или вспоминаешь? Да я половину своей жизни с вами только и делала, что пыталась расположить твоё внимание, и ты знал об этом, поэтому не строй из себя невинную овечку.       Артур громко сглотнул. Продолжал пялиться на меня сверху вниз потемневшими глазами, а затем остановил взгляд на моих губах. Я могла ещё много чего ему сказать, может, попыталась бы толкнуть в сугроб и бросить ему снега за ворот пальто, однако Хавьер не мог так терпеливо стоять посреди мороза и метели и ждать. Поэтому я лишь хлопнула ладонью по мужскому плечу, заставив того спуститься с небес на землю, и самодовольно улыбнулась. Указала головой себе за плечо, намекнув, что нам бы стоило уже идти, и поплелась в сторону лошадей, не дожидаясь ответа. Не знаю, сколько я продержусь в этой игре. — Ты с нами? — довольно весело спросил Хавьер, и я задорно хмыкнула в знак согласия. — А я взял только двух коней… — Не волнуйся, я сяду позади тебя, если ты не против, — ответила я, лукаво склонив голову на бок.       Эскуэлла замер на секунду, неуверенно посмотрев за моё плечо, но я не стала делать того же, ведь и без этого ощущала тяжёлый взгляд, насквозь пронизывающий спину, и лишь подошла ближе к коню. Повернулась к животному спиной и протянула Хавьеру руку, на которую тот смотрел с огромным непониманием. — Поможешь мне или нет? — проговорила я, раздражённо закатив глаза от резкой заторможенности мужчины. — Да, да, конечно, — он быстро закивал головой в ответ, схватив меня за талию, легко приподнял над землей и усадил на лошадь.       Оседлав коней, мужчины направили животных вверх по течению, куда, по словам Хавьера, отправился Джон.

***

      Казалось, подниматься выше в горы по глубоким сугробам сквозь усиливающийся ветер, было чем-то невозможным, однако кони справлялись с этой задачей. Спрятав лицо за спиной Хавьера, я пыталась взглянуть вперёд, хоть на секунду увидеть что-то наподобие дороги, но перед глазами была лишь белая мгла, поэтому просто закрыла веки, уткнувшись лбом в спину мужчины. Мы проехали мимо маленького лагеря, где костёр был погашен совсем недавно, затем увидели нечеткие следы, которые повели нас ещё выше в горы. Чем мы были ближе к небу, тем холоднее становилось на земле. Однако вскоре все увидели багровое пятно посреди белого снега. Сердце внутри тревожно пропустило удар. Приблизившись, мы наткнулись на растерзанного коня, лежавшего посреди собственной крови. Когда Хавьер сказал, что Джон был на этой лошади после ограбления в Блэкуотере, я невольно задержала дыхание. Все трое зависли на какое-то время, уставившись на мёртвое животное, каждый оказался в своих суетливых мыслях, опасаясь худшего исхода. Но Хавьер вывел всех из собственных мозгов, достав револьвер и выстрелив несколько раз в воздух в надежде, что Джон ещё мог нас слышать. И когда где-то вдалеке послышался надрывный крик, просящий о помощи, я чуть ли не подскочила на месте от распирающего волнения, вцепившись пальцами в аляпистое пончо Эскуэллы, надетое поверх куртки. Лошади ещё быстрее поскакали наверх, следуя на узнаваемый голос, но, когда мы поняли, что кони не смогут пройти вдоль огромных каменных валунов, узкого ущелья и резких обрывов, засыпанных толстым слоем снега, пришлось спрыгнуть на ноги. Однако только я сделала шаг вперёд, Хавьер, выставив руку мне навстречу, попросил остаться рядом с животными, вдруг что случится. Сдержав в себе возмущённый порыв, я сдержанно кивнула в ответ.       Ветер гонял заледенелый снег по горному воздуху словно сотни маленьких осколков разбитого вдребезги стекла. Вдалеке не было видно ничего, кроме густого хвойного леса, голубого неба и будто бескрайнего белого поля. Я потирала замёрзшие руки, тревожно блуждая вокруг коней, периодически обнимала себя за плечи, будто это помогло бы мне согреться. Дышать становилось труднее. Мужчин не было видно некоторое время, ведь они спустились в самый низ, скрывшись из виду, но затем я увидела идущего впереди Хавьера, который казался маленькой чёрной точкой среди бесконечного белоснежного полотна, а за ним осторожно следовал Артур, держащий на плече обмякшего Джона. Я облегчённо выдохнула, запрокинув голову к небу. Махнула рукой, как вдруг Хавьер сделал то же самое, но только принялся судорожно показывать пальцем куда-то в другую сторону. Кажется, он что-то кричал, но ветер уносил его слова в далёкие города и поселения, поэтому я непонимающе повернула голову и вдруг громко ойкнула. Над нашими головами возвышался очередной каменный уступ, где сверху на нас враждебно глядели волки. Вся радость и волнение резко осели где-то в печёнке. Иметь дело с дикими животными не было моей успешной отличительной чертой. Обычно я старалась убегать, пока кто-то другой пытался уложить зверя, в основном Артур. Даже сейчас я увидела, как он поставил Джона на ноги, передав его Хавьеру, а сам достал оружие, послав этих двоих к лошадям. Был ли это чёртов героизм или врожденное слабоумие, я так и не поняла, но сразу три волка побежали на Моргана, у которого в руке был только лишь револьвер. Краем глаза я видела, с каким трудом Хавьер тащил на себе Марстона, еле перебирающего ноги по глубоким сугробам. От громких выстрелов, слышимых даже сквозь вой ветра, лошади принялись испуганно пятиться назад, вставая на дыбы, чуть не задев копытом мою голову. Я дёрнулась в сторону, а затем поняла, что Хавьер снова что-то кричал, но теперь вместе с Джоном, указывающим пальцем за мою спину. Я боялась оборачиваться. Думала, если сделаю это, то увижу только огромную пасть и острые клыки, готовые разорвать моё тело, однако инстинкт самосохранения заставил меня повернуться и увидеть ещё одного белого волка, угрожающе подбирающегося на согнутых лапах. Наверное, он хотел наброситься на шумных и встревоженных лошадей, и был уже довольно близко. А затем резко с раскатистым рыком оттолкнулся от земли и рванул вперёд, но только не к животным. Поняла я это не сразу, только тогда, когда крики за спиной стали отчётливее, а зверь был ещё ближе. Мозг под черепной коробкой приказывал мне бежать, но ноги, кажется, работали отдельно от головы, поэтому я зачарованно застыла на месте. В один момент я поняла, что судорожно пыталась достать револьвер из-под куртки, но у меня всё никак не получалось это сделать. Будто глядела на себя где-то сверху, словно душа заранее покинула тело и теперь пронзительно кричала прямо над ухом. Когда звериное рычание, дрожью пробирающее до самых костей, стало громче, я вдруг развернулась на пятках и, чуть не свалившись с ног, побежала вперёд.       Ну и зачем ты вообще с ними поехала? Тебе что, больше всех надо?       Возможно, они и не хотели на нас нападать. Может, мы нарушили их покой, и животные подумали, что пришедшие опасны для них, поэтому решили показаться и спугнуть чужаков. Но пока я бежала, еле поднимая ноги, то думала только о том, как зверь разбросает моё тело на маленькие кусочки, а потом они всей стаей съедят останки и со спокойной душой отправятся в путь. Нельзя было столько думать головой, следовало больше внимания уделять движениям, чтобы вылезти отсюда живой. Видела, как Джон бросился вперёд на трясущихся ногах, по лицу его текла кровь, но он тянул руки ко мне, а позади Хавьер пытался поймать его искалеченное тело, чтобы тот не свалился в снег, одновременно доставая свой револьвер, который обязательно всегда был под рукой, не то, что у меня, идиотки.       Острая боль пронзила ногу. Я невольно вскрикнула и не сразу поняла, что свалилась на землю, оказавшись лицом в липком снегу, который оказался и во рту, и в носу, и в глазах. Сил и энергии вдруг стало в несколько раз больше, будто я могла сейчас вцепиться в волка и без особых усилий свернуть ему шею. Я оттолкнулась руками и со стоном перевернулась на спину. Послышались внезапные выстрелы, из-за которых в ушах словно кто-то начал шумно копошиться, приглушив все остальные звуки. Перевела помутневший взгляд вниз и увидела лежавшего прямо в моих ногах волка с несколькими пулями в боку. Багровые пятна медленно расплывались на его густом белом меху, а из груди слышался свистящий хрип. Я моргнула несколько раз, будто это могло привести меня в нормальное состояние. — Твою мать, Джо, — Артур сердито ворчал где-то над ухом. — Будто я не говорил об этом.       Он опустился прямо на колени и приблизил лицо к моей ноге. Морган казался серьезным и сосредоточенным, знающим, что делать, но я видела, как от волнения поджимались его сухие губы. Тогда и я решила взглянуть. — Вот же…       Брюки на голени были разорваны от острых когтей животного. Из рваных полос сочилась кровь, окрашивая в алый белый снег. Ноющая боль словно растекалась по всей левой ноге. Я громко пискнула, когда он коснулся пальцами открытой раны, и зажмурилась до белых пятен перед глазами. В этот же момент рядом с ним в снег упал Хавьер, тревожно вглядывающийся в мою ногу. Они начали что-то говорить, кивнули друг другу, но шум в ушах не позволял отчётливо слышать. Затем я увидела, как Морган суетливо полез в сумку. — Держите её крепче, — приглушённо проговорил он, словно меня здесь вообще не было.       Руки Хавьера опустились на мои ноги, придавливая их к земле, а я всё ещё ничего не понимала, будто только что очнулась после громкого взрыва. Паника, вцепившаяся в лёгкие, нарастала с каждой секундой. Другая ладонь неожиданно оказалась на моём плече, и я повернулась. — Твою мать, Джон! — ошарашено воскликнула я, уставившись на криво улыбающегося Марстона, если это вообще можно было назвать улыбкой. — Что с твоим… Сука!       Резкий крик вырвался из моей груди. Обжигающая боль была такой чудовищной, будто мне пилили ногу тупым ножом. Правой рукой я схватилась за пончо Хавьера, сжав его пальцами, а другой со всей силы сдавила ладонь Марстона, так вовремя оказавшегося рядом. Артур без предупреждения вылил на мою ногу чёртов виски. Хотелось дёрнуть ею и врезать мужчине прямо в челюсть, но Эскуэлла держал крепко. — Клянусь, Морган, я тебя убью! — промычала я, откинув голову назад, а нога словно кипела в адском пламени. — Нет бы хоть какой-то знак подать, так он сразу льёт! Садист хренов! — Заткнись, Джо, ради бога, — произнёс он, стягивая с шеи бандану, чтобы быстро обвязать её вокруг раны.       Крепко сцепив челюсти, я старалась сдерживать стон боли, вырывающийся из груди. Он крепко обмотал ногу и напоследок со всей силы затянул, из-за чего я резко дёрнулась, вцепившись ногтями в руку Джона. Хотелось снова выбросить свой словесный поток на плечи Моргана, но вместо этого запрокинула голову назад и шумно выдохнула в надежде, что эта боль выльется наружу и исчезнет в воздухе. Мокрый снег оказался уже и под курткой, и в сапогах, и во всех возможных и невозможных местах, которые только могут быть на теле. Эти трое о чём-то переговаривались, пока я вглядывалась в голубое небо, пытаясь унять учащенное сердцебиение. — Надо двигаться обратно, — произнёс Хавьер, вставая на ноги, и потянулся к Марстону, чтобы помочь тому подняться. — Джон, что за хрень случилась с твоим лицом? — спросила я, взглянув на раненного мужчину, все ещё сидя в снегу. — Волки, — с усмешкой ответил он, пожав плечами.       В этот же момент Артур резко схватил мою руку и потянул на себя. Одним лёгким движением он поднял меня с земли и забросил на плечо. — Боже, Старр, сколько ты жрёшь? — произнёс Морган, покрепче перехватив моё напряжённое тело. — Да ты обнаглел, Артур, — возмущённо пробурчала я, со всей возможной силы ударив мужчину по спине, но в ответ услышала лишь хриплый смех. — Кажется, Морган, ты забыл, сколько сам жрёшь и пьёшь, — послышался голос Джона, которого Хавьер уже посадил на своего коня.       С тихим вздохом я поняла, на чьей лошади придётся ехать мне. Артур словно ждал подобной возможности, особенно чтобы ткнуть меня в неё носом и сказать, что он был прав. Но пока мужчина молчал, лишь осторожно посадил меня на коня, поинтересовавшись, как я себя чувствую, а затем залез следом, закрыв своей спиной всё пространство вокруг. Я перевела взгляд на Джона, который продолжал весело улыбаться, словно не его какое-то время назад нашли на самой вершине горы после нападения диких животных, хотя мужское тело заметно ослабло, но он будто пытался не показывать, как периодически прикрывались его глаза, а голова вяло откидывалась назад. Огромные кровавые полосы пересекали половину его лица, на правой щеке, переносице и губах расположились длинные раны, которые точно останутся в виде кривых шрамов на всю его оставшуюся жизнь.       Мы двинулись вперёд, и, болезненно скривив лицо, я осторожно обвила руками торс Артура, прислонившись лбом к широкой спине. Мышцы его словно превратились в непробиваемый камень. Я опустила глаза ниже и с любопытством коснулась пальцами его верхней одежды. — У тебя сбоку пальто порвалось, — произнесла я, склонив голову ближе. — Ничего страшного, — ответил мужчина, продолжая глядеть перед собой. — Чёрт, Артур, тебя же ранили, — взволнованно сказала я, увидев капли крови на синей ткани. — Я сказал, ничего страшного, — Морган дёрнул плечом, вынудив меня вернуться в прежнее положение. — Сначала о вас двоих позаботимся. — Ты как упёртый баран, — недовольно пробормотала я, снова положив голову на его спину. — Ты этому у меня научилась? — проговорил он, быстро взглянув на меня через плечо. — Возможно, — я тихо усмехнулась. — Но до тебя мне далеко. — Мы можем спорить очень долго по этому поводу и по итогу не придём к единому мнению, — вздохнув, ответил Артур.       Я тихо хмыкнула, решив ничего не добавлять, и прикрыла глаза. Нога продолжала ныть, а небо над нашими головами темнело, усеиваясь россыпью еле заметных звёзд. Спустя некоторое время мы приблизились к лагерю, и Хавьер сразу же принялся звать людей, чтобы те помогли Джону слезть с лошади. В один момент мне показалось, что Марстон мог самостоятельно вот-вот свалиться в снег. Первой с облегчёнными криками из дома выбежала Эбигейл, а за ней следовали Билл и Ленни, которые неаккуратно стянули мужчину на землю. Схватив раненного под руки, они потащили его внутрь, где к ним присоединились остальные девушки, чтобы помочь Джону прийти в себя. Артур, качая головой, спрыгнул в снег, а затем, не дав даже опомниться, схватил меня за талию и спустил на землю. Я невольно наступила на больную ногу и тут же ахнула от резко стрельнувшей боли, чуть не завалившись на бок, однако Морган продолжал удерживать меня на месте, прижимая к себе и что-то сурово бормоча. — Эй, кто-нибудь, помогите ей дойти, — сказал мужчина, махнув кому-то рукой.       Рядом оказался Чарльз. Такой серьёзный и спокойный в любой ситуации, даже если от неё зависела чья-то жизнь. Подле него уже суетилась Сьюзан, которая принялась сердито выговаривать мне все свои недовольства о том, что я неаккуратная и вечно искушаю собственную судьбу, однако женщина тут же принялась раздавать указания, что нужно делать со мной и моей ногой. Чарльз, быстро оценив ситуацию, неожиданно подхватил меня на руки, вырвав из груди сдавленный писк удивления. — В порядке? — спросил он, двигаясь к дому, и я быстро закивала головой в ответ, смущённо опустив глаза. — Хорошо.       Сьюзан велела занести меня в другой дом, чтобы не мешать Эбби и остальным ухаживать за Марстоном. Мисс Гримшо открыла перед нами дверь и сразу же побежала разводить огонь в камине, а Смит усадил меня на что-то, похожее на скрипучую кровать. Я осторожно вытянула раненую ногу, непроизвольно прикусив губу. Бандана Артура насквозь пропиталась кровью. Чарльз, присев на колено, осторожно стянул ткань, прилипшую к открытой ране, из-за чего я тихо зашипела, сморщившись. — Придётся резать брюки, — произнёс мужчина, взглянув на меня. — По-другому не добраться до раны. — Режьте, мистер Смит, режьте, — Сьюзан махнула рукой, одновременно недовольно качая головой. — Хоть всю ногу отрезайте, может это ей мозги на место поставит.       Чарльз незаметно для женщины улыбнулся, и я машинально сделала то же самое, тихо усмехнувшись. А затем он, для удобства расстегнув пальто, достал нож, на острое лезвие которого я уставилась, задержав дыхание. Смит взглянул мне в глаза и, дождавшись согласного кивка, уверенными движениями срезал мешавшую ткань, а затем осторожно вытащил прилипшие кусочки. Я сидела, откинувшись назад, чтобы не смотреть на то, что парень делал, а в это время мисс Гримшо суетливо, словно курица-наседка, бегала вокруг меня, подавая воды, иногда вытирая холодный пот со лба и выгоняя из дома любого, кто пытался зайти, чтобы не мешали. Спустя некоторое время мучений рана была умело обработана и с трудом зашита, ведь изначально я начала противиться, однако под влиянием ругани Сьюзан и на удивление успокаивающего голоса Чарльза, пришлось позволить ему это сделать. — Спасибо, — произнесла я, медленно выдохнув, когда мисс Гримшо оказалась за порогом ветхого дома. — Я будто прошла через все круги ада. — Вот этот я получил от пумы, — после недолгого молчания произнёс Смит, коснувшись шрама на подбородке. — От пумы? — переспросила я, с любопытством переместившись на край кровати, и подалась вперёд. — Чёрт, хотела бы я услышать эту историю. — Услышишь, — он кивнул в ответ и сдержанно улыбнулся, направляясь в сторону двери. — Но не сейчас. Кое-кому следует отдохнуть. — Да, ты прав, — ответила я, осторожно закинув ноги на кровать. — Я правда благодарна тебе, Чарльз. Мы с тобой совсем не знакомы, но ты не отказал мне в помощи. — Утром проверю швы, — сказал Чарльз, распахнув дверь на улицу. — Доброй ночи, Джоанна.       Не дождавшись ответа, он скрылся среди воя ветра и ночной метели, оставив меня одну наедине с горящим камином. Я плюхнулась спиной на кровать, сильнее укутавшись в куртку. Кажется, Чарльзу тяжело было принимать благодарности, да и вообще он выглядел немного зажатым, неловким, но способным взять себя в руки, когда от него это требовалось. А Артур так больше и не зашёл. Конечно, наверное, сидит и радуется, что оказался прав в своих словах, ведь такая идиотка, как Джоанна Старр, его совсем не слушала, и снова попала в неприятности, откуда ему пришлось её вытаскивать. Создала дополнительные трудности банде, тупица, будто их совсем и не хватало. Не удивила. Шумно выдохнув, я закрыла глаза и спустя какое-то время погрузилась в тревожный сон.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.