ID работы: 11625691

Ошибка заклинателя

Гет
NC-17
Завершён
123
автор
Размер:
235 страниц, 127 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
123 Нравится 206 Отзывы 70 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Алый дракон сложил руки на коленях, расправил спину и уставился немигающим взглядом в пол. Наложница наоборот, обхватила себя за плечи и подняла голову, рассматривая банкетный зал. Музыка утихла, вместо нее послышался шепот, возрастающий до гневных реплик. — Что он сказал? Кого наградить? — Наместнику Ли во время ранения заменили драконье сердце! — Ведьма затуманила его разум! — Да что это за дракон, раз его способны околдовать? Советник в сером, не отрывая взгляда от девушки, несмелой походкой проходящей мимо столиков под горящим взглядом драконов, тихо сказал. — Вернее спросить — что это за ведьма, которая способна околдовать дракона? Наложница остановилась напротив советника и долго рассматривала его. Фангу хотелось окликнуть ее. У всех присутствующий на банкете был обширный гарем полных прекрасных и хищных цветков. Известно, драконы не властны над ядом. Сколько наивных молодых девушек погибали от шипов красавиц, родившихся и проживших всю жизнь на женской половине? Советник Сун Оуян был известен пристрастием к певицам, которых методично и без следов уничтожали законные жены. Между тем шум возмущения прошел и драконы, затаив дыхание, следили за наложницей. Она, покачав головой, к облегчению Фанга оставила позади советника Сунь Оуяна и прошла дальше. У драконов была в ходу поговорка о том, что на драконице женятся, женщин берут в наложницы, а ведьмы рожают наследников. С тех пор как проклятый Гуанхин изменил потоки магии, драконам все сложнее произвести на свет достойное потомство. Император, да проживет от десять тысяч лет, правит уже тысячу, но так и не выделил наследного принца. Наместник Ли готов расстаться с наложницей. Может, не смог обуздать ее нрав, может, ослаб после ранения, но кто сказал, что другие драконы оплошают? Не сладкой выпечкой, так жгучим кнутом выбьют из ведьмы спесь. Сделав круг, ведьма вновь встала за спиной наместника Ли. С тех пор, как она отошла, он так и не поднял взгляда, только тихонько вздохнул, когда наложница вернулась. — Дорогой старший брат, зачем давать выбор наложнице, когда родственник по крови желает принять ее в свой гарем? — спросил младший принц, сидевший за правым столом от императора. Младший принц, Чан Шухэнг, отличался красотой и манерами. Во всем он старался отличиться от наместника Ли — спокойным нравом, тонкой как тростинка фигурой, отточенным на работах мудрецов умом. Если ведьма желала уйти от наместника Ли, то не могла найти кандидата с более высоким положением. От слов Чан Шухэнга лицо алого дракона перекосило так, что наложнице пришлось еще раз дотронуться до его плеча. Наместник Ли, грубо дернулся избегая ее прикосновения, поднес к губам чашу с вином, вновь не отпил ни глотка. — Наложница Эмма спасла жизнь этому чиновнику. Он в долгу перед нею, поэтому предоставляет права выбора. Кто бы ни стал избранником, награда будет щедрой, слово наместника Ли. Без колебаний ведьма подошла прямиком к Фангу, жавшемуся в углу с пустым подносом. Его давно ждали на кухне, но распорядитель сам был околдован разворачивающимся представлением, и о молодом слуге забыли. Ведьма схватила Фанга за предплечье и прижала к себе, окутывая невозможно притягательным запахом. Комната поплыла у Фанга перед глазами, он задрожал всем телом. Слуга осунулся, стараясь стать невидимым, но злые глаза драконов были направлены на него. — Вновь этот мусор? — лениво произнес Чан Шухэнг. — Его и человеком— то считать невозможно. Если наложнице так угодно, пусть берет его в услужение в мой гарем. Этот принц не против. Даже наместник Ли удивился выбору. — Ты уверена? — вырвался вопрос, но он тут же пришел в себя. — Благодарю за праздник, спешим откланяться. — Не вежливо отказывать в просьбе младшего брата, — медленно произнес император, недобро рассматривающий Фанга. — Долг жизни, — бросил наместник Ли. Затем резко встал, всплеснув рукавами черного одеяния, расшитого золотом. Алые волосы, скрепленные золотой заколкой рассыпались по плечам. Подавляющая аура распространилась по залу и ни один из драконов не посмел сказать и слова в ответ. Из молодого поколения никто не сравнится в мощи с наместником Ли. Поэтому ему отдали во владение самый большой округ на границе с Ра. Поэтому он мог возмутительно привести ведьму на банкет и в обход более достойных драконов подарить ее слуге. Даже император не смел сказать ни слова против. Без наместника война с Ра будет проиграна. Чан Шухэнг не способен возглавить войско. — Скорее, — прорычал он, проходя мимо ведьмы и Фанга. Ведьма забрала поднос из окоченевших пальцев слуги, сунула в руки дракона ученого в синих одеяниях, и потащила Фанга за собой. — Не надо, госпожа, — прошептал он. — Этот слуга бесполезен. — Это я прошу прощения, что втягиваю тебя в эту историю. Прости, но у меня нет выбора. Ты был прав — все они просто отвратительны. В коридоре их встретили личные охранники наместника. На плечи Фанга накинули черный нарядный плащ, который нисколько не смог скрыть ужаса слуги. Но тут наложница покачнулась, и Фанг понял, что она на грани истощения. Наместник Ли не сделал ни шага в их сторону, поэтому молодому слуге пришлось принять вес ведьмы на себя. Руки дрогнули, но обняли тонкий стан, нос уткнулся в плечо, укрытое тонкой газовой тканью. Сердце Фанга забилось в бешеном ритме. — Скорее, покончим с этим, — с тоской как мантру повторил наместник Ли.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.