ID работы: 11625691

Ошибка заклинателя

Гет
NC-17
Завершён
123
автор
Размер:
235 страниц, 127 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
123 Нравится 206 Отзывы 70 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Их повели через внутренний дворик, где цвела магнолия, а в ночном воздухе разливался сладкий аромат. Весенняя свежесть пробиралась под одежду, кусала за икры и придавала щекам румянец. Даже через перчатки Фанг ощутил, что у наложницы закоченели пальцы. Циркуляция чи в ее меридианах была нарушена. Наместник Ли остановился у дверей маленького семейного храма императора, установленного возле покоев матери-императрицы. Внутри горели алые фонарики, монахи круглосуточно воскуривали благовония в честь предков. — Все ли приготовлено? — не останавливаясь, спросил алый дракон у одного из бритоголовых монахов. — Все пожелания наместника исполнены, можно приступать прямо сейчас. — Постой, Дэн! — наложница подняла руку в сторону широкой спины дракона. Наместник Ли остановился, чуть повернул лицо в профиль, избегая смотреть на наложницу. Алые прямые волосы под золотой заколкой чуть колыхнулись и застыли. — Мне нужно поговорить с ним наедине, — тихо попросила наложница. — Предупредить. Наместник фыркнул и быстро сказал: — Этот слуга должен благодарить небеса за милость. Фанг упал на колени, испугавшись, что ведьма передумала и схватил край ткани у ее туфельки. — Этот недостойный благодарен судьбе и готов отдать жизнь за госпожу! Ведьма осела на пол возле Фанга. Тот оторопел от подобного поведения и от близости черных глаз ведьмы в обрамлении длинных ресниц. — Только не надо величать меня госпожой. Я отучала Адама от этого целую вечность. Меня зовут Эмма, вскоре, можешь обращаться ко мне, как к жене. Конечно, это в случае, если будешь согласен на брак после того, как узнаешь причины. Ведьма прикоснулась к виску, словно у нее заболела голова. Наместник Ли, оказавшийся совсем рядом, гневно взмахнул кулаком и прорычал. — Быстрее! — Тише, Дэн, — фыркнула на него ведьма. Фанг вздрогнул всем телом и сжался в комок, пытаясь уползти от гнева наместника, но тот только поднял подбородок, не сказав ни слова на дерзость наложницы. — Когда я умру, в этом не будет твоей вины, — ласково сказала она Фангу, и у того защемило в груди. — Передашь мое тело Эрику, он мой первый муж. Адам — второй муж, Дэн, — тут она показала на наместника, — третий. Ты станешь четвертым и последним, если будешь согласен. Наместник Ли зарычал и наложница, тяжело вздохнув, постаралась подняться с пола. Фанг прижал ее к себе и с легкостью поставил на ноги. — Этот слуга будет послушен и полезен! — быстро прошептал он. — Сделает все, что попросит госпожа. Ничего не надо говорить, этот слуга на все согласен. Ведьма прикрыла глаза, словно попробовала нечто кислое. Про себя Фанг подумал, что эти мужья ничего не стоят, раз ведьму сегодня отдают в жены ничтожному отбросу, но он не будет протестовать. Он примет этот дар и отплатит сторицей. Наместник Ли скрестил руки на груди и, словно услышав мысли Фанга, едко спросил: — Тебе и правда все равно, Эмма, с кем быть, наместником или рабом? Не могла выбрать кого либо более достойного? — А есть ли разница? — равнодушно сказала она, прильнув к Фангу. Он почувствовал, каким слабым стало ее тело едва прощупываемым потоками чи. Оба, и слуга и наместник уставились на ведьму в безмолвном удивлении. Черный плащ Фанга заменили на алые одежды. Ведьму закутали в красный газовый покров. Молодому слуге так и не удалось увидеть ее лица, плотная вуаль скрывала все ниже переносицы. Сперва личный слуга зачитал указ, что отныне наложница Эмма неугодна наместнику Ли. Она изгоняется из имения и c этого момента их ничего не связывает. Наместник безмолвно выслушал стандартные слова развода, скрестив руки на груди и прислонившись к одному из столбов, поддерживающих свод храма. Он безотрывно смотрел на наложницу, словно надеясь, что она бросит на него хоть один взгляд, но ведьма так и не подняла голову. Монах помог зажечь благовония, вложил в руки Эммы и Фанга по три палочки. Они одновременно опустились на колени, затем совершили поклон небу и земле. — Моих родителей нет в этом мире, поэтому я адресую второй поклон императору и императрице, родителям всех жителей империи, — произнесла Эмма. Фанг тоже поклонился табличкам с именами императорской фамилии вместе с Эммой. Третий поклон направлен друг другу, затем их объявили мужем и женой. У молодого слуги не было ничего, чтобы одарить невесту. Даже одежда на его плечах была чужой собственностью. Что он мог предложить невесте? Прохудившийся матрас в общих бараках? — Вот и покончили с этим, — сквозь зубы прошипел наместник.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.