ID работы: 11625691

Ошибка заклинателя

Гет
NC-17
Завершён
123
автор
Размер:
235 страниц, 127 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
123 Нравится 206 Отзывы 70 В сборник Скачать

Часть 16

Настройки текста
Наместник Ли, принц по крови, генерал имперской армии опустился на колени. Фанг потерял дар речи и даже забыл, как дышать. — Хочешь я буду твоим рабом, Эмма? Как тогда в Ра. С ошейником на шее у нас не было никаких разногласий. Тебе нравятся послушные мужчины? Эмма ахнула, закрыв ладонями рот. Ей было невыносимо видеть гордого дракона на коленях. Она поняла, что проиграла в данном раунде, как и во всех предыдущих стычках с этим невозможным мужчиной. — Пожалуйста, встань, прекрати этот фарс, — Эмма устало закрыла глаза. — Ты нашел мое слабое место и с тех пор, каждый раз безжалостно пользуешься им в своих интересах. — Я не прошу многого, с твоей стороны бессердечно отказывать мне, — спокойно сказал алый дракон, поднимаясь на ноги, и как ни в чем не бывало отряхнув колени от кусочков земли. — Согласись, я достаточно наказан. Эмма выдохнула, и покачала головой. Фанг все еще оторопело переводил взгляд с наместника на ведьму, стараясь по намекам выстроить цельную картину произошедшего между ними. — Лучше скажи, — попросила Эмма. — Кто подослал этих наемников, и что нам делать дальше? Алый дракон сразу заулыбался и расслабился, посылая Фангу взгляды, полные превосходства. — Вот так бы сразу, любимая. Положись на меня, и позволь направить вас. Эмма подняла пальцы к виску, словно у нее заболела голова. — Понятно, что первую группу наняла одна из змей моего гарема, с которой я обязательно разберусь, не переживай. Что непонятно, это как собачий выкормыш, обнимающий тебя будто равный, позволил этим недорослям так тяжело ранить себя. Это же надо быть настолько бесполезным, тупым… — Прекрати! — не выдержала Эмма. — Не надо, жена, — впервые встрял в их разговор Мэй. — Теперь я понимаю, что обязан своим счастьем старшему мужу. Именно он устроил нашу встречу тогда на банкете. Он искал для жены сильнейшего дракона, в жилах которого течет кровь императора. Этот недостойный будет помнить всю жизнь, что старший брат вспомнил обо мне и остановил на мне свой выбор. Я готов принять заслуженное порицание и не буду противиться, если он решит наказать меня. — Как ты можешь? — удивилась Эмма. — Все же не настолько глуп, — удовлетворенно заключил наместник. Фанг отпустил талию жены и склонился в поклоне перед алым драконом. — Этот недостойный выражает благодарность старшему мужу, за то что доверил мне величайшее сокровище. Я буду стараться изо всех сил оправдать оказанное доверие. Я уже люблю ее всем сердцем и готов отдать жизнь… — Пф-ф-ф, идиотская мысль. Вместо того, чтобы подохнуть без всякой пользы, лучше бы придумал способ, защитить Эмму. Без пинка не обернулся, лишь жалко скулил. Убожество! Фанг согласно кивал, а Эмма, прикрыв глаза, в который раз поражалась искривленной логике этого мира. Внезапно задул холодный ночной ветер и Эмма поежилась. Наместник сразу отметил это, а Фанг с неимоверной скоростью соорудил костер и даже сумел зажечь его с помощью драконьего пламени. На небе сверкала россыпь бриллиантовых звезд, светил новый месяц луны. Ветерок унес запах гари, принеся с собой благоухание ночных цветов. Наместник Ли надел привычные черные одеяния, шитые золотом, и, нехотя, дал Фангу похожий комплект. В дорогой одежде молодой слуга смотрелся весьма привлекательно, осененный светом луны. Алый дракон возвышался почти на голову выше Фанга, от него за версту несло аурой высокомерия, но Эмме никогда не удавалось противиться его обаянию. Адам говорил, что бессмысленно спорить с судьбой. Эмма села, привалившись к груди Фанга по одну сторону костра, наместник расположился на другой стороне, то и дело бросая на них полные ревности взгляды. — Вторая группа наемников пришла за мной, — сказал Фанг, ожидая подтверждение наместника. Дэн согласно кивнул. — Их послал Чан Шухэнг, — продолжил Фанг. — Он возжелал жену и не смог смириться с тем, что ему предпочли меня. — Очень великодушно с твоей стороны решить умереть от руки наемников в угоду младшему братцу, — заметил наместник. — Если бы я не вмешался, Эмма была бы по дороге в его гарем. Нам нельзя тут долго оставаться. Шухэнг упрям и не отступится от ускользнувшей женщины. Впрочем, я специально это устроил. Подстегнет четвертого больше стараться.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.