Глава четвертая. Горькое осознание.
16 сентября 2013 г., 21:57
- Мисс… Мисс, проснитесь, - Алису кто-то настойчиво тряс за плечо. Слегка промычав во сне, девушка открыла глаза и увидела перед собой круглое румяное лицо служанки Сары. – Вы просили меня разбудить вас пораньше.
Алиса резко встала и свесила босые ноги с кровати. Опять всего лишь сон. Чертова иллюзия, больше ничего.
- Да, спасибо, Сара, - произнесла девушка, стараясь, чтобы голос не дрожал. – Я скоро спущусь… А ты приготовь пока завтрак, пожалуйста.
Сара коротко кивнула и вышла из комнаты. Это была невысокая полная пожилая женщина с большими добрыми глазами и роскошными седыми волосами до пояса, которые она обычно убирала в тугой пучок.
Как только служанка удалилась, Алиса не смогла сдержать слезы. Они, впрочем, не спрашивали у своей хозяйки разрешения – сами полились из глаз, орошая пышную белую подушку, которую обнимала девушка, таким нелепым образом стараясь заглушить нестерпимую боль в груди.
Кошки, которые так часто скребут на душе у каждого, теперь просто разрывали сердце на мелкие кусочки. Алиса задыхалась. Огромный ком в горле препятствовал нормальному дыханию.
Алиса не помнила, сколько плакала. Помнила лишь то, что в дверь постучались, и низкий женский голос настойчиво позвал:
- Мисс, завтрак уж стынет.
***
- Шляпник! - Соня пыталась докричаться до мужчины уже несколько минут, но тот невидящим взором уставился на чаинки у него в чашке. Казалось, он оглох.
- Шляпник, черт тебя возьми! - взорвалась мышь, вонзив свой крошечный меч в длинный белый палец задумавшегося.
- Ай! - завопил Террант, подскочив и отдернув руку. - Ты с ума сошла!
На белом пальце выступила кровь. Эта алая бисеринка переливалась на тусклом солнце этого мрачного места. Террант почему-то подумал о том, что будь его кровь из бисера, то сколько бы красивых украшений он мог сделать…
- Я о тебе, между прочим, беспокоюсь, - проворчала Соня. - Сидишь уже несколько минут, не моргаешь и в чашку уставился.
Шляпник потер пострадавший палец и внезапно спросил:
- Как думаете, она вернется?
- Нет, - хором ответили Мартовский заяц и Мальямкин.
- А я думаю, да, - негромко возразил Террант. - Она обещала, и я верю ее слову.
- Год уж прошел! - напомнил заяц, с характерным звоном обрушив чашку на блюдце.
- Разве это срок? - задумчиво протянул Шляпник. - Год... Всего триста шестьдесят пять дней... Просто смешно.
- Думаю, наш Бравный воин все-таки вернется, - пробасил, улыбнувшись Чешир. Он появился неожиданно, впрочем, как и всегда.
- Здравствуй, кот, - отчужденно поздоровался Таррант, протягивая нежданному гостю чашку с чаем. Пушистыми лапами Чешир принял чашку и отхлебнул глоток.
Воцарилось молчание, прерываемое лишь иногда хохотом зайца и Сони, которые переглядывались и находили в этом что-то забавное.
- Я готов уже сам подняться туда, наверх и забрать ее с собой, - шепнул Шляпник Чеширу, наблюдая за парящей в воздухе желтой бабочкой. - Но, пожалуй, я лучше сам ее дождусь.
- Бедный Шляпник, - покачал большой полосатой головой кот. - И на твоей улице будет праздник.
- Я не сомневаюсь в этом, - уверенно отозвался мужчина и залпом осушил чашку. Но на душе у него скребли кошки, своими тонкими острыми коготками задевая воспоминания и желчную горечь, связанную с ними. Глаза безумца из зеленого превратились в кислотно-желтые. Он не высказал свои мысли вслух, как всегда делал. Он позволил тяжелым думам убивать себя изнутри.
"Алиса... Милая моя девочка... Я дождусь тебя, обязательно", - непроизвольно подумал он и бросил в чашку два куска сахара.
***
Алиса воспаленными глазами пробежалась по расплывающимся буквам контракта, который она должна была заключить. Голова отказывалась думать.
Представь такую картину, читатель: тощая белокурая девушка сидит в глубоком красном кресле перед солидным коренастым господином, она старается вникнуть в текст какой-то важной бумаги, что лежит на столе, который разделяет девушку и господина. Господин этот нетерпеливо потирал руки и поглядывал на изможденную Алису. Видимо, он ждал решения.
- Знаете, - наконец протянула Алиса. – Пожалуй, я откажусь от вашего предложения, - и девушка демонстративно тряхнула золотистыми кудрями.
Лицо мужчины вытянулось.
- Мисс Кингсли, вы хорошо подумали? Полагаю, вы не понимаете, от чего отказываетесь. Эта сделка принесет прибыль и вам, и мне.
- Нет, я прекрасно все понимаю, - сказала Алиса. Она врала. Она абсолютно не понимала, о чем идет речь в этой важной бумаге. – У меня сейчас совершенно другие планы. Прошу прощения за отнятое у вас время.
Она поднялась, поправила бежевое атласное платье и уже собиралась направиться к двери, как услышала презрительный шепот:
- Глупец… На что я надеялся? Женщины ничего не понимают в бизнесе и уж тем более в торговле.
Алису словно хлестнули розгами. Она медленно развернулась и подошла к столу.
- Что вы сказали? – гневно сверкнув пронзительными синими глазами, спросила девушка.
- Я сказал, что женщины ничего не понимают в торговле, - пробормотал мужчина и вжался в кресло. – На мой взгляд, это совсем не женское дело.
Алиса незаметно сжала кулаки, ноздри ее сердито раздувались, сердце колотилось, как бешеное.
- То есть вы считаете, что женщина - глупое существо, которое не способно развивать собственный бизнес? – мистер Скотт чувствовал себя неуютно под этим свирепым взглядом проницательных глаз, в которых, казалось, горел недобрый синий огонь.
Мужчина помедлил, подбирая слова.
- Нет, я отнюдь так не считаю. Но женщина создана для того, чтобы рожать, убирать, готовить… И она никак не приспособлена для тяжелой мужской работы.
Алиса выпрямилась.
- Никто не спрашивал женщину, хочет ли она рожать, убирать и так далее! Женщина сама может решать, чем ей заниматься, - девушка и сама не заметила, как перешла на крик. Собственно, непонятно, что ее так разозлило. Пожалуй, пренебрежительное отношение к прекрасной половине человечества.
- Мисс Кингсли… - пролепетал мистер Скотт, опешив от такой ярости. – Мисс Кингсли, я ни в коем случае не хотел вас обидеть… Извините меня, пожалуйста.
Недобрый огонь во взгляде Алисы погас. Если говорить честно, она сама его потушила, призвав на помощь самообладание и благоразумность.
- До встречи, мистер Скотт, - холодно попрощалась она и направилась к двери, как вдруг в глазах потемнело, и девушка провалилась в ледяную темную пропасть.
***
- Шля-я-япник, - промурлыкал Чешир, неожиданно появившись на кровати мужчины. – Почему не спишь, друг мой?
Кот глянул в окно, за которым улыбался молодой серп луны и улыбнулся ему в ответ.
- Неспокойно у меня на сердце, Чешир, - прошептал Террант, рассматривая свои потертые ботинки. Он снова впал в транс, как во время чаепития и слышал слова Чешира словно издалека. Перед глазами у мужчины стояла точеная девичья фигурка в голубом платье, она манила его к себе, звала, кричала…
- Отчего же? – пробасил кот, сладко зевнув.
- Такое чувство, что с Алисой беда, - ответил Таррант, удивившись тому, каким хриплым стал его голос.
- Зачем мучить себя неизвестностью? Думаю, тебе стоит подняться туда, наверх, и проверить, что да как, - Чешир даже не понимал, насколько прав.
Шляпник поднял взгляд изумрудных глаз на хитрую кошачью морду. Внутри у мужчины все словно подпрыгнуло.
- Чешир… Наглый кот… - Таррант вскочил, схватил полосатого кота и закружил. – Ты ведь прав, хитрец!
И без того круглые очи Чешира округлились, он непроизвольно выпустил когти и исчез.
- Следуй зову сердца, - прозвучал тягучий бас над самым ухом Шляпника.