Такие разные миры.

R
Заморожен
115
Размер:
30 страниц, 8 138 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
115 Нравится 102 Отзывы 34 В сборник

Глава восьмая. Чаепитие с допросом.

Настройки
- Ж-жених?.. – переспросила миссис Кингсли, смертельно бледнея и прислоняясь к стене. Она медленно сползла на пол, приложив правую руку к сердцу. – Жених… Таррант и Алиса встали с кровати, девушка подошла к матери, помогла ей подняться и усадила на стул. - Да, жених, - бодро подтвердила Алиса. – Из Ирландии. Мы с ним познакомились на празднике у Хэмиша. «Жених» отвесил шутовской поклон. Несколько нервно улыбнувшись, он представился: - Террант Хайтопп из Роскомонна. Он выпрямился и ожидающе взглянул на свою будущую тещу. Та обвела осоловевшим взглядом молодую пару, затем, задыхаясь, проговорила: - Ну что ж… я рада за вас… только это все так неожиданно… Алиса, почему ты мне ничего не сказала?.. - Ну… - замялась дочь. Террант ободряюще прикоснулся к ее руке. – Я… папа говорил, что ты не очень любишь ирландцев. Не хотела тебя расстраивать. Женщина сдавленно ахнула, Шляпник торопливо схватил чашку с оставшимся чаем и поднес ее к губам миссис Кингсли. Отпив несколько глотков, она капризно оттолкнула чашку и грубовато поблагодарила. - Нет, я поверить не могу! – сердито крикнула она, отдышавшись. – Просто не могу поверить! Рано утром я слышу голоса в комнате дочери, захожу, а она сидит с каким-то неизвестным господином на кровати и мило беседует! Просто немыслимо… не могу поверить… Что сказал бы отец?.. - Отец бы меня понял, - отозвалась Алиса, сжав тонкие бледные губы. Она подняла глаза на Шляпника и чуть-чуть улыбнулась, пытаясь сказать, что скоро мать успокоится. – Я лично не вижу в этом ничего такого. - А я вижу! – не унималась женщина. – Я не против вашего брака, но ты могла хотя бы меня предупредить… А еще более странно то, что твой женишок приехал ночью. Ради приличия вы, мистер… Хайтопп, могли бы подождать до утра. - Мы давно не виделись, - ответил Террант. Внезапно гнев в глазах миссис Кингсли сменился снисхождением. Она мило улыбнулась. - А вы, наверное, устали с дороги? Голодны, наверное? - Да нет, не очень, - пробормотал Шляпник. – Но я не отказался бы от чая. Мать Алисы поднялась, поправила ночную сорочку и приветливо прощебетала: - Тогда давайте спустимся вниз! Мне нужно узнать вас получше, - и она, словно юркая птица, выпорхнула из комнаты и быстро спустилась вниз. Алисе оставалось лишь удивляться резкой перемене настроения своей родственницы. Может, на нее подействовало природное очарование Терранта. Может, на нее подействовало что-то другое. - Я же сказала, что ты ей понравишься, - прошептала Алиса на самое ухо Шляпнику, привстав на цыпочки. Он не ответил – внутри у него будто бы поднялось солнце, заставляя все положительные чувства расцвести, как подсолнухи. Они с Алисой спустились, а он насвистывал какую-то веселую песенку, заражая хорошим настроением свою спутницу. Спустя несколько минут они сидели за круглым столом и пили чай. Миссис Кингсли изучала лицо Шляпника, а он в свою очередь рассматривал убранство гостиной. В помещении находился большой камин, на каминной полке стояли различные статуэтки, над ними висела картина, изображающая осенний лес. Стол, за которым они сидели, находился у огромного окна, на полу был расстелен мягкий красный ковер. - Вы очень бледный, - сказала мать Алисы. – Болеете чем-то? - Нет, - покачал головой Террант. – Не знаю. - Вам нужно обратиться к врачу, - учтиво посоветовала женщина. – У меня есть очень хороший специалист… Он сразу определит, что с вами. - Мам, - укоризненно произнесла Алиса. – С Террантом все в порядке. Она невольно сравнивала чай, что она сейчас пила и тот чай, который делал Террант. Первый значительно проигрывал второму. - А чем вы занимаетесь? – продолжила допрос миссис Кингсли. - Я шляпник, - ответил Террант. – Собираюсь открыть собственный магазин. - Как интересно… - протянула она. Было видно, что ответ ее разочаровал. – Алиса, чем вы собираетесь сегодня заниматься? - Я собираюсь показать Тарранту город, - уклончиво ответила девушка. Они, конечно же, собирались заниматься совсем другими делами. – Мы вернемся поздно вечером. - Но ты после болезни! - И что? Я прекрасно себя чувствую. Миссис Кингсли нахмурилась. За это чаепитие она не проронила больше ни слова. Когда чай был допит, а чашки вымыты, Алиса поднялась наверх и переоделась в нежно-голубое платье, то самое, в котором она попала в Страну Чудес год назад. - Это же старье… - жалобно запричитала женщина, увидев одежду дочери. – Что люди подумают… - Плевать на людей, - беспечно отозвалась Алиса, махнув рукой. Они уже стояли у входной двери, готовясь выйти. - Удачной прогулки, - сухо сказала мать. И они, попрощавшись, вышли на улицу.
115 Нравится 102 Отзывы 34 В сборник
Отзывы (23)