Такие разные миры.

R
Заморожен
115
Размер:
30 страниц, 8 138 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
115 Нравится 102 Отзывы 34 В сборник

Глава девятая. Нора.

Настройки
До ворот пара шла очень чинно – Алиса держала своего спутника под руку, а Шляпник выпрямился, стараясь казаться важным и серьезным господином, кем он отнюдь не являлся. Но как только они вышли за ворота всю их важность будто бы рукой сняло – Алиса бросилась ему на шею и заливисто рассмеялась, чувствуя, как грудь распирает воздушное чувство – чувство радости, которое не покидает людей в детстве за беспечными играми. Террант, немного не ожидая таких действий, пошатнулся и упал на гравий, до самого последнего момента стараясь сохранить неумолимо ускользающее равновесие. Мужчина мог очень сильно удариться головой о мелкие камни, но шляпа, вовремя слетевшая с его рыжей головы, смягчила удар. Алиса упала вместе с ним. Точнее, она упала на него, причем упала так, что их лица оказались на одном уровне, в нескольких дюймах друг от друга. Террант чувствовал свежий запах ее белокурых волос и легкий ветерок ее дыхания; она была очарована глубиной его огромных зеленых немного раскосых глаз с забавными белыми ресницами. Повинуясь мимолетному желанию, девушка очень быстро наклонила голову и поцеловала мужчину в бледные губы, а затем так же быстро вскочила и поправила смявшееся платье. Все произошло молниеносно, Террант даже не успел закрыть глаза (так же обычно делают при поцелуях?..) и не совсем понял, что происходит. Но это «молниеносное» было очень приятным и ободряющим; он поднялся и надел шляпу. - Ну ладно, - быстро сказала Алиса, делая вид, что ничего не произошло. Она снова взяла своего собеседника под руку и повела его по направлению к аллее, по которой Террант всего несколько часов назад несся, спасаясь от пьяниц. – Я должна тебе показать нору, с помощью которой мы сможем попасть в Подземье. - И мы… мы сегодня сможем вернуться туда? – спросил Шляпник, с детской надеждой заглядывая в синие глаза Алисы. - А почему бы и нет, - улыбнулась та. – Мы вернемся туда, а позже я напишу письмо маме, что ты увез меня в Ирландию. Это, наверное, будет очень жестоко, но иначе мама бы меня не отпустила туда, закатив страшную истерику. Представь себе – через пару часов мы будем там…просто представь. Террант почувствовал, как по его телу пробегает благоговейная дрожь. Он представил, как они, крепко взявшись за руки, прыгнут в глубокую черную нору, а после приземления в Круглый Зал и путаницы с различными эликсирами и пирожками, он, невольно раскрасневшись от неизмеримой гордости, проведет свою любимейшую Алису во дворец Мираны. А после этого они (Алиса и Шляпник, конечно же, а не Мирана и Шляпник, как вы по неосторожности могли подумать) поженятся и заживут долго и счастливо… Путники вышли к магазину выцветшей вывеской «Все для шитья», он располагался рядом с проезжей частью. Алиса остановила кэб, назвала пункт назначения, и они с Террантом уселись внутрь, расположившись друг к другу очень близко. Ехать предстояло полчаса, и эти полчаса они просидели молча, прислушиваясь к мерному стуку лошадиных копыт. Когда пришло время выходить, Алиса заплатила за проезд деньгами, которые она так предусмотрительно взяла из дома. Перед ними возвышалось поместье Эскотов – величественное, но бездушное. Оно было выкрашено в идеальный бежевый цвет, и ни одно наглое черное пятнышко не осмеливалось испортить эту безупречность. Террант вопросительно посмотрел на девушку - он ожидал увидеть что-то вроде поля или леса, но никак не огромный дом. - Понимаешь, нора находится в саду за домом, - как бы извиняясь, объяснила Алиса, прекрасно поняв немой вопрос Шляпника. – Это поместье человека, за которого я должна была выйти замуж. Год назад его родители жили здесь, но сейчас оно полностью принадлежит Хэмишу. Он, я думаю, встретит меня если не с радостью, то с уважением. Террант нахмурился. «Человек, за которого я должна была выйти замуж…» - эти слова напрягли и даже немного его испугали. Он почувствовал невольный укол ревности, и он заставил мужчину спросить у Алисы: - А почему не вышла за него? - Потому что не любила, - отозвалась Алиса, поджав и без того тонкие губы. – Брак без любви, пожалуй, самая ужасная вещь. «Но у нас-то такого не будет», - хотел сказать Террант, но прикусил вовремя язык. Не стоит запугивать Алису такими грандиозными обещаниями. Алиса и Шляпник подошли к дому. Террант костяшками постучал по крепкой дубовой двери и прислушался. Спустя некоторое время послышались грузные неторопливые шаги. Им открыл необычайно тучная женщина, видимо, служанка. Она была облачена в белый фартук и, судя по аппетитному запаху, плывущему из кухни, что-то готовила. - Чем могу помочь? – спросила она низким грудным голосом. - Нам нужен Хэмиш Эскот, - сказала Алиса, выступив вперед. – Мы можем с ним поговорить? Служанка с ног до головы оглядела гостей, и, казалось, прошла вечность, прежде чем она сказала: - Думаю, мистер Эскот еще спит. Он привык спать допоздна, но я могу его разбудить. Вы пока можете подождать в гостиной за чашечкой чая. Вы ведь не откажетесь от чая? - Конечно, не откажемся, - энергично закивал Террант, не дав Алисе ничего сказать. Служанка улыбнулась и жестом пригласила их войти. Они сели на диван, и через несколько минут она принесла на подносе чай в аккуратных розовых чашечках. После этого она поднялась наверх по винтовой лестнице, громко топая и задыхаясь. Террант взял чашку и сделал глоток. Чай был не так плох, как мог бы быть. Бесспорно, этот чай был намного хуже того чая, который подавали в Подземье, даже сравнивать глупо. Алиса сделала несколько глотков и, брезгливо поморщившись, поставила чашу на стол и сказала, обращаясь к Шляпнику: - После твоего чая я не могу пить никакой другой. Террант улыбнулся. Эти слова неимоверно согрели душу и приободрили. - Вскоре ты забудешь вкус этого паршивого лондонского пойла, - горячо пообещал он. Он хотел сказать что-то еще, но послышались шаги; на лестнице появился молодой мужчина в лиловом халате. Мужчина был похож на разжиревшую крысу – с таким же острым носом и маленькими подвижными глазками. - Алиса! – воскликнул он, театрально всплеснув руками. Он поспешил к дивану настолько быстро, насколько ему позволял толстый живот. Алиса заметила, что за время их последней встречи он изрядно располнел и даже полысел. Сколько ему лет, интересно? Надо думать, не больше тридцати, но выглядел он на пять лет старше. - Алиса, - повторил он уже спокойнее. Хэмиш сел рядом с девушкой и, вложив ее ладонь в свои (Терранта передернуло), затараторил, обдавая Алису своим кислым дыханием: - Давно не виделись, дорогая… Я уже думал, что ты позабыла своего старого друга… А оказывается, что не позабыла… Я очень рад тебя видеть. И только после этого монолога он заметил бледного рыжего мужчину, который сидел рядом с Алисой. Хэмиш изучающе взглянул на незнакомца; Шляпник догадался, что надо бы представиться. Он поднялся и отвесил низкий поклон, приложив правую руку к груди. Выглядело это так, будто бы шут раскланивается перед зрителями после выступления, но Шляпнику было не очень интересно, как это выглядело. - Террант Хайтопп из Роскмонна, - сказал он, напустив на себя важный вид. Хэмиш едва сдержал смешок, но свирепый взгляд Алисы заставил его подняться и поклониться в ответ, представиться, а после подать этому рыжему чудаку руку. - Я немного не ожидал вашего визита, - сказал Хэмиш после того, как все снова сели на диван. – Что привело вас сюда? - Я бы хотела показать Терранту сад, - пояснила Алиса. – Твой сад мне очень нравится, и я хотела бы себе такой же… Ты не будешь против, если мы немного по нему погуляем? В голубых выпученных глазах Хэмиша промелькнуло удивление. - Да, конечно, я не буду против… Но, я думаю, ты и сама понимаешь, насколько это странная просьба. - А, по-моему, - подал голос Террант, - это самая обыденная просьба. У нас, в Подземь… то есть в Роскмонне, люди запросто могут попросить прогуляться по саду своих соседей. - Но мы-то не в Роскмонне, - холодно ответил Эскот, поджав губы. – Мы в Лондоне. А Роскомонн и Лондон, знаете ли, совершенно разные города. - Но… - хотел было сказать что-то Шляпник, но Алиса его перебила: - Думаю, нет смысла попусту сотрясать воздух. Если ты не возражаешь, то мы пойдем в сад. - Хорошо. – Мистер Эскот кивнул, хотя он был совершенно сбит с толку. – Служанка вас проводит. Только ради Бога, не трогайте там ничего!.. Хэмиш позвал служанку. Одра – так ее звали – не задавая лишних вопросов, проводила гостей в сад, а после так же молча удалилась, оставив Алису и Терранта наедине. Сад, на самом-то деле, не был красивым, и его нельзя было назвать запоминающимся. Алиса, даже не давая своему спутнику рассмотреть это место, быстро зашагала к старому дубу, под которым, если ей не изменяла память, находилась та самая нора. Сердце девушки бешено стучало. Через несколько минут она, возможно навсегда, распрощается с этим скучным серым миром и отправится в красочную страну, где ей всегда рады. Наконец они пришли к старому дубу. Под ним, как и ожидалось, зияла черная дыра. - Вот и все, - произнесла Алиса, безоблачно улыбнувшись. - Пора, я думаю, покинуть Лондон и отправиться вниз. - Полностью согласен, - кивнул Террант. Он просто не знал что сказать, потому что был бесконечо счастлив. На данный момент ему не могло прийти в голову, что что-то может пойти не так. Шляпник и Алиса, переглянувшись, взялись за руки. Ширина норы не позволяла им одновременно туда прыгнуть, потому девушка шагнула туда первая и, падая в бездну, увлекла за собой мужчину.
115 Нравится 102 Отзывы 34 В сборник
Отзывы (23)