ID работы: 116291

Doctor is her name

Доктор Кто, Шерлок (BBC) (кроссовер)
Гет
G
Завершён
218
автор
Размер:
221 страница, 43 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
218 Нравится 280 Отзывы 74 В сборник Скачать

Глава 2. Доктор возвращается! В апреле во всех кинотеатрах, а так же в формате 3D.

Настройки текста

Тот, кто уходит, когда-нибудь обязательно вернется… Люди уходят не для того, чтобы покинуть кого-то, а для того, чтобы вернуться. Если я буду знать, что вы ждете меня, я обязательно вернусь назад!

Итак, с того момента на котором мы закончили, и когда Доктор оставила Шерлока и Джона с ключами от ТАРДИС в Лондоне 2010года, успело пройти несколько месяцев. Все то, о чем когда-то на старом заброшенном заводе упоминала девушка, сбылось. Слепой Банкир, Большая Игра, Скандал в Белгравии, Алюминиевый Костыль, Пестрая блондинка, Шизанутый переводчик, Собаки Баскервиля… Все это произошло, все Джон подробнейшим способом описал в своем блоге. Не только для читателей – он теперь понимал, откуда Доктор знала мельчайшие подробности раскрытых преступлений, поэтому он специально опустил некоторые аспекты, оставив их на десерт для забавной Повелительницы Времени. Наступил апрель 2011года. Промозглая, холодная весна, впрочем, как и всегда это бывало в туманном Лондоне. Температура была низкая, погода не особенно солнечная, больше дождливая и пасмурная, а сердца и детектива и его блоггера рвались к испытанным, казалось бы так недавно, приключениям. Хотелось снова окунуться в эту кишащую опасностями и невероятностями обстановку, встряхнуться вместе с ТАРДИС, услышать ее характерный гудящий шум и выбежать из чуть скрипящих дверей навстречу новым ощущениям. Но Доктор все не возвращалась, ключи от заветной синей будки оставались немыми, и мужчинам оставалось только ждать. Было утро 17 апреля, такой же день как и все предыдущие, ничем от них не отличающийся. Джон сидел возле лэптопа и что-то печатал, Шерлок стоял около окна и взглядом ленивого гения, обиженного на весь мир, что «ничего не происходит», оглядывал улицу и прохожих. Когда возле дома 221-Б затормозил шикарный черный мерседес с затонированными стеклами, и из него вылез надменный Майкрофт, выражение лица Холмса-младшего сменило статус с «пофигизм спасает нервы» на «Я кошмарно недоволен!», и, вздернув подбородок, сыщик прошествовал к креслу и старательно сделал вид, что занят усиленной мозговой деятельностью. - Можешь не притворяться, Шерлок - я все равно знаю, что ты не занят, – заметил Майкрофт, заходя в гостиную, и, элегантно взмахнув извечным зонтиком, по-хозяйски уселся напротив брата. - Ну и зачем ты приехал? Узнать, как у меня дела? Спасибо, все отлично. Как у Джона? Все аналогично. На сегодня больше новостей нет. Счастливо оставаться, – сухо прокомментировал приветствие Британского Правительства Шерлок. Майкрофт поморщился. - Сколько любезностей за один раз, – произнес он и вздохнул. – А я-то так надеялся на теплый прием. - Надежда умирает последней, – съязвил Шерлок. - По-моему, он ее уже пережил, – подхватил Джон, и оба друга в голос засмеялись. Тот, у кого на лбу было написано заглавными буквами «BIG BROTHER IS WATCHING YOU», переводил взор то с брата на его напарника, то наоборот. Но вставить ядовитую реплику он уже не успел. До слуха донесся поскрипывающий мерный вой. И Джон, и Шерлок, резко оборвав смех, как по команде полезли в карманы брюк и достали оттуда сокровенные ключи. Резные кусочки металла нагрелись и пульсировали золотистым светом. Посмотрев друг на друга и выпалив одно единственное слово «Она!», сожители сорвались со своих мест и пулей рванулись вниз по лестнице на улицу, туда, откуда раздавался такой родной звук, предвещавший новые неожиданности. Майкрофт лишь ртом захлопал им вслед. Выскочив на Бейкер-стрит, мужчины, не сговариваясь, понеслись за дом в ближайший дворик. Завернув за угол, они увидели, как в воздухе под ритмичный шум появляется синяя будка. Сначала она была похожа на голограмму, но с каждой секундой становилась все более отчетливой и реальной, и наконец полностью сформировавшаяся ТАРДИС застыла на асфальте. Посреди большущей лужи. Детектив и военврач только собрались подойти поближе и высказать взбалмошной девушке все, что они о ней думают по поводу ее длительного отсутствия, когда створки с грохотом распахнулись, и оттуда как пробка вылетела Доктор. Прошлепала пару раз по воде, бросилась назад и захлопнула двери, навалившись на них со всей силы и пытаясь запереть. Изнутри что-то явно ломилось и старалось вырваться на свободу, но ТаймЛеди таки закрыла замок и, с облегчением утерев рукавом лоб, отступила назад. - Фух… Ну, так-то лучше, – заметила Повелительница Времени и, развернувшись, уткнулась взглядом в старых знакомых и расплылась в радостной улыбке. – Привет! – воскликнула она и подошла поближе. – Рада вас снова видеть. Правда, я не совсем уверена, как долго меня не было… Не подскажите? Извиняющаяся моська заставила Джона нервно подавиться смешком, между тем как Шерлок на полном серьезе ответил: - Пять месяцев. Доктор присвистнула. - Ничего себе! Слегка промахнулась... - Слегка? – передразнил ее детектив. – В каком месте слегка? – он подскочил к ней километровыми шагами и вцепился в плечи. – Ты могла бы хоть какую-то весточку прислать, в конце концов. Мы и малейшего понятия не имели, что с тобой, и жива ли ты вообще! Ватсон, широко раскрыв глаза, наблюдал за этой сценой. Шерлок явно не играл, он действительно злился, не притворялся, не играл, а злился! Девушка была удивлена не меньше. На каждый вопль сыщика она еще сильнее вдавливала голову в плечи и под конец стала похожа на несчастного перепуганного зверька. - Ну прости… – виноватым голос тихо пробормотала она. – Я не хотела так надолго… Следующая сцена вынудила испытанного военврача в спешке подбирать свою челюсть с земли – Холмс попросту в охапку сгреб Доктора так, что та закашлялась от внезапно оборвавшегося притока кислорода. Сообразив, что еще немного и он ее задушит, Шерлок отпустил невинную жертву его буйного восторга, но, пока хрипящая ТаймЛеди приходила в себя, ее основательно прижал к себе Джон, так что только что прекратившийся кашель продлился еще на неопределенный срок. Когда объект чрезмерной радости обоих лондонцев отдышался, Ватсон задал уже дано волновавший его вопрос: - А кто это у тебя в ТАРДИС? - Там? А, это так, криллитанин. Точнее, остаточная его энергия. Я подобрала его на Лунной Ярмарке в 3152 и решила вернуть хозяину, по которому тот соскучился. - А почему он тогда чуть тебя не убил? - Ну… тут… понимаешь… – замялась Доктор, неловко почесывая рукой затылок. – Такое дело… Я его в кладовке заперла… Случайно! И покормить забыла… Случайно! Так что он немного… обиделся. Не случайно. И его след очень ясно это выражал. Я думаю, через пару часиков все уляжется. Ох, е-мое, у меня ж все ноги мокрые! После того, как этот факт был носительницей вышеупомянутой обуви замечен, а Шерлок предложил ей какие-то свои боты, вся троица направилась обратно в дом. Забыв о том, что там все еще находился несколько обалдевший Майкрофт. Поэтому они поначалу этого и не заметили, а, смеясь и переговариваясь, шумно ввалились в гостиную. - И как вы тут без меня? – поинтересовалась Доктор. - Тихо, мирно, спокойно. Такое гадство! – пробурчал Шерлок. - Он всегда так ворчит? – девушка повернула голову к Джону. - Это он еще только начал, – отозвался Ватсон. На этой поэтичной ноте они и заметили сидевшего в кресле Майкрофта. Шерлок, чертыхнувшись про себя, с самым невинным видом плюхнулся на диван, а Джон решил ретироваться на кухню «за чайником». Холмс-старший с беспредельным удивлением уставился на взъерошенную, похожую на воробья девчонку в несколько великоватом коричневом плаще, надетой под него темно-голубой футболкой с рисунком галстука, потертых джинсах и чавкающих кроссовках. Она определенно показалась ему интересной. И взбалмошной. Но все же факт, что она была знакома с Шерлоком, его несколько коробил. - А это таки хто? – Доктор выпалила это немного на Одесский манер – только что вернулась из одноименного города. Где проживал хозяин криллитанина. - Это мой заклятый враг, – бросил с тафты детектив. - Какой-то хиленький у тебя враг. - Зато у меня фамилия звучная, – вклинился Майкрофт, возмущенный тем, что его персону игнорируют. - Это какая же? – опять включилась Доктор. - Холмс. - А вы с ним…? – девушка помахала пальцами то на сыщика, то на его вышеназванного «заклятого врага». - Нет-нет-нет, я брат. А вы собственно кто? - Я Доктор. - Какой Доктор? – в глазах Холмса-старшего метнулось какое-то странное удивление, перемешанное с чем-то еще. - Просто Доктор, – но поймав на себе тяжелое, но весьма выразительное «сверло» Шерлока, Повелительница Времени исправилась: – Доктор Джейн Блэйк. - В таком юном возрасте и уже настолько серьезная профессия? – сомнительно усмехнулся Майкрофт. - Я старше, чем кажусь. - И сколько же вам? - Э… Двадцать шесть. - Да вам на вид и семнадцати не дашь. - Я хорошо сохранилась. - Звучит неубедительно. - Нет, нет, я не сдурела. Я вообще такая, – гордо заявила Доктор и покачалась с пятки на носок. – Так, Шерлок, ты мне другую обувку обещал. Хде она тут есть? - А, сейчас… – Холмс-младший поднялся и, порыскав где-то в районе между залежами старых газет и бесформенной кучей одежды, вытащил на свет Божий пару черных, несколько поношенных, но все еще годных для применения кроссовок. – Держи. - Спасибо, – девушка нацепила «презент». – А эти я у камина поставлю - пусть сохнут. Ой, Джон! Джо-он! – позвала друга Доктор. – У меня для тебя подарок. Увидела на полке - решила занести. - А что это? – с любопытством сказал Ватсон. - Держи, – и Доктор сунула ему стеклянную баночку с коричневым зернистым содержимым. – Это кофе. Очень хороший. Специально для тебя достала, – при упоминании этого слова из четырех букв Ватсон поморщился и, прищурившись, уставился на девушку. – Что? У меня что-то на лице? Шерлок приглушенно зафыркал: как видно случай с подмешанным в данный тип напитка сахаром-галлюциногеном еще не до конца выветрился из головы военврача. «Она же не он. Она этого не сделает», – убедил себя после внутренней борьбы Джон и принял подарок. - Давай заваривай. Хочу, чтобы мы все его попробовали. И вы, мистер… мистер… – она запнулась, посмотрев на Британское Правительство. - Майкрофт. Майкрофт Холмс-старший. - Очень приятно, – улыбнулась Доктор. – Так вы останетесь? - Простите, не могу, – Майкрофт поднялся. – Дела, знаете ли… - Знаем, – подтвердила Повелительница Времени. – Жаль, жаль, очень жаль… Ну, ничего. Надеюсь, мы еще увидимся, – она старательно потрясла руку брату Шерлока. – Рада была познакомиться. - И я… – несколько растерянно кивнул Майкрофт и вышел. Оставшиеся мужчины прыснули со смеху. - А что опять такое? Почему я не в теме? – обиделась Доктор.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.