Ты мой.

Перевод
NC-17
В процессе
910
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 102 страницы, 27 138 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
910 Нравится 101 Отзывы 244 В сборник

Новое начало.

Настройки
Примечания:
      Этот месяц прошёл, как в тумане с момента их судьбоносной встречи, и Такемичи, к своему ужасу, за этот короткий промежуток времени привык к соседу по комнате. Что касается Майки, ему не понадобилось даже дня, чтобы приспособиться. Он почувствовал себя комфортно в тот самый момент, когда только вошёл в квартиру Такемичи, как будто это место принадлежало ему. Он вообще ни о чем не беспокоился. Этот человек был плохим соседом по комнате. Неряшливый, разбрасывает свои вещи по дому, в том числе и грязное белье. Чрезмерно ребячлив, целый день ведёт себя, как избалованный ребёнок, требуя от Такемичи приготовить ему еду, испечь пирог или высушить волосы. И наконец, старший странно прилипчив, Такемичи не был уверен, что он такой со всеми. Не то, чтобы он знал или встречал кого-то, имеющего отношение к Майки, но он странно лип к нему, каждый раз обвивая его своими сильными руками и удерживая слишком близко. Так близко, что между ними не оставалось даже дюйма. Когда наступает вечер, они расходятся по комнатам, чтобы лечь спать, но этот избалованный мудак всегда пробирается в комнату Такемичи посреди ночи. Всё это заканчивается тем, что Такемичи просыпается придавленный твёрдым телом своего соседа по комнате.       Кого он пытается обмануть?! Майки — это самый худший сосед по комнате, которого только можно представить. Но, что удивительно, Такемичи и не особо возражает против этого. Может быть, он жаждет компании, как бы он ни пытался это отрицать. У него наконец-то есть кто-то, с кем он может поговорить о чём угодно: об играх, фильмах или манге. Он даже рассказал ему о своей подработке, уроках в колледже, надоедливых профессорах, о девушке, которая угрожающе смотрела на него в библиотеке. Даже хозяин пекарни, в которой он работал, заметил, что атмосфера вокруг него почему-то стала ярче, что бы это ни означало. Может быть, «принятие» Майки всё-таки не был отмечен в его личной записной книжке «Худшие решения, которые разрушили мою жизнь».       Он также смирился со странными изменениями в его жизни. Ведь как только Майки появился в этом районе, отморозки, обычно слонявшиеся по окрестностям, внезапно исчезли. Даже те гопники, вечно шатавшиеся вокруг пекарни держались подальше от неё, а ведь Майки даже ни разу не заходил туда. В любом случае это хорошо сказалось на выручке, пекарня стала доступной для всех. У них даже появилось несколько новых завсегдатаев, в их числе был высокий парень с короткой стрижкой, который однажды помог ему с тяжёлыми книгами. Он застенчиво представился как Хаккай и, несмотря на свой устрашающий рост — он был одним из самых приятных людей, которых Такемичи когда-либо встречал. Их некогда случайная встреча теперь стала обычным явлением, и Хаккай всегда предлагал ему помощь с вещами. Вскоре это стало их дружеской шуткой, когда однажды высокий выпалил:  — Хочешь, я перенесу через улицу тебя?       В этот день он встретил Такемичи с пустыми руками. После этих слов, смущённый своими же словами бедняга чуть не побежал к оживленной дороге, но Такемичи смог утянуть его назад к остановке со всей силой, которую он хранил в своём крошечном теле.       Кроме Хаккая, есть еще парочка, которая приходит ровно в 15:00, поэтому он предположил, что они работают неподалёку и приходят сюда на обеденный перерыв. Причиной, по которой он их запомнил был длинноволосый парень с проницательным взглядом и выступающими клыками, который окинул его свирепым взглядом и чертовски напугал, когда они впервые пришли в пекарню. Он бы сразу побежал обратно на кухню, если бы его колени не разучились работать в тот момент. Ещё они всегда покупают одно и то же в течение трёх недель подряд. Это всегда булочка с карри, этот заказ настолько раздражал его, что однажды с неожиданным приливом смелости он, наконец, спросил:  — Почему булочка с карри?       Длинноволосый парень посмотрел на него так, как будто он только что оскорбил его предков. Такемичи был готов спрятаться под прилавок, но парень ответил ему:  — Хорошо сочетается с якисобой.       На это Такемичи только пожал плечами и пробормотал:  — Действительно так.       После этого обмена краткими фразами его страх утих, и он начал искренне приветствовать их, когда они заходят в пекарню. Длинноволосый парень хмыкал в ответ, в то время как другой — светловолосый молодой человек улыбался и махал ему.       И был ещё один постоянный клиент, которого Такемичи встретил только несколько недель назад, когда его семпай, которая работает за прилавком по субботам, попросила его о замене из-за подготовительной школы. Он неохотно согласился, прежде чем очень недовольный Майки выхватил телефон у него из рук. После чего он решил забаррикадировать дверь, не позволяя Такемичи выйти: — Ты никуда не пойдешь, Мичи! Сегодняшний день мы должны провести вдвоём! — У меня ещё есть выходной в воскресенье. — Почему ты вообще должен работать? Я могу оплачивать счета и покупать еду. — Мне нужны деньги на оплату колледжа! — Я могу дать тебе денег прямо сейчас, если это такая проблема!       После бурной перепалки, долгих уговоров и обещаний купить дораяки, Майки наконец-то уступил.       И в свою первую рабочую субботу, он встретил Мицую — очень стильно одетого молодого человека, с сиреневыми волосами, которые подходили к цвету его глаз. Он зашёл и огляделся в пекарне, пока его взгляд не остановился на Такемичи, который поприветствовал его стандартным поклоном. Парень кивнул и улыбнулся ему: — Ты тут новенький?» — Эм, нет… Я просто выручаю сэмпая. — О, понятно. Удачи тебе тогда, Такемичи.  — А? Что? О, точно. Бейджик с именем! Спасибо, сэр… — Мицуя.       Мицуя подошёл к витрине со сладкой выпечкой, когда прозвенел звонок у входной двери, и внутрь зашёл злобно выглядящий мужчина, который направился прямо к прилавку. Внимательно присмотревшись, Такемичи узнал в нём одного из отморозков, которые регулярно доставали его и отбирали деньги. — Эй, уёбок, оказывается ты сегодня здесь. — Д-доброе утро, сэр… Ч-что… — начал он дрожащим голосом и резко остановился, когда отморозок ударил кулаком по прилавку. — Уже прошло довольно много времени, и я, знаешь ли, сейчас на мели. Мне действительно нужны бабки, можешь ли одолжить чуток? Ну, знаешь, как в старые добрые времена, — сказал мужчина очень угрожающим тоном, его глаза блестели от чувства превосходства, когда он увидел, что Такемичи дрожит. — Эм, у меня сейчас туго с наличными… — О, ты снова хочешь по-плохому? Давай-ка посмотрим, как ты ответишь после встречи с моим кулаком?       Парень замахнулся и Такемичи закрыл глаза. Он прикрыл лицо руками, но удара не было.       Он промахнулся?       На его вопрос ответил спокойный голос.  — Эй, я бы не стал этого делать на твоём месте, — Мицуя поймал кулак отморозка до того, как тот достиг лица Такемичи. — Кто ты такой, чёрт возьми?! — парень повернул голову, чтобы посмотреть на спасителя Такемичи, и вся спесь на его лице сошла на нет. Рука Мицуи, сжимающая кулак парня, сжалась, и Такемичи услышал отчётливый хруст. — Я думал, что в этом районе не осталось надоедливых вредителей? — Н-нет, сэр, я клянусь…       Стойка Мицуи изменилась, он как будто собирался нанести удар, но дрожащий голос Такемичи сумел его остановить: — Сэр! Мицуя-сан! Мицуя-сан, пожалуйста, успокойтесь, никаких драк в пекарне, пожалуйста!       Мицуя отпустил хулигана, и тот тут же сбежал.  — Боже! Простите за беспокойство! Я не думал, что они зайдут внутрь! — Ты в порядке? — Что вы имеете в виду? Это я должен спрашивать! Вы ранены? Вы ведь поймали его кулак! — Такемичи выбежал из-за прилавка, чтобы проверить клиента на наличие каких-либо повреждений. — Всё в порядке. Он бьёт, как ребёнок.       Такемичи поморщился: — Спасибо, что вмешались, Мицуя-сан, — поклонился молодой человек. — Всё в порядке, не обращай внимания. Я не хочу, чтобы ты поранился на своей первой субботней подработке. Ведь тогда ты можешь не вернуться на следующей неделе, — улыбнулся парень, взъерошивая волосы Такемичи.       Такемичи покраснел.       Через пять минут Мицуя вышел из пекарни с полным пакетом печенья.       Когда его смена закончилась, он с удивлением обнаружил Майки, ждущего его возле входа в пекарню.       Сначала он не узнал его, сидящего на мотоцикле в кожаной куртке, белой рубашке и джинсах. Их взгляды встретились, и первое, что он подумал, было:       Майки и правда выглядит очень красивым, когда не занимается ерундой.       Он нахмурился и сделал вид, что у него не было мыслей по этому поводу.       Майки слез с мотоцикла и подошёл к нему. — Я рад, что ты наконец-то вышел. Отныне я буду забирать тебя с работы! — сказал Майки, надевая шлем на голову Такемичи. — Что? Это ещё почему? — Не хочу упускать тебя из виду.       Он точно уверен в том, что у Майки сейчас плохое настроение, поэтому протянул ему бумажный пакет, который держал в руках, но Майки даже не прикоснулся к нему. Такемичи тяжко вздохнул, достал дораяки из пакета и поднёс к губам старшего.  — Давай, откуси, — стал уговаривать его Мичи. Майки какое-то время просто смотрел на него, но вскоре сдался и откусил кусочек. — Ну, перестань уже дуться, — Мичи продолжал кормить его.       Вскоре дораяки не осталось, и он смахнул крошки с лица Майки.  — Пошли домой, я устал, — зевнул Такемичи. — Да, я отвезу тебя домой, — он взял Мичи за руку и повёл к своему CB205T.       Это была приятная совместная поездка домой.       Позже, тем же вечером, когда он медленно погружался в сон, то почувствовал, как его кровать прогнулась под чьей-то тяжестью. Он услышал шёпот Майки, но уже не смог понять, что тот именно сказал ему. — Я выйду ненадолго.       После этого инцидента всё вернулось на свои прежние места, и Такемичи прекрасно осознавал, что Майки имеет к этому непосредственное отношение. Он не переставал удивляться авторитетом этого человека.       Но Такемичи и понятия не имел, что Майки являлся эпицентром всех происходящих с ним событий.

***

      Мицуя набрал номер Майки, как только исчез из поля зрения Мичи. — Мицуя? — Кто-то напал на Мичи… — КТО ПО-…? — Он в порядке, я был там. — Собери всех, встретимся у храма.

***

      Баджи, Чифую и Хаккай, узнав о субботней смене Такемичи, решили нанести ему визит. — А что, если кто-то снова попытается напасть на него? — Мицуя будет там. — Что, если… — Баджи, у тебя вообще-то имеется чёртова работа здесь! — Да, Баджи-сан, предоставь это мне, — ответил ему Хаккай. — Ты вообще-то тоже здесь работаешь! — Мы скоро вернёмся! Я обещаю, мы только заглянем ненадолго, — сказал Чифую.       Дракен остался в магазине мотоциклов один и в полном недоумении.

***

      Хаккай зашёл в пекарню первым и обменялся приветствиями с Такемичи. Следом за ним вошли Баджи и Чифую, а через некоторое время пришёл Мицуя, нахмурившись от развернувшейся перед ним картины, но сохраняя спокойное выражение лица. Он подошёл к кассе, и Такемичи сразу же воспрял духом:  — Мицуя-кун! Почему ты сегодня так поздно?       В этот момент все трое парней подумали об одном и том же. — У меня были кое-какие дела, которые нужно было непременно выполнить сегодня утром. — О, ты уже закончил? — Верно. — Отлично. Хорошая работа, Мицуя-кун. — Спасибо. Ты хорошо потрудился, проснувшись в субботу на утреннюю смену, Такемичи, — Мицуя взъерошил мягкие волосы Такемичи. — Знаю-знаю! Я постарался! Всё ради тебя! Потому что ты мой любимый клиент, Мицуя-кун.       Мицуя засмеялся.       Затем он обернулся и увидел реакцию своих друзей на эту сцену. — Я ПОКУПАЮ ВСЕ ВАШИ БУЛОЧКИ С КАРРИ КАЖДЫЙ БОЖИЙ ДЕНЬ, А ТЫ ГОВОРИШЬ, ЧТО ТВОЙ ЛЮБИМЫЙ КЛИЕНТ — ЭТО ОН?! — закричал Баджи.
Примечания:
910 Нравится 101 Отзывы 244 В сборник
Отзывы (3)