***
Разумеется, привести себя в полный порядок им не удалось. Их выдавали раскрасневшиеся лица, растрёпанные волосы, которые так и не удалось нормально пригладить, и немного помятая одежда. Вики и Мальбонте чувствовали себя как школьники, сбежавшие от взора строгих родителей на несанкционированное свидание. Было во всем этом что-то постыдное и в то же время волнующее. Они вернулись в бальный зал и с удивлением обнаружили, что прошло больше часа с того момента, как они улизнули с праздника. Оркестр играл ненавязчивую мелодию. Некоторые гости были заметно пьяны и бесцельно слонялись по залу, а другие разбрелись по разным углам и вели оживлённые беседы, иногда перебивая друг друга. Вики приходилось держаться за локоть Мальбонте, чтобы не свалиться с высоченных каблуков, потому как ее ноги все ещё тряслись после бурного секса. Мими танцевала под задорный аккомпанемент, весело кружась по блестящему полу. Подол ее платья взлетал вверх, когда демоница делала очередной поворот, и опускался вниз, когда раскручивалась в пируэте. Дино и Эсмери наблюдали за ней со стороны. Девочка радостно хлопала в ладоши и неуклюже пыталась повторить движения Мими. Вики и Мальбонте подошли к ним и остановились рядом. Эсмери, увидев их, принялась танцевать с новой силой, стараясь впечатлить их своими движениями. Она подпрыгнула и чуть не свалилась на пол, запутавшись в полах собственного платья. Но Мальбонте ловко подхватил её на руки, спасая от падения, и закружил в воздухе. Мими, завидев подошедших друзей, прекратила танцевать и, улыбнувшись, подошла к Вики. Протянула к ней руку, коснулась её губ кончиками пальцев. — Что такое? — удивлённо спросила Вики. — У тебя помада смазалась, — ухмыльнулась демоница, стирая с её кожи бордовые разводы, — И тушь потекла. Подруги обменялись быстрыми взглядами. Уокер смущённо улыбнулась, взяла с ближайшего стола льняную салфетку и протянула её Мими, чтобы та быстро ликвидировала с её лица следы косметики. Пока брюнетка осторожно подтирала салфеткой «пострадавшие» участки её кожи, Вики спросила: — А куда подевались Люцифер и Синдер? — Сказали, что им нужно отлучиться ненадолго, — пожала плечами Мими, — Видимо, решили последовать вашему примеру. — Только не говори, что тебя это удивляет, — хмыкнула Уокер. — Разумеется, нет, — в глазах демоницы сверкнули лукавые огоньки, — Я бы удивилась, если бы они этого не сделали. Она отошла на два шага назад, окинула Вики придирчивым взглядом, скептически наморщила нос и, наконец, произнесла: — Вроде бы всё. — Спасибо, — с благодарностью улыбнулась шатенка, — Что бы я без тебя делала? — Я поражена, что ты, спустя столько лет, наконец-то научилась краситься, — Мими беззлобно закатила глаза, — А вот обеспечивать сохранность своего макияжа у тебя всё ещё получается плохо. В ответ на это Вики лишь показала ей язык. Брюнетка рассмеялась, и они вдвоём повернулись к остальным. Уокер поймала на себе внимательный взгляд Дино. Он разглядывал её лицо с едва заметной улыбкой, как будто уже сделал в своей голове все надлежащие выводы, но тактично промолчал. Эсмери увлекла Мальбонте в какой-то забавный танец. Со стороны это смотрелось очень умилительно. Вики с улыбкой наблюдала за ними, пока не заметила, что на неё из другого конца зала смотрит Ребекка. Серафим слегка качнула головой, как бы приглашая к разговору. Девушка перевела дыхание, вся подобралась, чтобы не выглядеть нелепо, и направилась к матери. Женщина стояла ровно, с выражением строгой сосредоточенности на лице, и во взгляде её голубых глаз была какая-то спокойная убеждённость. Было видно, что она не наслаждалась торжеством, как все остальные, и терпеливо ждала его окончания. Дойдя до неё, Вики остановилась рядом. Только сейчас она заметила в руке у матери граненый бокал, до краев наполненный Глифтом. Ребекка задумчиво покрутила его в пальцах и наконец обратила свой взор на Викторию. Выражение лица Серафима из жёсткого и аскетичного тут же сделалось более доброжелательным и умиротворённым. Прошло ещё около минуты, в течение которой обе молчали, не решаясь заговорить. Не выдержав, Вики спросила: — Как тебе праздник? — Он заставил меня задуматься о некоторых вещах, — Ребекка вдруг усмехнулась, как-то странновато скривив уголки губ. — Что ты имеешь в виду? Серафим отвела глаза в сторону, сосредотачиваясь на каких-то своих мыслях. Она окинула все помещение отсутствующим взглядом, словно что-то вспоминая. А потом вдруг заговорила, сбивчиво и торопливо, словно не могла справиться с нахлынувшими чувствами и спешила поделиться ими с дочерью: — До сегодняшнего дня я относилась к Аду с некоторым пренебрежением. Мне казалось, что демоны только и знают, что круглыми сутками кутить и пропивать своё бессмертие, а дела мира, особенно — дела созидания, для них просто не существуют. Однако сегодняшний вечер помог мне осознать кое-что, — она нервно сглотнула, — Знаешь, наверное, проблема не в них. А во мне. — О чём ты? — непонимающе нахмурилась Вики. — Я все время загоняю себя в рамки и запрещаю себе за них выходить. Проецирую эти рамки на всех окружающих и наказываю их за то, что они не соответствуют моим жизненным принципам. На самом деле, мне есть чему поучиться у демонов, — Ребекка глубоко вздохнула, словно это признание давалось ей тяжело, — Они умеют отвлекаться. И у них гораздо больше внутренней свободы, чем у меня. — Это правда, ты бываешь слишком строга к демонам, — согласно кивнула Вики, — То, что они более беспечные, чем ангелы, не значит, что им плевать на свои дела и обязанности. Просто они умеют разделять работу и отдых. Верховный Серафим горько усмехнулась. — Я уже забыла, что такое «отдых». Даже не позволила себе станцевать хотя бы разок на сегодняшнем вечере. Но знаешь, — она подняла на дочь серьёзный, полный затаённой боли взгляд, — Если бы Винчесто был здесь, я бы подарила ему танец, — и залпом осушила весь бокал до дна. Вики посмотрела на мать с выражением глубокого сострадания, ощущая, как внутри тугим ледяным комком сворачивается тоска по безвозвратно ушедшим мгновениям. Судя по всему, Ребекка разделяла это чувство. Её лицо побледнело и осунулось, а плечи мелко затряслись. Обычно сдержанная и горделивая, сейчас она была похожа на маленькую девочку, потерявшую в жизни что-то крайне важное. — Ты любила его? — тихо спросила Вики, от волнения сминая пальцами подол платья. — Да, — без колебаний ответила Ребекка, словно вынашивала в себе эту правду многие десятки лет, — Я никогда ему в этом не признавалась. А он бы ни за что не стал требовать от меня этого признания. — Может, стоило сказать ему? — Стоило, — женщина поджала губы и покачала головой, — Тогда бы мне не пришлось сожалеть о том, что он умер, так и не услышав от меня этих слов… — Ты считаешь, что чувства для такой, как ты, неуместны, — вдруг выдала Вики, осмелев, — Но это не так. Ты не должна бояться озвучивать их своим близким и родным. Чтобы они знали, что дороги тебе. И я сейчас говорю не только про Винчесто, мама. Все эти годы, с нашей самой первой встречи, когда я была ещё наивной и неопытной Непризнанной, а ты — такой таинственной и недосягаемой советницей Цитадели… Мне так хотелось дотянуться до тебя! Так почему же сейчас, когда мы стоим так рядом, я всё ещё чувствую, что нас разделяет огромная пропасть? — Слова ничего не значат. Важны поступки, — отчеканила Ребекка. — Для меня значат, — прошептала Вики, чувствуя, как в уголках глаз предательски защипало от подступивших слез. Почему я должна вымаливать твою любовь? Неужели мне тоже следует умереть, как Винчесто, чтобы ты нашла в себе смелость признаться в том, что чувствуешь? — Вот только не нужно сейчас плакать, это будет неуместно, — пренебрежительно бросила Серафим, но потом вдруг осеклась, видимо, уловив что-то во взгляде своей дочери. Она сделала глубокий вдох, как бы набираясь решимости, и сказала: — Я люблю тебя, Вики. И я очень тобой горжусь. Мне следовало чаще тебе это говорить. Наплевав на все понятия о личном пространстве, Уокер-младшая радостно улыбнулась и, обвив руками шею матери, притянула её к себе. Обняла её так крепко, насколько это было возможно. — Я тоже люблю тебя, мама. Ребекка несмело обняла её в ответ. Ещё один барьер в их взаимоотношениях, который они разрушили. Понимание этого порождало в душе Вики ликование и воодушевление, которых ей так не хватало. И теперь она была уверена, что они сметут любые другие барьеры, если они однажды встанут между ними. Вечер продолжился своим чередом, плавно переходя в завершающую стадию. Оркестр отыгрывал свой репертуар добросовестно, но уже не так лихо и громко. Некоторые гости ещё танцевали, но большинство уже устали и, рассевшись на мягких диванах, вели пьяные непринуждённые беседы. Люцифер и Синдер вернулись примерно спустя час, и, надо сказать, выглядели практически безупречно, ничем не выдавая того, чем они занимались все это время. Дино рассказывал Мими и Эсмери забавные случаи со своих заданий на Земле, а те внимательно слушали его и сопровождали каждую брошенную шутку взрывами неподдельного смеха. Вики и Мальбонте медленно покачивались в танце, наслаждаясь беззаботной обстановкой. Время, казалось, растянулось бесконечностью, словно завтра никогда не наступит. Музыка и этот танец наполняли их сердца невыразимым трепетом и счастьем. Когда ноги уже начали гудеть от усталости, а глаза нещадно слипаться, Мальбонте принял решение, что пора возвращаться домой. Вики незамедлительно согласилась с ним, памятуя о том, что путь из Инфериса до дома им предстоит неблизкий. Эсмери немного расстроилась, что пришло время сворачивать все веселье (ведь она только вошла во вкус!), но Вики и Мальбонте заверили её, что с этого момента они постараются выбираться куда-нибудь втроём как можно чаще. Попрощавшись со всеми близкими и знакомыми, Маль, Вики и Эсмери направились к выходу из бального зала. Краем уха Уокер услышала разговор Дино и Мими, который заставил её улыбнуться. — Слушай, Мими… — Да, Дино? — Может, как-нибудь поужинаешь со мной? — С радостью. Я уж боялась, что не предложишь! Зарождающиеся чувства. Несмелые, робкие и трепетные, как распускающиеся после долгих холодов бутоны первых цветов. Неважно, как долго им придётся расцветать… Главное — решиться на первый шаг навстречу друг другу. И они сделали его.***
К тому моменту, когда они вернулись в Вальтелльскую долину, солнце уже выбросило над горизонтом первое яркое зарево. Его тёплые лучи наполнили долину множеством золотистых бликов, дрожащих и переливающихся в воздухе. Все вокруг постепенно расцветало. Природа пробуждалась от ночной дрёмы, и всюду слышалось мелодичное пение птиц, становившееся все громче и громче по мере того, как восходящее солнце отгоняло сумрак. Фыр и Тралл отправились отдыхать в свои загоны. Вики, Мальбонте и Эсмери расположились на цветущем лугу, наблюдая за стремительно светлеющим небом. Влажный ветер приносил с собой густой аромат невидимых цветов. Уокер с наслаждением вдохнула его полной грудью, ощущая, как смываются усталость и напряжение этой ночи, а по коже бегут прозрачные солнечные зайчики. Девушка мысленно порадовалась, что практически не пила на празднике, иначе голова бы раскалывалась от жуткой боли. Мальбонте сидел, оперевшись на обе руки и устремив задумчивый взгляд на проплывающую мимо вуаль облаков. Его обычно серьёзное лицо сейчас было совершенно разглаженным и умиротворённым. Смольные волосы блестели в лучах восходящего солнца. Вся его поза выражала полную расслабленность, словно в этот миг ничего больше в мире не существовало. Вики сидела, положив голову на плечо своего мужа. Первым делом она сбросила с ног каблуки и теперь ощущала, как трава приятно щекотала пятки. Эсмери ловила бабочек. Они кружились пёстрым роем, описывали сложные петли и пикировали в разные стороны, рассыпая в воздухе целую кучу цветных, почти не заметных глазу пятнышек. Наконец, девочке удалось поймать одну из бабочек. Она осторожно сомкнула вокруг неё ладони, чтобы та не улетела, и подошла показать «добычу» своим родителям. — Это Alcides Metaurus, один из самых редких видов бабочек, — произнёс Мальбонте, внимательно разглядывая насекомое с розово-желтыми крылышками, — Они обитают только в этих местах. — А можно я оставлю её себе? — весело поинтересовалась Эсмери, прижимая бабочку к груди. Та затрепыхалась в её руках, пытаясь вырваться. — Милая, разве не будет лучше вернуть её в естественную среду обитания? — мягко спросила Вики. — Но я не хочу, — девочка обиженно надула свои пухлые губы, — Она мне нравится! — Все живые существа ценят свободу. Мы должны уметь отпускать их, чтобы не причинять им боль, — Маль покачал головой, — Ты ведь не хочешь, чтобы эта бабочка умерла? — Конечно, не хочу! — испуганно воскликнула Эсмери. Её глаза расширились от ужаса: она не хотела допускать даже мысли о смерти бабочки, которая ей так полюбилась. — Тогда отпусти её. Поверь, это сделает тебя счастливой больше, чем её заточение. Эсмери вздохнула, отошла в сторону и, подняв руки вверх, раскрыла ладони. Бабочка тут же стремительно выпорхнула из них и понеслась к своим сородичам. Девочка задумчиво глядела ей вслед, пока та не превратилась в едва различимую точку на горизонте, а потом подбежала к родителям и плюхнулась на траву рядом с ними. Обняв одной рукой маму, а другой папу, она с улыбкой взглянула на них, показывая, что довольна тем, как поступила. И пусть Эсмери больше никогда не увидит эту прекрасную бабочку, ей будет приятно знать, что где-то там она летает, свободная и совершенно недосягаемая. Вот так втроём, обнявшись, Вики, Мальбонте и их малышка сидели на поляне, пристально вглядываясь в предрассветное небо, медленно светлеющее над восточными холмами. Они встречали рассвет. Рассвет их дивного нового мира.