В зазеркалье

R
В процессе
6
автор
Destiny_Style бета
Размер:
планируется Мини, написано 9 страниц, 3 020 слов, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник

Побег

Настройки
Примечания:
      Брак с нелюбимым — это, безусловно, трагично. Какая девушка захочет жить затворницей с жестоким и немного недалёким мужчиной, когда можно жить как в сказке с любимым?       Так размышляла и юная Алиса, стоя перед женихом, который с нелепой улыбкой спрашивал:       — Ты будешь моей женой?       Родственники и друзья семейств Эскот и Кингсли ахнули, прикрыв лица руками, захихикали, заплакали, отвернулись: засуетились, кратко говоря.       Алисе стало невероятно неловко. Пытаясь спастись от любопытных, выжидающих взглядов и рыбьих глазенок Хэмиша — жениха, она наклонилась и захлопнула коробочку с кольцом.       — Ты хорош собой, Хэмиш. Дай мне время, — мягко улыбнувшись, произнесла Алиса, но наткнулась на прожигающий в ней дыру, взгляд матери, — Буквально полчаса!       Под охи, ахи, возмущения и нервные смешки, Алиса поспешила в дом, где собиралась найти способ как избежать женитьбы. Девушка медленно поднялась по ступенькам крыльца — быстро подняться мешал подол пышного платья, в которое она была наряжена раннее. Открыв дверь, Алиса ввалилась в дом и обессилено скатилась по двери.        — Ты будешь моей женой? — кривляясь, передразнивала жениха Алиса. От переизбытка негативных чувств, она закрыла лицо руками и затарабанила по полу ногами. О друзьях семьи и родителях можно было не волноваться — они в саду успокаивали взбалмошных Эскот. — Вот бы можно было просто исчезнуть отсюда! От этих глупых сумасбродов!       — Это можно устроить, дорогуша, — с хитрыми смешками произнёс Румпельштильцхен, появившийся в конце коридора. Он опёрся плечом об стену и скрестил на груди руки.       Алиса испуганно убрала руки от лица и вскочила, вглядываясь в темноту.       — Кто здесь?! — голос предательски дрогнул, перескочил на больно высокую ноту.       — Тихо-тихо. Ты же не хочешь чтобы сюда пришли эти… сумасброды? — вальяжно шагая вперёд, смеялся маг.       — Так кто ты? — напряглась Алиса. Наконец лицо гостя стало видно: кожа, покрытая то ли волдырями, то ли коркой; подгнившие зубы, которые Румпельштильцхен частенько оголял в коварной улыбке; кожаные одеяния.       — Не в курсе? Я Румпельштильцхен! — маг всплеснул руками, представляясь, — Или «тёмный маг», «чудовище». Зови, как тебе угодно! У меня много имён.       — Алиса, — сдвинув брови, сказала девушка. Она была наслышана о нём: слухи быстро распространяются по королевствам.       — Да-да, я знаю. Должно быть тебя совсем не радует предложение того болвана Хэмиша? Незавидный жених! — заглядывая за спину девушки, сказал Румпельштильцхен. В саду творилась вакханалия.       — Совсем нет. Я слышала, вы любите заключать сделки? Заключите со мной!       — Так быстро? Обычно вы, молодые дамы, долго строите из себя недотрог: «Нет, я не буду, я не такая!». Неужто он настолько плох?       — Это уже неважно. Плох, хорош… Главное, что мне тошно от одного его взгляда! Сделай что-нибудь! Время поджимает, — Алиса не хотела медлить, она подошла к Штильцхену почти что вплотную.       — Ц-ц-ц. Думаешь, всё так просто? Для начала… поговорим о цене сделки. А то потом окажется, что условия тебя совсем не устраивают.       — Так говори скорее. Я сделаю всё, что будет в моих силах, — Алисе стало слегка тревожно. Это же не человек. Вдруг он попросит что-то более ценное, чем золото?       — В таком случае, милая Алиса, расскажи мне, что это за прекрасные серьги в твоих ушах? — потянув руку к ювелирным украшениям, спросил Штильцхен. Но девушка увернулась и сделала шаг назад, явно не желая касаний существа.       — Дедушка в детстве подарил, сам делал… Он был ювелиром. Вы хотите их, взамен на решение моей проблемы?       — Может быть… Такая искусная работа. Люблю красивые безделушки!       — Это не «безделушка»! Они — дорогая мне вещь, подаренная дорогим человеком.       — И несмотря на это, в голове закралась мысль, что в принципе бартер удачный, не так ли? — спросил маг, развернувшись к девушке спиной. — Но хочу тебя защитить от глупых мыслей и чувства вины: наверняка твой дедушка не хотел, чтобы тебя выдали за нелюбимого. Цена не так велика!       Алиса замолчала, опустив голову, и стыдливо потупила взгляд. Он прав: дедушка бы дал согласие на такой обмен. Нет, он бы не одобрил сделок с нечистью, но прожить жизнь в клетке куда хуже. Несколько секунд девушка тяжело вздохнула и сняла серьги.       — Держи. Только не дай им погубить моё счастье, — протянув руки с украшением, уверенно сказала Алиса.       — Обожаю, когда всё идёт как по маслу! Ты не пожалеешь о своём выборе, — радостно произнёс Штильцхен, аккуратно взяв серьги, и тихо добавил, — наверное…       — Теперь твоя очередь! Помоги и ты мне.       — Конечно-конечно!       Румпель засунул серьги в передний карман кожаной накидки и завёл руку за спину. В следующее мгновение он держал в руках чёрную шляпу: обыкновенный цилиндр.       — Держи, моя свободолюбивая Алиса. Ты говорила, что хочешь исчезнуть подальше от всего этого безумства, — маг протянул девушке головной убор. — Это то, что тебе надо!       Алиса взяла шляпу и прокрутила в руках. В ней не было ничего примечательного.       — И что мне с ней делать? Натянуть на голову, чтобы их не видеть?       — Будь проницательнее, дорогуша. Волшебство — вот твой главный помощник. И цилиндр этот совсем не обычный, как ты могла подумать. Стоит его прокрутить, как откроется портал и, о чудо! Ты в прекрасном, полном чудес и сказочных существ, мире!       — Всё так просто? — с подозрением спросила Алиса, смотря нечисти в глаза.       — Да! Всё ждешь подвоха?       — Именно. С тобой по-другому нельзя.       — Как грубо.       — Постой. Я же смогу вернуться обратно?       — Ну сколько можно недоверия? Я же не изверг! Конечно сможешь, — Румпель протянул руку вперёд и спросил, — По рукам?       Алиса нервно забила ножкой по полу, смотря на шляпу в своих руках. Приняв то, что происходит, она подняла голову и пожала руку Румпельштильцхену.       — По рукам. Но вдруг что-то пойдёт не так? Я ведь буду в другом мире, там всё будет совсем иначе. Наши законы наверняка там не действуют.       — А ты весьма предусмотрительна. Лови, — маг бросил девушке нечто круглое, покрытое блестящими камешками.       Алиса еле поймала вещицу, чуть не уронив её и шляпу на пол. Когда вещь оказалась в руках, стало понятно, что это небольшое зеркальце.       — Если вдруг что-то пойдёт не так — стукни по нему три раза, и если я не буду занят, то помогу тебе, чем смогу. А сейчас мне пора! Рад иметь с тобой дело.       Румпельштильцхен хотел было исчезнуть, как всегда это делал, но Алиса напоследок бросила:       — Спасибо тебе!       Рассмеявшись наивности девчушки, маг растворился в воздухе, забрав с собой единственное воспоминание о дедушке Алисы. Будь он рядом, не позволил бы так распоряжаться судьбой внучки, не дал бы выдать её замуж за этого человека.       Прижав к себе шляпу и зеркальце, Алиса прильнула к окну и слегка отодвинула занавеску: всё пришло в привычное русло, но по тропинке, ведущей в дом, шли мать и отец Алисы. Должно быть, они собирались заставить согласиться её на предложение. Данный брак был бы выгоден обеим семьям: объединение богатств, общее дело. Мешало одно — вольность дочери.       Заперев дверь, в надежде, что это задержит нерадивых родителей, Алиса бросилась вверх по лестнице. В голове возник план побега из дома. Открыть портал здесь — опасно и глупо. Так что девушка намеревалась убежать подальше, а потом, может, вернуться.       Кингсли забежала в комнату, предназначенную для прислуги. Положив атрибуты побега на тумбу, Алиса торопясь стала снимать с себя платье и корсет. В пышной, яркой юбке её наверняка заметят издалека, делать же всё надо было аккуратно и без лишнего внимания. Алиса открыла гардероб, наполненный фартуками и длинными, скромными платьями, и схватила первый попавшийся наряд.       Через несколько секунд девушка была одета как одна из служанок этого дома. Подойдя к зеркалу, она распустила светлые волосы, уложенные в пышную причёску, расчесала их и завязала в низкий хвост.       В таком виде на неё точно не обратят внимания. Алиса положила зеркальце в карман белого фартука и спрятала шляпу за спину. Вышла из комнаты, направилась к выходу для слуг.       — Алиса! Алиса, милая, где ты? Нам надо поговорить! — с первого этажа послышался голос матери. Он звучал непривычно нежно, учтиво. Без приказного тона.       — Спустись к нам, Алиса, — к матери присоединился и отец.       Но Алиса была намерена сбежать от ненавистного жениха. Возможность попасть в другой, распрекрасный мир была такой соблазнительной, что никакие просьбы родителей не могли повлиять на её решение. Девушка даже не обернулась, спускаясь по лестнице. В этом доме её уже ничего не держало.       Со всех сторон послышались торопливые шаги и громкие       — Алиса! — Кажись, Хэмиш и его семейство не любят ждать.       Алиса отворила запасной выход, предназначенный для выноса слугами отходов и мусора. Яркий свет ударил в глаза, девушка невольно поморщилась и прикрыла лицо рукой. Через несколько секунд, когда глаза привыкли, девушка аккуратно посмотрела по сторонам, проверяя нет ли никого поблизости, и вышла из дома, прикрыв за собой дверь. Сад ограждали высокие, стриженные кусты, гости ни при каком из раскладов не увидели бы сбежавшую.       Алиса вдохнула свежий воздух. В нос ударил запах пыльцы, цветущих яблонь. Но смаковать аромат времени не было. Лёгким бегом Алиса направилась в лес, желая открыть портал именно там. Она знала его как свои пять пальцев, даже имела укромное местечко. О нём никто не знает. По крайней мере из живых людей на этом свете.       Именно в этот момент — момент побега из отчего дома, Алиса почувствовала перемены. С этого момента ничего не будет как прежде. Её ждут перемены, новая глава в её книге.
Примечания:
6 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник
Отзывы (3)