Путешествие

R
Завершён
100
1
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
19 страниц, 9 094 слова, 4 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
100 Нравится 53 Отзывы 12 В сборник

Часть 2. Замок Гоуска

Настройки
— Не могу поверить, что ты уговорила меня на эту авантюру! Ильгаз и Джейлин подъезжали к средневековому замку, стоявшему на вершине скалы, или было бы правильнее сказать — крепости, потому что массивные каменные стены четырехугольного здания, уже возникшего в зоне видимости, навевали скорее пугающее, чем восторженное настроение. Свои вещи они оставили в отеле в небольшом селении неподалеку и, взяв такси, отправились по чужому приглашению на костюмированный бал встречать Новый год. — Я впервые в жизни чувствую себя преступником! — проворчал Ильгаз, но, глядя в сияющие, словно звезды, глаза Джейлин, понял, что не жалеет о том, что согласился на её уговоры. Пока что не жалеет. Что будет потом неизвестно, но Ильгаз был не из тех, кто отступает от своих решений. И раз уж он дал добро на эту «авантюру», как он выразился, то пойдёт под руку со своей супругой до конца. Их брак тоже являлся обманом… Хотя кого они обманывают — окружающих или же себя самих, оставалось под вопросом. Ильгаз вглядывался в окно — величественный и мрачный замок горел красными огнями узких окон нижнего этажа, на верхних же, наоборот, стояла полная темнота, так что верхушка крепости едва угадывалась на фоне тёмного неба. Казалось, это не они едут к замку, а замок надвигается на них, медленно, но неотступно выплывая навстречу. Ильгазу показалось, что водитель такси нервничает. Они с трудом нашли машину, да и то — человек согласился с большой неохотой, даже за ту довольно приличную сумму, что они ему заплатили. Ильгазу показалось немного странным такое поведение, но он списал это на то, что парень, скорее всего, торопится встретить Новый год дома и поэтому нервничает, но странное волнение накатывало и на него самого по мере приближения к замку, хотя это тоже можно было легко объяснить тем, что сбывается его давнее желание побывать здесь. Обернувшись на Джейлин, Ильгаз заметил странный, почти неестественный блеск в её глазах. Она сидела выпрямившись, и вся её поза ясно говорила о напряжении и предвкушении чего-то… — Возможно, нас туда не пустят… — себе под нос проговорил Ильгаз, отведя глаза и вновь уперевшись взглядом в окно. Они уже въехали во двор и, оглядываясь по сторонам, он с удивлением обнаружил полное отсутствие машин возле центрального входа. — Приехали, господа! — таксист спешил вернуться в деревню и, без лишних слов высадив своих запоздалых клиентов, вдарил по газам. Автомобиль быстро исчез за массивными воротами, оставив Ильгаза и Джейлин совершенно одних. — Тебе не кажется это странным? — Ильгаз колебался, какое-то внутреннее чувство подсказывало ему, что их затея не обернётся ничем хорошим. — Нет, а что не так? — отозвалась Джейлин. Она не смотрела на Ильгаза, её взгляд был прикован к массивной дубовой входной двери. — Может быть, вернёмся? Я позвоню таксисту, он наверняка не уехал далеко… — Ты с ума сошёл! Дать заднюю сейчас? Когда мы практически на пороге? — На пороге… Но на пороге чего, мне интересно? — Пожалуйста, Ильгаз, не начинай снова, — на одно короткое мгновение Джейлин перевела на него взгяд, оторвавшись от созерцания входа в четырёхугольную старинную крепость, но этого оказалось достаточно, чтобы Ильгаз вновь заметил тот же самый магический блеск в её глазах. Тонкие ноздри нервно подрагивали, губы чуть скривились, придавая лицу слегка презрительное выражение. Джейлин провела кончиками пальцев по волосам, поправляя причёску, и, подцепив Ильгаза под руку, решительно потащила его ко входу. — Мы не для того сюда приехали, чтобы развернуться у самого порога. Едва они подошли к дверям, как те распахнулись, словно по волшебству. И только сейчас Ильгаз понял, что так сильно напрягало его — внутри звучала музыка и чувствовалась жизнь, в то время, как снаружи стояла полнейшая гробовая тишина. Звуки из замка совершенно не просачивались сквозь толстые стены. Их поприветствовал мажордом и, взяв приглашение, без лишних вопросов пригласил внутрь. — Не забудь, что тебя зовут Джеральд, а меня Ада Монтгомери, — шепнула ему на ухо Джейлин. Пройдя прямо по короткому коридору, они попали в просторный зал, освещенный красноватым светом, исходившим от нескольких огромных люстр с подобием свечей, расставленных по круглым каркасам один над другим. Конечно, несмотря на старинную постройку, прогресс дошёл и сюда — освещение было электрическим, но в остальном атмосфера помещения навевала мысли, что они попали в средние века. От всего здесь веяло стариной, даже от довольно многочисленных гостей, одетых в средневековые костюмы. В связи с отсутствием времени и возможности, Ильгаз и Джейлин не смогли подобрать себе соответствующие наряды, поэтому оделись в то, что нашлось в чемоданах — на Ильгазе был строгий чёрный костюм с чёрной рубашкой, а Джейлин выбрала из своих туалетов единственное удлинённое и достаточно закрытое чёрное платье. Как только они вошли в зал, музыка стихла. Возможно, что это было простым совпадением, но у Ильгаза появилось странное ощущение, что присутствующие замерли именно для того, чтобы обратить на них внимание. — Здравствуйте! — приятный мужской голос вывел его из замешательства. К ним подошёл красивый высокий мужчина средних лет с иссиня-черными, слегка вьющимися волосами, зачесанными назад. — Я хозяин этого скромного жилища — Йозеф Шимла, а вы, вероятно, Ада? — очень светлые глаза мужчины остановили на Джейлин пронизывающий насквозь взгляд, который совершенно не понравился Ильгазу. — Вы просто прекрасны, именно такой я вас и представлял! — вкрадчиво произнес он, по-прежнему совершенно не обращая внимания на спутника своей гостьи. — Только я думал, что вы блондинка. Джейлин нисколько не растерялась и, слегка улыбнувшись, ответила с кокетливой улыбкой: — Цвет волос у женщин в наше время очень непостоянен, разве вы этого не знали? Глядя, как невозмутимо она лжёт, Ильгаз еле сдержался, чтобы не хмыкнуть. — Мне тоже очень приятно познакомиться, пан Йозеф, — Джейлин протянула ему руку для приветствия, но хозяин, склонив голову, коснулся губами её тонких пальцев, вызвав у Ильгаза неприятную волну внутреннего возмущения. — Кхм-кхм! Мне тоже очень приятно, — подал он голос, привлекая внимание пана Йозефа к себе. Тот выпустил руку Джейлин и вонзился ледяным взглядом в Ильгаза. Натянуто улыбнувшись одними губами, хозяин замка сказал, по-прежнему обращаясь только к Джейлин: — Рад, что супруг смог вас сопроводить, моя прекрасная пани. Кажется, у вас были какие-то финансовые трудности? — Небольшие. Всё быстро утряслось, к счастью, — парировал Ильгаз, входя в роль. — Простите, забыл ваше имя… — Джеральд. Моего мужа зовут Джеральд, — вступила в разговор Джейлин, бросив на Ильгаза быстрый, но весьма красноречивый взгляд. — Что же, безмерно счастлив познакомиться, наконец, с нашей заморской родственницей, о которой столько наслышан! — Йозеф вновь развернулся к Джейлин, демостративно игнорируя Ильгаза. — Наслаждайтесь музыкой этим вечером. Скоро Новый год, который мы встретим нашей дружной семьёй. Я постараюсь познакомить вас со всеми. А сейчас оставлю вас ненадолго. Ильгаз почувствовал некоторое облегчение, когда хозяин отошёл от них. Глянув на Джейлин, он понял, что та пребывает в восторге от происходящего и не замечает ничего подозрительного. Она с улыбкой оглядывала мрачноватый зал и собравшееся здесь аристократическое общество. — Ну вот видишь, всё прошло хорошо. Пан Йозеф, кажется, не заметил подмены, — шепнула ему в ухо Джейлин, шаловливо проведя пальчиком по линии подбородка. Ильгаз улыбнулся, глядя на неё. Почему эта женщина способна ломать все его устои и переворачивать давно упорядоченную жизнь вверх дном? Почему заставляет его плевать на собственные правила и законы? Кто дал ей столько прав? Сердце, пропуская удар, напомнило ему — это он позволил. Он сам сделал это возможным. А, быть может, это именно то, чего он сам желал в глубине души? Жить так как хочется, а не так, как надо. Желал, но не мог себе позволить, запихивая свою жизнь в чёткие рамки и ограничивая кучей правил. И вот, неожиданно, в его пространство ворвалась она! Такая неправильная, но такая живая, ярко чувствующая и переживающая, с лёгкостью нарушающая запреты. По сравнению с ней он вдруг почувствовал себя запрограммированной машиной, а не человеком. Джейлин, подобно весне, оживила все кругом и его самого, изменила, заставила ощутить то, что было когда-то, но давно утратилось, растерявшись в прозе однообразия — волнение и желание жить на полную катушку. Никогда и ни с кем он не чувствовал себя так, и именно это делало её уникальной и безумно желанной. Мир перестал делиться на чёрное и белое, плохое и хорошее, правильное и неправильное. Рядом с ней все вокруг расцветало, окрашивая многообразием цветов и оттенков, превращая двухцветное существование в жизнь, наполненную радугой. И впервые в жизни Ильгаз не спешил телесно сблизиться с женщиной. Не спешил из-за того, что слишком отчаянно хотел, как ни одну другую, опасаясь испортить все, сделав что-то не так и как следствие — потерять. Прежде чем переступить эту черту, которую он сам нарисовал между ними, он хотел быть увереным в том, что Джейлин полюбила его по-настоящему, а не испытывает только лишь благодарность за то, что он для нее сделал. Ильгаз нащупал в кармане брюк небольшой футляр, в котором лежало кольцо, купленное ещё в Стамбуле. Но там, в эпицентре трагических событий, произошедших с ними и их семьями, было неуместно и невозможно сказать и сделать то, что требовало его сердце. Именно поэтому он уговорил Джейлин на это новогоднее путешествие — подальше от всех и вся хотел сделать ей настоящее предложение. — Могу я узнать имя очаровательного пана? Ильгаз обернулся и обнаружил рядом с собой вместо Джейлин незнакомую женщину в розовом бальном платье. Не отвечая ей, он начал шарить глазами по залу в поисках жены. И только увидев невдалеке Джейлин, ведущую оживленную беседу в обществе пана Йозефа и ещё нескольких человек, перевёл взгляд на незнакомку. — Джеральд, — спокойно ответил он. — А меня зовут Анна, — проговорила женщина, хотя никто её ни о чем не спрашивал. — Вы и есть — американские гости пана Йозефа? — продолжила она, странно глядя на Ильгаза. — Сегодня особенный вечер и совершенно особенный Новый год. — Да? И чем же он такой особенный? — нехотя спросил Ильгаз, чтобы не показаться невежливым. — Конечно, вы не можете этого знать, — снизила голос Анна, — но о том, что замок Гоуска является вратами в ад, вы наверняка слышали. Я хочу предупредить вас… Сегодня должно произойти одно событие, — она настороженно оглянулась вокруг и явно собиралась сказать что-то, но в этот момент её окликнули. Послав новому знакомому неопределенный знак рукой, она моментально растворилась в людском водовороте. Ильгаз не придал особого значения её словам и занялся тем, что вновь начал разыскивать взглядом Джейлин. На этот раз она оказалась в противоположном конце зала и снова в компании пана Йозефа. Ильгаз двинулся было по направлению к ним, но в этот момент зазвучали звуки вальса, и неожиданно весь народ расступился, создав круг посередине зала. Джейлин, оказавшаяся неожиданно столь интересной самому хозяину замка, пребывала под впечатлением от всего вокруг — эта загадочная средневековая крепость сильно отличалась на её взгляд от замка в привычном смысле этого слова, потому как интерьер был очень даже скромным по меркам дворцов турецких султанов, где всё сияло и переливалось от золота, мрамора и живописных фресок. И сам пан Йозеф производил впечатление сурового средневекового воина. Джейлин сделала несколько глотков предложенного напитка под названием «медовина», тягучего, ароматного и сладкого, приготовленного из меда и настойки трав в местной винодельне, как объяснил пан Йозеф, и почувствовала как кровь быстрее понеслась по жилам, разнося по телу тепло, а голова слегка закружилась. Почему-то стало очень весело. Хозяин знакомил её с каким-то людьми, поочерёдно представляя их, но Джейлин даже не напрягалась запоминать, зная, что это ей совершенно не понадобится, поэтому просто кивала и мило улыбалась всем и каждому. В какой-то момент она осознала, что отдалилась от Ильгаза, и хотела позвать его, но знакомство с очередными гостями не дали ей такой возможности. Лица мелькали перед её глазами, создавая странную карусель, но только одно лицо запечатлелось в сознании — лицо пана Йозефа, который не отпускал её от себя ни на секунду, постоянно что-то нашептывая. Джейлин сама не поняла, как картинка вокруг начала казаться ей совершенно нереальной, будто всё происходило не на самом деле, а в каком-то волшебном сне. Заиграла музыка и пан Йозеф, слегка склонив голову, протянул ей руку, приглашая на танец. — Вы окажете мне честь, Ада? — Я не могу, — растерявшись и слегка запинаясь, проговорила Джейлин, но хозяин уже увлёк её в середину образовавшегося живого круга. Одну руку он держал в своей руке, второй крепко обхватил за талию и прижал к себе. — Не волнуйся ни о чем, доверься мне. Смотри на меня и слушай, что я буду говорить. Джейлин как завороженная смотрела в прозрачные ледяные глаза пана Йозефа и слушала, как он тихо произносил «раз, два, три…». Вторя такту, она вместе с ним, закружилась в вальсе. Или осталась на месте? А всё вокруг смешалось и закружилось? Джейлин не могла оторвать взгляда от светлых глаз напротив и словно под гипнозом сама уже начала двигать губами: " Раз, два, три…». Ильгаз с раздражением расталкивал гостей, постоянно лезших ему под ноги. Кружащаяся в танце толпа мешала пройти к Джейлин, и когда он не без труда добрался до места, где видел её в последний раз, там уже никого не было. — Проклятье. Ему начало казаться, что это чёртово место неспроста показалось ему вначале столь подозрительным. Прокурорское чутьё не подвело Ильгаза — тут и вправду творилось что-то неладное. Как будто все эти гости были заодно и что-то проворачивали… но вот что? В сердцах он ещё раз чертыхнулся, поминая недобрым словом даму, как будто нарочно отвлекшую его от жены. Пани Анна в розовом платье… Краем глаза Ильгаз заметил яркую вспышку среди мрачных стен и спокойных нарядов приглашённых — то самое платье. — Что ты хотела сказать? — проворчал он под нос и бросился вдогонку, стараясь всё же держаться на безопасном расстоянии, чтобы не быть замеченным. Избегая яркого коридорного освещения, Анна жалась к стенам и спешила куда-то… Когда-то Ильгаз изучал историю этой крепости и прекрасно знал все непонятные факты и жуткие легенды, которые его окружали. Официальные источники не могли дать точной информации о том, что здесь происходило. Конструкция самой постройки оставляла больше вопросов, чем внятных и вразумительных ответов — крепость скорее была направлена на то, чтобы сдерживать внутри себя какую-то силу, нежели защищать от внешней. А замурованный по непонятным причинам колодец и вовсе сбивал с толку. Зачем старые жители могли намеренно лишить себя питьевой воды? От «неофициальных» версий невольно появлялись мурашки: панический ужас преследовал всех с первых минут прогулки по этой жуткой средневековой крепости… Продвигаясь потихоньку за Анной, Ильгаз с трудом ориентировался в запутанных коридорах, но та уверенно шла вперед пока не вышла во внутренний двор. Перед глазами предстала квадратная каменная коробка, совершенно лишенная растительности и предметов обихода. Ровно в центре находился тот самый забетонированный колодец, похожий на ритуальный алтарь. Во дворе собрались какие-то люди и Анна не спешила к ним присоединиться, а спряталась за выступом стены и наблюдала издалека. То же самое сделал и Ильгаз. Потихоньку выглянув из своего укрытия, Ильгаз обомлел — на алтаре, окружённая толпой, лежала бесчувственная Джейлин.
100 Нравится 53 Отзывы 12 В сборник
Отзывы (17)