Yearning

Перевод
NC-17
Завершён
326
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
34 страницы, 13 236 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
326 Нравится 65 Отзывы 59 В сборник

Глава 2. Никто не должен плакать в свой День рождения

Настройки
Камило проснулся от внезапного стука в дверь его спальни. – Камило? - он услышал, как его мама произнесла с другой стороны двери. Он закатил глаза и сел. – Да? – Пора вставать, твоя вечеринка сегодня вечером, и нам нужно подготовиться, - его мама уже казалась напряженной. – Хорошо, мама, я иду, - сказал он, вылезая из-под одеяла и протирая глаза. Быстро собравшись и набросив свою фирменную руану, Камило посмотрел в зеркало и изобразил улыбку. – Восемнадцать лет, - вздохнул он своему отражению, проводя рукой по своим кудрям. Глубоко вздохнув, он открыл дверь своей спальни. Мирабель, Антонио, Изабелла, Луиза и Долорес - все стоят там с широкими улыбками на лицах. – С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ! – хором крикнули все, и он увидел краем глаза, как Долорес вздрогнула. Камило улыбнулся и обнял их всех по очереди. – Спасибо, ребята, - он снова улыбнулся, изобразив счастливое лицо. Мирабель оттащила его в сторону, когда все остальные ушли. – Ты в порядке? - спросила она, слегка улыбнувшись ему. – Наверное, - вздохнул Камило и Мирабель кивнула. – Не волнуйся, я уверена, что Абуэла ничего не скажет о том, чтобы «остепениться» в твой день рождения, - сказала она, пытаясь успокоить его. Камило улыбнулся и кивнул, наверное, она права. Хотя он научился никогда не недооценивать свою бабушку. Они спускаются по лестнице, и к нему подходят его мама и отец. –С Днем рождения, сынок, - говорят они, обнимая его. Он улыбнулся и поблагодарил их, уже чувствуя себя немного лучше. Он обошел вокруг и получил еще пару поздравлений с Днем рождения от остальных членов своей семьи. Войдя на кухню, он увидел свою тётю Джульетту, которая стояла там и смотрела в духовку. – Итак... тётушка, раз у меня сегодня День рождения, можно мне немного еды перед ужином? - сказал Камило, ухмыляясь, зная, что она не сможет устоять. – Хорошо, но только немного, - закатив глаза, сказала она, протягивая ему тарелку. Он поблагодарил ее, обняв, и вышел из кухни. Он увидел, что Бруно вышел из своей башни и сидит за столом, наблюдая за остальными членами семьи. Камило тут же подошёл и сел рядом с ним. – Камило! С Днем рождения! - сказал Бруно, наклоняясь, чтобы обнять его одной рукой. Камило почувствовал, как его лицо загорелось, когда он посмотрел себе на колени и поблагодарил дядю. Бруно обнял его и спросил: – Как дела? Камило наконец посмотрел на своего дядю и сказал: – Я в порядке, спасибо. Бруно, казалось, был удовлетворен этим ответом, когда он убрал руку, к большому облегчению и разочарованию Камило. Не успел Камило опомниться, как начали появляться гости, и он решил поприветствовать их у двери, как всегда делает. После, казалось, миллиона пожеланий и поздравлений с Днем рождения, все наконец оказались внутри. – Иди, садись, Камило, твой торт готов! - крикнула его мама. Он подошел и сел на отведенное ему место. Его тётя вышла с тортом в руках, и все начали петь. Он всегда чувствовал себя очень странно во время этой части каждого своего Дня рождения. Предпочитая смотреть на стол и сидеть, сложив руки на груди, пока все смотрят на него и поют. После того, как песня закончилась и все получили свой кусочек торта, он решил немного пообщаться и удостовериться, что поприветствовал всех. Наконец, он закончил разговаривать со всеми и смог улизнуть. Он взобрался на крышу и сел, вздохнув с облегчением. Ощущение прохладного ветра, развевающего его волосы, было потрясающим - после пребывания среди такого большого количества людей, Камило всегда становилось слишком жарко. Камило не понимал, как долго он, должно быть, пробыл там, пока не услышал позади себя шум. Он оглянулся и увидел, что его дядя Бруно тоже взбирается на крышу. – Знаешь, вся эта вечеринка на самом деле для тебя, - сказал он, указывая на Камило, когда подошел к нему. – Знаю, я знаю, мне просто нужна была передышка, - сказал Камило с улыбкой. Бруно кивнул ему. – Ты хочешь, чтобы я ушел? - спросил Бруно. – Нет! - внезапно вскрикнул Камило, удивив их обоих. - Всё в порядке, мне нравится твоя компания. Бруно улыбнулся и сел так близко, что их плечи слегка соприкасались. Некоторое время они сидят в тишине, просто глядя на город. Камило уже несколько недель не чувствовал такого удовлетворения, и он улыбнулся. Камило внезапно оглядывается, чувствует прилив уверенности и, возможно, безрассудства. Он смотрит на Бруно. После секунды пристального взгляда Бруно спрашивает: – Что? Камило делает глубокий вдох и говорит: – Мне нужно тебе кое-что сказать. – Конечно, что-то не так? - Бруно приподнял бровь. Камило проводит рукой по волосам, чувствуя, что его ладони начинают потеть, прилагая все возможные усилия, чтобы успокоить свои нервы. – Дело в том, что… - начинает Камило, - эм, ну, я-ты... – Ты в порядке? - смеется Бруно. Камило качает головой, и улыбка Бруно мгновенно исчезает. - Всё в порядке, ты можешь сказать мне, - Бруно снова обнимает Камило. Камило чувствует, как всё его тело горит, и ему хочется просто сказать: «Забудь об этом». Но он знает, что больше не может сдерживаться. Он не осознавал, что плачет, пока не почувствовал, как что-то мокрое упало ему на руку. Он быстро начал вытирать слёзы, но Бруно уже увидел их. – Ох, никто не должен плакать в свой день рождения, - сказал он, заключая Камило в объятия. Камило сидел, опустив руки по бокам, пока наконец не заставил себя обнять в ответ. Он мог бы оставаться в таком положении вечно. Но в конце концов Бруно отстранился и посмотрел на Камило с беспокойством в глазах. Камило глубоко вздохнул, схватил руану Бруно и притянул его к себе, целуя. Это не выглядело слишком красиво, и они столкнулись лбами. Но Камило оставался на своём и продолжал. На долю секунды ему показалось, что Бруно поцеловал его в ответ. Всё это быстро закончилось, когда Бруно оттолкнул его за плечо и сказал: – Извини, мы не можем, - затем он быстро встал и оставил Камило одного. На этот раз Камило просто позволил слезам потечь по его щекам.
Примечания:
326 Нравится 65 Отзывы 59 В сборник
Отзывы (6)