Психбольница.

R
Завершён
1
Фэндом:
Размер:
85 страниц, 20 714 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Часть 7. На грани.

Настройки
Мы дождались, когда поварих заберут на «допрос». Мы с Рэем уже отстрелялись, поэтому незаметно пробрались на кухню. В столовой никого не было. Думаю, не удивительно, ведь если полиция что-то заметит, то ещё долго будут ходить за миссис Блэкхарт хвостиком. Мы остановились напротив шкафа с теми таблетками. — Забыл спросить, как ты собралась открывать шкаф без ключа? Я покопалась в кармане в поисках шпильки. — В фильмах всё открывают шпильками. Почему бы и нет? — Думаю, вероятность того, что нас поймают и у тебя не получится открыть равна девяносто девять целых… Я перебила его, закрыв рот рукой. — Опять ты разглагольствовался, тише будь. Я согнула шпильку и аккуратно вставила в скважину. — Чёрт, провались ты пропадом… Мои попытки открыть замок были тщетны. Рэй подвинул меня и приблизился к скважине. — Тут наверное… можно и ножом открыть, — Рэй усмехнулся. — Шпилька тонкая, тут нужно что-то потолще. Он заговорщицки уставился на меня. — Очень смешно. Я направилась в поиски ножа. Вся посуда была перемытой. В мойке я взяла подходящий нож, а после отдала его Рэю. — Ничего этим женщинам доверить нельзя… — прошептал он под нос. Я стукнула его по плечу. — Меньше слов, больше дела. Он вставил кончик ножа в скважину и прокрутил. Замок не поддался, но потом с хрустом отворился. — Ясно дело, что он открылся. Он сломан. Его ногтем открыть можно. Я двинула Рэя в сторону и открыла шкаф. Таблетки были на месте, а рядом с ними пачка бумаг. — La Folie… Французские, видимо. — Как ты это поняла? — Я с переводчиком дружу больше, чем со школьными учебниками, о чем ты? Мы хихикнули. Я вновь посмотрела на таблетки. Это была старая белая баночка, внутри были маленькие, круглые таблетки. Я понюхала содержимое банки, пахло тем же, чем и всегда. Запах сильно ударил в нос. Рэй копался в бумагах, а потом сказал: — Смотри. Он показал мне договор и счёт. На имя… Розы Блэкхарт в психиатрическую больницу для детей и подростков. Дата была указана на два месяца назад. — Её зовут Роза. Она дочь Графа Торака. Я так и знала! — Я ликовала. Но стоило быть потише… — Что нибудь ещё нашёл? — Не особо. Тут договора с поставщиками еды, про таблетки и больше ничего нового. Я вновь посмотрела на банку таблеток. На крышке была дата, совершенно не подходящая к дате двадцать первого века. — Сделаны в 1979 году. Так они… просрочены? Я услышала шаги в столовой. Кажется мы попались с поличным. Я быстро поставила таблетки назад и закрыла шкаф. Мы с Рэем спрятались в комнате с посудой. Это была уборщица. Она принялась мыть полы на кухне. — Что делать? — прошептала я. — Я похож на потенциального.? — не договорил Рэй. — Чёрт… Уборщица наклонилась к ведру и принялась мыть пол, повернувшись к нам спиной. — У меня есть план… — прошептала я. — Какой? Я схватила его за руку. Уборщица продолжала мыть полы. Дверь была открыта. Оставалось только пробежать незамеченными. Когда уборщица наклонилась, мы проскользнули мимо неё, но в коридоре нас ждал неприятный сюрприз. — Луиза? — спросил капитан полиции. — Нам нужно задать вам ещё пару вопросов. Он взял меня под локоть и потащил в соседнюю комнату. Рэй остался стоять, а после пошёл за нами. Я периодически оглядывалась на него, но он уже не смотрел на меня. Да что с ним происходит? — Мы кое-что нашли в личном дневнике убитой… — Её убили? — поинтересовалась я. — Возможно. Так о чём я? В дневнике она писала про тебя и Джея, который освободился отсюда недавно. — Почему отсюда нужно освобождаться? — Потому что это — тюрьма. Моя сестра здесь побывала, а потом умерла от голода. Жаловалась на еду, мол, она со странным вкусом. « О, как же я ее понимаю» — Так, всё, не сбивай меня с толку. В её дневнике мы прочитали, что ты хочешь разгадать некую загадку и готова идти по головам. Джина ведь была твоей подругой? — Не поймите неправильно, но я с ней контактировала только два раза. Мы не общались. — Тем не менее, Джина узнала, что ты копаешь под эту психушку. — Не понимаю о чём вы… Капитан взбесился и повысил голос. — Врать мне — портить себе жизнь! Так или иначе, лишние уши тебе ни к чему, поэтому ты решила от неё избавиться, верно? Она написала, что была готова всё рассказать воспитательнице, чтобы тебя проучить, верно? — Не может такого быть… — Луиза, ты можешь не отпираться. Мы уже всё знаем, к тому же сейчас для тебя выгоднее сказать правду. — Но у меня есть алиби, я спала той ночью. Миссис Блэкхарт может это подтвердить, воспитательница может… — То есть, ты не отрицаешь тот факт, что ты проводишь своё несанкционированное расследование? — Считайте так. — Что же. Никто твоё алиби не подтвердил, но думаю, мы можем договориться. — О чём вы? — спросила я. — Раз ты сама призналась, что копаешь под миссис Блэкхарт, то мне нужна вся информация. Без ордера нас сюда не пустят. — Но вы же сказали, что знали… Блефовали и даже ни слова не сказали. — Такова моя работа. Так ты согласна? — Что я с этого получу? — Мы можем приписать тебе убийство, и тогда ты отправишься за решётку. — Так вы понимаете, что я к этому не причастна? — Не знаю, мы можем с лёгкостью доказать твою виновность или невиновность. Решать тебе. Я на крючке. Эмоции на грани. Что мне теперь делать? — Хорошо. — Слушаю всё в детальных подробностях. Стоит говорить о книге и миссис Блэкхарт? Но от этого зависит моя свобода… Я вывалила ему всё, что знала. Он скептически на меня посмотрел. — Насколько сильно ты уверена, что история с графом… как его там… Тораком не выдумка? — Всё слишком не наиграно. Всё кажется таким… реальным. — Моя сестра была права тогда. Это старая кошёлка наживается на беззащитных детях. Что же. Спасибо за информацию, я приеду ещё, чтобы узнать больше. Узнаешь правду о таблетках, расскажешь. — Хорошо, всего доброго, капитан! Он не попрощался со мной, лишь молча вышел из комнаты. Рэй стоял рядом. — Слышал? — Да. Ты идиотка. Решила доверится копу. — А что мне оставалось делать? Ехать за решётку? Нет уж. — я возмутилась. — Когда я выберусь отсюда, я развалю это здание к чертям собачьим. *** Полиция уехала, миссис Блэкхарт навещала детей. — Луиза, почему тебя больше всех допрашивали? — Джина что-то писала обо мне в дневнике, вот и вопросы появились. — Понятно, — сухо ответила она. — Спокойной ночи, миссис Блэкхарт! — сказал Рэй, толкнув меня в комнату, попутно закрывая дверь. — Ты чего? — Просто… ты такая… Он прижал меня к стене и принялся целовать в шею. — Рэй, ты чего? Сейчас же воспитали услышат… — Да ладно тебе, ты же обещала меня вознаградить. Он посмотрел мне в глаза, я взяла его за щёки и притянула к своим губам. Оставив короткий поцелуй, я выпуталась из его объятий. — Книга… мне нужно читать. — А жаль. Это мог быть лучший секс в твоей жизни. — Ага, второй по счёту. — Ты была девственницей? — Может быть. Я ухмыльнулась и подмигнула ему. Он сел на кровать и о чём-то задумался. Я достала книгу, упёрлась спиной о стену и открыла страницу, на которой остановилась в последний раз. — Ну не грусти, я посмотрю на твоё поведение. Он кинул в меня подушкой. — Эй! Я кинула в него подушку в ответ. Рэй встал и сел рядом со мной, упершись спиной о стену. — Могу тоже почитать? Я кивнула. Положив голову ему на плечо, мы принялись читать. Воспитались закрыл дверь, но мы этого не сразу заметили. — Ты посмотрела перевод названия таблеток? — Сейчас. Пару секунд поисков и я всё нашла. — Безумие… — Согласен, — ответил Рэй. — Да нет, называются: «Безумие». Перевод с французского. — И что нам это дало? — То что это действительно таблетки, способствующие к прекращению работы мозга. Приводят к шизофрении. Граф Торак сошёл с ума и перед смертью зарезал несколько служанок, после выпил всю банку таблеток и замертво упал. Изо рта потекла пена, глаза выпали… Ты что, не читал? — Я задумался просто. Какой тогда план действий? — Я планирую дочитать её. Тут всего пять глав осталось. — Хорошо, — ответил Рэй. Я читала. От усталости глаза смыкались, но я заставляла себя читать дальше. Через некоторое время я совсем не вчитывалась в текст. Глаза закрылись и я заснула. Чем всё обернётся дальше?
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник