На Бис!

Перевод
R
Заморожен
93
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
45 страниц, 11 391 слово, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
93 Нравится 21 Отзывы 13 В сборник

Это моя вечеринка

Настройки
Ко дню вечеринки Майк был уверен, что сможет спасти Чарли. Ну, настолько, насколько это возможно при изменении временной шкалы. Конечно, существовала постоянная угроза того, что что-то пойдёт не так или что Шарлотта всё равно умрёт, однако Майкл был готов столкнуться с этой реальностью в любом плане, виде или форме. Он уладил любые моменты, которые ему нужно было знать, используя встречу отца с Генри, на которой тоже присутствовал. Пока два бизнес-менеджера смотрели на Марионетку Безопасности, Майк расспрашивал Шарлотту о её вечеринке, что было на удивление сложно. –Во сколько будет твой день рождения, Шарлотта? – спросил он. –Понятия не имею. –Вечеринка будет днём или вечером? –Там будет моя подруга Вероника. Мы съедим весь торт, и никому больше не достанется! –Звучит чудесно, Чарли. Можно я приду к тебе на вечеринку? –Зачем? Это заняло некоторое время, но ему удалось сузить начало вечеринки примерно до четырёх дня. В тот день собирался идти дождь. Он уже давно не разговаривал с мёртвой Чарли. После инцидента с лампочкой она хранила молчание, лишь изредка упоминая, что он забыл свой дневник или что ему следует закрыть окно. Майк надеялся, что с ней всё в порядке. Скорее всего, нет, но он не знал, что сказать. Что он должен говорить тому, кто оплакивал потерю самого себя? В школе всё было нормально. Задания для шестого класса всё ещё были слишком легкими, поэтому учительница(миссис Бриггс? миссис Кэт? Он всё ещё не имел понятия) начала давать ему работы седьмого класса. Алисия попыталась выполнить часть его работы и с треском провалилась. Впрочем, сейчас это было не важно. Сосредоточься на поставленной задаче, Майкл. Он покупал подарок. В центре города был магазин игрушек KБ, поэтому в субботу перед вечеринкой он пошёл туда. И если он увидит что-то для другой Чарли, может, он сможет взять и это. Она могла бы использовать друга для своего плюшевого Фокси. Майк прошёлся по проходам. Были выделены разделы "Игрушки для девочек" и "Игрушки для мальчиков". Майку пришлось посмеяться над последними. Кто, чёрт возьми, думал, что это будет хорошей идеей? Полки были переполнены, скорее всего, из-за после рождественских поставок. Там были динозавры, роботы и куча лего. О, подождите, а у них были оригинальные лего "Звездных войн"? Нет, они вышли в девяностых. Чёрт. Не то, чтобы это имело такое большое значение; У Майка было немного денег. Он прикарманил десять долларов из бумажника отца. Сколько стоили десять долларов в восьмидесятых? Если подумать, возможно, у него на самом деле было много денег. О, разве игрушки восьмидесятых не имели действительно высокую ценность в будущем? Возможно, он купил бы немного позже и придержал бы. На самом деле, он мог сделать многое со своими знаниями. Он мог бы инвестировать во что-то вроде Apple и... Он остановился перед набором кукол Strawberry Shortcake, проверяя их цену. 4,75 доллара. Это была хорошая сделка. Кроме того, куклы действительно были довольно милыми. Не было ничего, что, по его мнению, могло бы заинтересовать мёртвую Чарли, поэтому он прикинул, что у него останется около четырёх долларов, учитывая налог. Идеально. ——— Пришло время осуществить его план. 14:30 –Отец? – его крик разнёсся по дому. Ответа нет. Он крикнул ещё раз громче. –Я работаю. –Ты не мог бы через полчаса отвести меня к Фредди Фазберс? Мы с друзьями собираемся потусить там несколько часов. Дверь открылась, потом закрылась. Уильям вышел из своего кабинета, выглядя очень равнодушным. –Мне нужно, чтобы ты сегодня посидел с братом и сестрой. —Ты чем-то занят сегодня? –Позже, да, – ох, не сомневайся, Майк знал, чем будет занят. –Они справятся без меня, – возразил он, – Элизабет и Эван могут немного позаботиться о себе самостоятельно –Они сожгут дом. Мне нужно, чтобы мой ответственный, умный сын позаботился о них, — попытался его отец, звуча очень пассивно-агрессивно. –У меня больше шансов сжечь дом, чем у них. –Что? Майку запретили уходить. ——— 14:45 –Чарли, мне нужно спуститься туда незамеченным, – подумал он вслух, – что делать? Я мог бы улизнуть. Я уже делал это раньше. Но Эван или Элизабет могут заметить меня. Это последнее, что мне нужно, тогда я никогда не уйду. Чарли молчала. –Я мог бы отвлечь их и угнать машину отца… Нет, это глупо. Я пока не собираюсь угонять его машину. Иначе мне дадут лицензию и скажут, что я вундеркинд. Но я мог бы отвлечь их. Обратить внимание на что-то ещё. Он ходил по комнате, изредка поглядывая на плюшевого Фокси на своём столе, который был повернут к окну. –Может, я смогу включить пожарную сигнализацию. Нет, все выйдут на улицу. Или нет? Возможно, мой отец забаррикадирует нас внутри. Я не удивился бы. –Я могла бы кое-что сделать, – пробормотала Чарли. Он посмотрел на плюшевого Фокси и после повернул его лицом к себе. –Я могла бы, например, заставить одну из его лампочек разбиться. Или я могу попробовать что-то другое. Что-то новое. –И что ты сделаешь? –Ну… я немного потренировалась. Смотри. ... Ничего не произошло. Майк немного огляделся. –Я... ничего не вижу. –Открой дверь, Майк. Он подошёл к своей двери и повернул ручку. Она не сдвинулась с места. –Пока ты был в школе в прошлом месяце, я немного практиковалась... –Отлично! Он в своём кабинете, я могу отнести туда твою плюшевую игрушку, а ты… –Сделаю. –Серьёзно? Просто вот так? –Мхм. Тебе надо поторопиться. Ручка заблокирована ненадолго. Майк так и сделал, выйдя из дома с улыбкой и подарком в руке в 14:48. ——— 14:49 Блять. Он забыл свой зонтик. ——— 15:45 После почти часа ходьбы под проливным дождем он наконец добрался, и до начала вечеринки оставалось около пятнадцати минут. Майк промок. Подойдя к входу, он вздрогнул. После открытия двери он почувствовал сладкое ощущение тепла спустя столько времени. А ещё запах пиццы. Эмили уже были там. Генри суетился, расставлял украшения и разговаривая с персоналом. Там было несколько детей. Он заметил Чарли, которой сотрудник одевал зелёный браслет. Марионетка Безопасности была там. Она пристально наблюдала за ней. Воспоминания о заводных музыкальных шкатулках заставили Майкла похолодеть. Поскольку его отец не знал, что он здесь, ему, как обычно, приходилось вести себя сдержанно. Он осторожно положил свой подарок на стопку и сел в конце стола. Представление скоро начнётся. Он закрыл глаза. ——— 16:30 Чёрт, он что, уснул? Фредди и компания исполняли "Это моя вечеринка" Лесли Гора. Чика взяла на себя инициативу, её южный акцент был очень заметен от куплета к куплету. Иногда она громко кричала или отпускала удивительно неуместные шутки. Майку стало интересно, так ли его отец видел американцев. Там была группа детей, которые ели торт, сидя вокруг сцены, и болтали и болтали, как животные. В ушах звенело. Он нигде не мог найти Генри. Что еще более важно, он не мог найти Чарли. –О-оу. На коробке Марионетки Безопасности были сложены подарки. Она явно пыталась выбраться, но они не давали крышке открыться. Майк мог очень слабо слышать её, издающую какое-то странное чириканье. Она плакала? Он подбежал к дверям, что были ближе всего к Марионетке. Они заперты? Он толкнул их несколько раз, используя всю силу, на которую был способен. Они распахнулись, и там стояла Шарлотта, рыдая под дождем. –Майк! Она подбежала к нему, обняв. Как долго она была снаружи, в таком тускло освещённом переулке? Он чувствовал, насколько мокрой была её одежда. Если он думал, что промок до ниточки, то обнимать её было всё равно, что обнимать океан. –Эй, что случилось? –Я хотела пойти в ванную и вышла не в ту дверь, – икнула она, – а потом я не смогла открыть её! –Вероятно, она открывается только изнутри, — предположил он, после продолжив успокаивать её, – хей, всё хорошо. –Это ужасная вечеринка. –Оу, всё хорошо, мы просто вернёмся внутрь! –Ты захлопнул дверь, – всхлипнула Чарли. Ой. Упс. Ну конечно, дверь снова была закрыта. –Мы просто обойдем. Резко стало слишком ярко. Пара ослепляющих огней прервала эту сцену. Майк закрыл глаза рукой, пытаясь разглядеть, что было перед ним. Пара фар. Он чувствовал запах газа, который выбрасывался, и выбрасывался, и выбрасывался во влажный воздух. Выхлопы двигателя были видны под дождем. Фиолетовая машина ехала к ним двоим. Она заскрипела и остановилась. Вышла фигура. –Отец. –Майкл. Голос у него был хриплый и слегка невнятный. Он точно был хотя бы пьян. –Мистер Афтон? – сказала Чарли рядом с Майком, после чего он отодвинул её немного назад. –Здравствуй, Шарлотта. Я… просто искал своего сына, – бред сивой кобылы. –Мне нужно вернуть её внутрь, – вздохнул Майк. –Нет. Мы едем домой. –Вход должен быть прямо за углом, – повернулся он к Чарли и указал на улицу, – будь в безопасности. Не замерзай. Он стукнул по кончику её носа, и она, хихикнув, убежала. Рука сжала плечо Майка. –Поехали. ——— Возвращаться к их дому было неудобно. Майк смотрел в окно. Море деревьев окружало их машину. –Ты умнее этого, Майкл. Я знаю, что ты умнее, — поучал его отец, — твои брат и сестра могли пострадать. Ты подвергаешь их риску. Также, как и себя. –А что, есть чего бояться? – возразил Майк, после чего в глазах его отца появился странный блеск. –О, тут есть чего бояться. Там много плохих людей, Майкл. Машина немного ускорилась. –Люди ждут, люди смотрят, всего лишь ища свою следующую жертву. Пятьдесят миль в час, пятьдесят пять, шестьдесят. –Что ты делаешь? –А если бы они только увидели, что ты идёшь один, совсем один? Кто знает, что бы они сделали. Может, они подкрались бы сзади и схватили бы тебя. Ты никогда больше не увидел бы дневного света! – отец говорил спокойно, словно вспоминая какую-то историю, – они разорвут тебя на куски. Они сбросят тебя в реку. Они разберут тебя на части и соберут обратно. У Майка началась гипервентиляция. Машина мчалась по дороге. –Знаешь, есть вещи и похуже смерти. Его отец смотрел прямо на него. –Ты разобьешься! – закричал Майк. Они ехали прямо на дерево, возле которого должны были повернуть. –Там много плохих людей. Ты умнее их. Не будь таким идиотом в следующий раз. Он ударил ногой по тормозам. Они остановились. Глаза Майка были широко раскрыты и полны ярости. _Что. Блять. С тобой не так?! – завизжал Майк на своего отца, который лишь усмехнулся и щёлкнул языком. –Следи за языком. ——— Майк вошёл в дом в не совсем праздничном настроении. Вернувшись в свою комнату, он упал на кровать. –Угх. –Ты спас её, верно? ... –Ты спас меня. Я чувствую это. Что-то действительно изменилось. –Да, но мой отец чуть не убил меня. Он посмотрел на плюшевого Фокси. Его трясло. –Майк, ты спас меня. Ты действительно спас меня, – хихикнула Чарли, – ты спас меня! Майкл не мог сдержать улыбки. Она звучала так легкомысленно, так по-детски, так на свой возраст. –В этом весь смысл миссии, верно? – пошутил он, – знаешь, спасать людей. Если только ты не забыла. Трудно быть саркастичным из-за того, как она смеялась. Как будто она двигалась, танцуя по комнате. Что-то пронеслось под Майклом, поднимая его с кровати. –Воу! Он слегка парил над своей кроватью. На мгновение замер в воздухе. Его осторожно поставили на пол. –Спасибо, Майк, спасибо-спасибо-спасибо! А потом она оказалась здесь, держа его, совершенно человечная, полностью целая –Спасибо. Шарлотта снова исчезла, а он лежал на земле. –Всегда рад. Каждый раз, когда он сомневался, каждый раз, когда Майк задавался вопросом, действительно ли стоит оставаться, были моменты как этот. Моменты, которые делали его достойным жизни, ради которой стоило пытаться и терпеть поражения. Это того стоило.
Примечания:
93 Нравится 21 Отзывы 13 В сборник
Отзывы (3)