Гарри Поттер и Движение За Воскрешение

Перевод
R
Завершён
45
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
100 страниц, 28 096 слов, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
45 Нравится 19 Отзывы 22 В сборник

Глава 7. В центре проблемы

Настройки
      — Ты узнал что-нибудь новое в Хогвартсе? — спросил Рон, войдя в кабинет Гарри. — Ничего такого, чего бы мы уже не знали, — признался Гарри. — Я уверен, что там орудуют тёмные волшебники, хотя каждый раз, когда мы обыскиваем лес, мы не находим никаких следов. — Может, они все носят мантии-невидимки? — сухо предположил Рон. Гарри поморщился при этой мысли. Узнав значение своего собственного экземпляра, он надёжно запер его в фамильном сейфе Поттеров в Гринготтсе, где, по сведениям, эта вещь с тех пор и оставалась. — Я пробил по документам, — сказал Гарри. — Большая часть этого материала так же бесполезна, как и тогда, когда я впервые взглянул на него, но я нашёл три сообщения, которые вызывают беспокойство. Рон взял три листа бумаги, которые протянул ему Гарри, и просмотрел их. — Сообщения о пропаже людей? Гарри кивнул. — Первой была ведьма по имени Миранда Блоггс. Она исчезла вскоре после того, как вышла замуж. Её друзья беспокоились о ней, но все признаки указывали на то, что она и её новоявленный супруг уехали, чтобы начать новую совместную жизнь. За исключением того, что я недостаточно внимательно рассмотрел тогда её нового мужа. К отчёту прилагается свадебная фотография. Он слегка изменил свою внешность, но если присмотреться повнимательнее… Глаза Рона расширились от шока. — Это Август Руквуд! Но почему он захотел жениться на этой женщине, а потом… исчезнуть с ней? — Я не знаю. Она была историком, проявляла большой интерес к падению Волдеморта, но я не понимаю, что она могла знать такого, чего не знал никто из окружения Волдеморта. Второй случай ещё более странный. Рон посмотрел на имя. — Сайлас Мерривезер? — Он изучил остальную часть пергамента. — Редактор детских книг? — Внезапно ушёл с работы, сказав, что ему предложили новую, и с тех пор о нём ничего не слышно. Незадолго до того он отвечал за новое издание «Сказок барда Бидля». — Дары Смерти? — осторожно спросил Рон. — Возможно. Но Волдеморт никогда ими не интересовался, и я не уверен, что его последователи могли бы с ними сделать. Но третий случай — самый тревожный из всех. — Иеремия Обени, — Рон с трудом сглотнул, читая следующее слово. — Некромант. Гарри кивнул. — Он, как правило, подолгу исчезал на каком-то задании, чтобы возродить определённую ветвь магии, поэтому никто не беспокоился, что его не видели. — Но некромантия не сработает! — запротестовал Рон. — Я имею в виду, не совсем. Вы можете оживить труп, но вам не под силу вернуть того человека, каким он был раньше. — Мы знаем, что теоретически это невозможно. Но все эти люди… Что, если они находятся под проклятием Империус? Что, если их заставляют давать информацию пожирателям смерти? Что, если они пытаются воскресить Волдеморта? — Но на этот раз он умер навсегда! Мы все это видели. Гермиона вошла в кабинет с большой стопкой газет в руках. — Может быть, и так, — ответила она. — Но что-то явно происходит. Рон посмотрел на бумагу в верхней части стопки. — Что ещё за «Дейли телеграф»? — Маггловская газета. Ты думаешь, если Волдеморт вернётся, это затронет только волшебный мир? Я просмотрела газеты за последний месяц и наткнулась на восемь необъяснимых смертей. Каждый раз покойного находили без видимых повреждений или причин смерти. Гарри замер. Описание было ужасно знакомым. — Смертельное проклятие? Гермиона кивнула. — Я не понимаю, — сказал Рон. — Хорошо, у этих трёх пропавших ведьм и волшебников может быть информация, которая нужна пожирателям смерти. Но какой информацией могли обладать восемь магглов? — Они делают это не из-за информации, — мрачно ответил Гарри. — Они делают это забавы ради. *** Джеймс вошёл в гостиную Гриффиндора и быстро обнаружил Мартина, сидящего у камина. Он скользнул в кресло рядом с ним и заговорил тихим голосом. — Мой отец только что был здесь. Мартин осторожно огляделся, как будто они были вовлечены в какое-то секретное дело. — Почему? — Разговаривал с твоим отцом. И Макгонагалл. О том, что на Тимоти и его девушку напали в лесу. — Ты думаешь, это были пожиратели смерти? — По-твоему, я ошибаюсь? На мгновение Мартин собрался дать одно из своих прежних опровержений. Но после событий последних нескольких недель он стал гораздо менее уверен в том, что всё это лишь плод воображения Джеймса. Доказательств становилось слишком много, чтобы их игнорировать. — Хорошо, я признаю, что-то происходит. — Более того, — настаивал Джеймс. — Что-то происходит здесь. Злоумышленники, Ты-Знаешь-Кто, Тимоти, всё это связано с Хогвартсом. И всё это связано с тем, что случилось с мамой. Мартин видел решимость в глазах своего друга. И говоря по правде, он разделял её. Настоящая тайна в Хогвартсе, с которой раньше справлялись их родители, была очень заманчивой. — Что ты хочешь сделать? — Выяснить, что происходит. Это больше не игра, Мартин, всё по-настоящему. Мы собираемся выяснить, что они делают в Хогвартсе, и остановить их. Независимо от того, хотят наши отцы, чтобы мы в этом участвовали, или нет.
45 Нравится 19 Отзывы 22 В сборник
Отзывы (1)