Гарри Поттер и Движение За Воскрешение

Перевод
R
Завершён
45
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
100 страниц, 28 096 слов, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
45 Нравится 19 Отзывы 22 В сборник

Глава 15. Кто идёт в пожиратели смерти?

Настройки
      Троица пожирателей смерти направила Гарри, Гермиону и Драко вниз по ступенькам и дальше по коридору. — Сюда! — рявкнул Яксли. Они вошли в указанную дверь и оказались в большом зале. Лицом к ним стояли ещё десять пожирателей смерти, все в масках. Шестеро из них протянули руки и сняли маски, открыв свои лица. Гарри узнал всех: Люциус и Нарцисса Малфой, родители Драко; Руквуд; Крэбб, отец одного из старых друзей Драко; Торфинн Роул, один из пожирателей смерти, напавших на него, Рона и Гермиону на Тоттенхэм-Корт-роуд; и Перегрин Деррик, ещё один старый друг Флинта и Боула. Люциус, казалось, был во главе отряда. Он проигнорировал своего сына, сосредоточив всё внимание на других заключённых. — Гарри Поттер и Гермиона Грейнджер. Две самые болезненные занозы в нашем боку. Похоже, вы пришли в то время, когда всё, что мы запланировали, достигает своего апогея. — Теперь я Гермиона Уизли, — поправила его Гермиона, хотя, произнося это, она задавалась вопросом, действительно ли всё ещё претендует на эту фамилию, учитывая то, как Рон смотрел на неё в последний раз. Люциус пренебрежительно фыркнул. — Ты можешь носить имя предателей крови, но маггловскую кровь в твоих жилах не скроешь. Драко в шоке смотрел на своих родителей с тех пор, как они сняли маски, но теперь он обрёл дар речи.  — Мама! Папа! Что вы здесь делаете? Люциус впервые взглянул на него. — То же, что и всегда, Драко, — тихо сказал он. — Защищаем себе подобных. — А как насчёт Скорпиуса? Что с ним? — Он в безопасности, Драко, — мягко заверила его Нарцисса. — Но учитывая компанию, в которой он оказался, мы сочли необходимым на данный момент держать его в заключении. Люциус печально покачал головой. — В самом деле, Драко. Мальчики Поттер? Девчонка-полукровка Уизли? Это те друзья, которых ты и твоя жена позволяете заводить своему сыну? Драко выглядел неуверенным, как будто под пристальным взглядом отца он снова превратился в маленького мальчика. — Мы… мы подумали, что будет лучше, если он сам решит, с кем ему дружить. Люциус впился взглядом в Гарри. — Ты видишь, Поттер? Ты видишь, что сделал этот твой новый мир? Даже моя собственная семья испортилась. Когда-то отцы учили своих детей правде по этим вопросам! Учили их правильному обществу! Гарри посмотрел на него с отвращением. — Я должен был догадаться, что за всем этим стоишь ты. Люциус одарил его весёлой улыбкой. — Он думает, что я стою за всем этим! — крикнул он своим товарищам. Он был вознаграждён серией удивлённых взглядов, и Гарри понял, что совершил ошибку. — Я всего лишь приветственный комитет, Поттер. У нас есть лидер, дальновидный человек. Тот, кто планирует восстановить мир таким, каким он был. Я провёл последний двадцать один год, наблюдая, как разрушается всё, что для меня свято. Когда-то волшебники знали свой долг. Продолжить родословную, сохранить нашу власть. Теперь я вижу, как это катится в тартарары. Твой отец принадлежал к благородному роду волшебников. Но он женился на девке ниже своего положения и произвёл на свет тебя. — Волшебника, который победил вашего Тёмного Лорда, — напомнил ему Гарри. — Простой обман, — парировал Люциус. — Если лев растерзает человека до смерти, значит ли это, что он превосходит его по интеллекту? Потом я узнал об этой группе, пообещавшей восстановить старые идеалы. Вернуть наш народ к власти. Мы даже нашли новую кровь, тех, кто видит правду, кого не обманывает пропаганда, которую вбивает в головы ваш вид. Гарри взглянул на Флинта и Деррика, не впечатлённый. — Кучка тупиц, которые жульничают в квиддиче? Да, из них и впрямь выйдет достойная элита. — О, ты думаешь, это всё? — Люциус указал на две фигуры, стоявшие слева от него, и они сняли маски. Гарри в шоке уставился на них. Одним был Роджер Дэвис, бывший капитан команды Рейвенкло по квиддичу. Другой — Мариэтта Эджком, старая подруга Чоу. — Вы двое? — спросил он с удивлением. — Как вы оказались замешаны в этом? Роджер пожал плечами. — Я и не жду, что ты поймёшь, Гарри. Мариэтта без колебаний объяснилась. — Что ж, возможно, из-за этого, — сердито произнесла она, указывая на слабый шрам на своём лице, единственный оставшийся след проклятия, которое Гермиона наложила на неё за предательство Отряда Дамблдора. — Со шрамами на всю жизнь, потому что вам двоим в очередной раз захотелось погеройствовать! Вы думаете, я бы стала поддерживать вас после такого унижения? Гермиона вздохнула, и на секунду Гарри подумал, что она собирается извиниться. Но вместо этого она вызывающе уставилась на Мариэтту. — Мы боролись за наши жизни! — выкрикнула она в ответ. — Мы пытались найти способ остановить Волдеморта, а ты сдала нас Амбридж! Просто потому, что тебе не хватило смелости, — Гарри мысленно поаплодировал ей. — Смелость? — повторил Люциус тем же самодовольным, весёлым тоном. — Это должно быть гриффиндорской чертой, не так ли? — Он кивнул двум оставшимся фигурам в масках. Оба сняли маски. Одним из них был Кормак Маклагген, мальчик из Гриффиндора, который сопровождал Гермиону на рождественской вечеринке Слагхорна. Другой была Ромильда Вейн, девушка, которая пыталась подсунуть Гарри любовное зелье. — Привет, Поттер, — поприветствовал его Кормак, как будто они были в клубе молодых джентльменов. Ромильда бросила на Гарри похотливый взгляд, от которого его затошнило. — Я думаю, они до сих пор очень увлечены вами двумя, — заметил Люциус. — Возможно, я должен позволить им забрать вас, как только мы закончим здесь. Ромильда неплохо справляется со своими приворотными зельями. Сделать вас их питомцами было бы вполне удовлетворительно, — он видел, с каким отвращением они посмотрели друг на друга. — Похоже, вам не нравится эта идея. Или, быть может, вы беспокоитесь друг о друге? Что бы сказал ваш муж, миссис Уизли? Или ваша дорогая покойная жена, мистер Поттер. Гарри сердито шагнул вперёд, но все палочки в комнате были направлены на него. Гермиона предостерегающе опустила руку ему на плечо, и он остановился. — А ты, Драко? — спросил Люциус. — На чьей стороне ты? Ты с нами или против нас? — Что будет со Скорпиусом? — спросил Драко. — Ему не причинят вреда. — Вы его отпустите? — В конечном счёте, да. Если он увидит истину, это может произойти прямо сейчас. — Я хочу с ним поговорить, — сказал Драко. — Я смогу убедить его. — Мы предоставим тебе такую возможность. Драко выпрямился. — Тогда я с вами. Люциус кивнул. — Верни ему палочку. — Мы так не договаривались, — возразил Яксли. — На данный момент мне было поручено разобраться с любыми злоумышленниками, — напомнил ему Люциус. — Так что повторяю ещё раз: верни ему палочку. Бросив на него мятежный взгляд, Яксли подчинился. — Драко! — воскликнула Гермиона, скорее с отвращением, чем с удивлением. Драко пожал плечами. — Прости, Грейнджер, но семья есть семья. Я пришёл сюда только за тем, чтобы вернуть Скорпиуса. Теперь я знаю, что он в безопасности, а ваши сопляки пусть хоть сгниют здесь. Прежде чем кто-либо смог остановить её, Гермиона замахнулась кулаком, который попал ему в челюсть, заставив его взвизгнуть от боли. — Ты всё ещё жалкий червяк, — огрызнулась она. Послышалось хихиканье некоторых пожирателей смерти, которое Люциус подавил свирепым взглядом. — Уведите их! — приказал он. Гарри и Гермиону вывели, и на этот раз Драко, идущий в ногу с Яксли и Руквудом, был среди их врагов. *** Мартин, Альбус, Роза и Скорпиус почувствовали, как их надежды взлетели, когда дверь в подвал отворилась, показав их родителей, только для того, чтобы снова утонуть, когда дети увидели вооружённых пожирателей смерти позади них. Группа спустилась по ступенькам в подвал. Драко подошёл к Скорпиусу и положил руку ему на плечо. — Всё в порядке, Скорпиус, — мягко сказал он. — Папа, они… Драко покачал головой. — Это не имеет значения. Твои бабушка и дедушка здесь. Скорпиус только сейчас заметил, что его отец, в отличие от Гарри и Гермионы, имел при себе палочку. — Папа, что происходит? — Они часть этого, — объяснил Драко. — Я только что узнал. Всё в порядке, это наши друзья. Скорпиус посмотрел на Яксли и Руквуда и невольно вздрогнул. — Они пожиратели смерти! — Не верь тому, что ты о них слышал, Скорпиус, всё хорошо. Пойдём со мной, теперь ты свободен. Скорпиус посмотрел на других троих детей и их родителей. — А как насчёт Розы и остальных? Драко впервые заколебался. — Они должны остаться здесь. Взгляд Скорпиуса, казалось, на мгновение задержался на Розе. Он увидел страх и замешательство в её глазах, беспокойство о том, что она, возможно, недооценила его. Затем он снова посмотрел на своего отца. — Тогда я тоже остаюсь. Драко выглядел так, словно ему дали пощёчину. — Скорпиус… — Они мои друзья, папа, — настаивал Скорпиус. — Я остаюсь. — Давай, Малфой! — позвал Яксли. — Если мальчик хочет остаться здесь, пусть остаётся. На мгновение Драко разрывался между двумя желаниями — остаться со своим сыном и сохранить хорошие отношения с его новыми союзниками. Последнее взяло верх. — Я вернусь за тобой, Скорпиус, — пообещал он. — Ты поймёшь, что я прав. Он вышел вслед за остальными, и дверь за ними закрылась.
45 Нравится 19 Отзывы 22 В сборник