Глава 15. Кто идёт в пожиратели смерти?
1 февраля 2022 г., 15:00
Троица пожирателей смерти направила Гарри, Гермиону и Драко вниз по ступенькам и дальше по коридору.
— Сюда! — рявкнул Яксли.
Они вошли в указанную дверь и оказались в большом зале. Лицом к ним стояли ещё десять пожирателей смерти, все в масках. Шестеро из них протянули руки и сняли маски, открыв свои лица. Гарри узнал всех: Люциус и Нарцисса Малфой, родители Драко; Руквуд; Крэбб, отец одного из старых друзей Драко; Торфинн Роул, один из пожирателей смерти, напавших на него, Рона и Гермиону на Тоттенхэм-Корт-роуд; и Перегрин Деррик, ещё один старый друг Флинта и Боула.
Люциус, казалось, был во главе отряда. Он проигнорировал своего сына, сосредоточив всё внимание на других заключённых.
— Гарри Поттер и Гермиона Грейнджер. Две самые болезненные занозы в нашем боку. Похоже, вы пришли в то время, когда всё, что мы запланировали, достигает своего апогея.
— Теперь я Гермиона Уизли, — поправила его Гермиона, хотя, произнося это, она задавалась вопросом, действительно ли всё ещё претендует на эту фамилию, учитывая то, как Рон смотрел на неё в последний раз.
Люциус пренебрежительно фыркнул.
— Ты можешь носить имя предателей крови, но маггловскую кровь в твоих жилах не скроешь.
Драко в шоке смотрел на своих родителей с тех пор, как они сняли маски, но теперь он обрёл дар речи.
— Мама! Папа! Что вы здесь делаете?
Люциус впервые взглянул на него.
— То же, что и всегда, Драко, — тихо сказал он. — Защищаем себе подобных.
— А как насчёт Скорпиуса? Что с ним?
— Он в безопасности, Драко, — мягко заверила его Нарцисса. — Но учитывая компанию, в которой он оказался, мы сочли необходимым на данный момент держать его в заключении.
Люциус печально покачал головой.
— В самом деле, Драко. Мальчики Поттер? Девчонка-полукровка Уизли? Это те друзья, которых ты и твоя жена позволяете заводить своему сыну?
Драко выглядел неуверенным, как будто под пристальным взглядом отца он снова превратился в маленького мальчика.
— Мы… мы подумали, что будет лучше, если он сам решит, с кем ему дружить.
Люциус впился взглядом в Гарри.
— Ты видишь, Поттер? Ты видишь, что сделал этот твой новый мир? Даже моя собственная семья испортилась. Когда-то отцы учили своих детей правде по этим вопросам! Учили их правильному обществу!
Гарри посмотрел на него с отвращением.
— Я должен был догадаться, что за всем этим стоишь ты.
Люциус одарил его весёлой улыбкой.
— Он думает, что я стою за всем этим! — крикнул он своим товарищам. Он был вознаграждён серией удивлённых взглядов, и Гарри понял, что совершил ошибку. — Я всего лишь приветственный комитет, Поттер. У нас есть лидер, дальновидный человек. Тот, кто планирует восстановить мир таким, каким он был. Я провёл последний двадцать один год, наблюдая, как разрушается всё, что для меня свято. Когда-то волшебники знали свой долг. Продолжить родословную, сохранить нашу власть. Теперь я вижу, как это катится в тартарары. Твой отец принадлежал к благородному роду волшебников. Но он женился на девке ниже своего положения и произвёл на свет тебя.
— Волшебника, который победил вашего Тёмного Лорда, — напомнил ему Гарри.
— Простой обман, — парировал Люциус. — Если лев растерзает человека до смерти, значит ли это, что он превосходит его по интеллекту? Потом я узнал об этой группе, пообещавшей восстановить старые идеалы. Вернуть наш народ к власти. Мы даже нашли новую кровь, тех, кто видит правду, кого не обманывает пропаганда, которую вбивает в головы ваш вид.
Гарри взглянул на Флинта и Деррика, не впечатлённый.
— Кучка тупиц, которые жульничают в квиддиче? Да, из них и впрямь выйдет достойная элита.
— О, ты думаешь, это всё? — Люциус указал на две фигуры, стоявшие слева от него, и они сняли маски.
Гарри в шоке уставился на них. Одним был Роджер Дэвис, бывший капитан команды Рейвенкло по квиддичу. Другой — Мариэтта Эджком, старая подруга Чоу.
— Вы двое? — спросил он с удивлением. — Как вы оказались замешаны в этом?
Роджер пожал плечами.
— Я и не жду, что ты поймёшь, Гарри.
Мариэтта без колебаний объяснилась.
— Что ж, возможно, из-за этого, — сердито произнесла она, указывая на слабый шрам на своём лице, единственный оставшийся след проклятия, которое Гермиона наложила на неё за предательство Отряда Дамблдора. — Со шрамами на всю жизнь, потому что вам двоим в очередной раз захотелось погеройствовать! Вы думаете, я бы стала поддерживать вас после такого унижения?
Гермиона вздохнула, и на секунду Гарри подумал, что она собирается извиниться. Но вместо этого она вызывающе уставилась на Мариэтту.
— Мы боролись за наши жизни! — выкрикнула она в ответ. — Мы пытались найти способ остановить Волдеморта, а ты сдала нас Амбридж! Просто потому, что тебе не хватило смелости, — Гарри мысленно поаплодировал ей.
— Смелость? — повторил Люциус тем же самодовольным, весёлым тоном. — Это должно быть гриффиндорской чертой, не так ли? — Он кивнул двум оставшимся фигурам в масках.
Оба сняли маски. Одним из них был Кормак Маклагген, мальчик из Гриффиндора, который сопровождал Гермиону на рождественской вечеринке Слагхорна. Другой была Ромильда Вейн, девушка, которая пыталась подсунуть Гарри любовное зелье.
— Привет, Поттер, — поприветствовал его Кормак, как будто они были в клубе молодых джентльменов. Ромильда бросила на Гарри похотливый взгляд, от которого его затошнило.
— Я думаю, они до сих пор очень увлечены вами двумя, — заметил Люциус. — Возможно, я должен позволить им забрать вас, как только мы закончим здесь. Ромильда неплохо справляется со своими приворотными зельями. Сделать вас их питомцами было бы вполне удовлетворительно, — он видел, с каким отвращением они посмотрели друг на друга. — Похоже, вам не нравится эта идея. Или, быть может, вы беспокоитесь друг о друге? Что бы сказал ваш муж, миссис Уизли? Или ваша дорогая покойная жена, мистер Поттер.
Гарри сердито шагнул вперёд, но все палочки в комнате были направлены на него. Гермиона предостерегающе опустила руку ему на плечо, и он остановился.
— А ты, Драко? — спросил Люциус. — На чьей стороне ты? Ты с нами или против нас?
— Что будет со Скорпиусом? — спросил Драко.
— Ему не причинят вреда.
— Вы его отпустите?
— В конечном счёте, да. Если он увидит истину, это может произойти прямо сейчас.
— Я хочу с ним поговорить, — сказал Драко. — Я смогу убедить его.
— Мы предоставим тебе такую возможность.
Драко выпрямился.
— Тогда я с вами.
Люциус кивнул.
— Верни ему палочку.
— Мы так не договаривались, — возразил Яксли.
— На данный момент мне было поручено разобраться с любыми злоумышленниками, — напомнил ему Люциус. — Так что повторяю ещё раз: верни ему палочку.
Бросив на него мятежный взгляд, Яксли подчинился.
— Драко! — воскликнула Гермиона, скорее с отвращением, чем с удивлением.
Драко пожал плечами.
— Прости, Грейнджер, но семья есть семья. Я пришёл сюда только за тем, чтобы вернуть Скорпиуса. Теперь я знаю, что он в безопасности, а ваши сопляки пусть хоть сгниют здесь.
Прежде чем кто-либо смог остановить её, Гермиона замахнулась кулаком, который попал ему в челюсть, заставив его взвизгнуть от боли.
— Ты всё ещё жалкий червяк, — огрызнулась она.
Послышалось хихиканье некоторых пожирателей смерти, которое Люциус подавил свирепым взглядом.
— Уведите их! — приказал он.
Гарри и Гермиону вывели, и на этот раз Драко, идущий в ногу с Яксли и Руквудом, был среди их врагов.
***
Мартин, Альбус, Роза и Скорпиус почувствовали, как их надежды взлетели, когда дверь в подвал отворилась, показав их родителей, только для того, чтобы снова утонуть, когда дети увидели вооружённых пожирателей смерти позади них. Группа спустилась по ступенькам в подвал.
Драко подошёл к Скорпиусу и положил руку ему на плечо.
— Всё в порядке, Скорпиус, — мягко сказал он.
— Папа, они…
Драко покачал головой.
— Это не имеет значения. Твои бабушка и дедушка здесь.
Скорпиус только сейчас заметил, что его отец, в отличие от Гарри и Гермионы, имел при себе палочку.
— Папа, что происходит?
— Они часть этого, — объяснил Драко. — Я только что узнал. Всё в порядке, это наши друзья.
Скорпиус посмотрел на Яксли и Руквуда и невольно вздрогнул.
— Они пожиратели смерти!
— Не верь тому, что ты о них слышал, Скорпиус, всё хорошо. Пойдём со мной, теперь ты свободен.
Скорпиус посмотрел на других троих детей и их родителей.
— А как насчёт Розы и остальных?
Драко впервые заколебался.
— Они должны остаться здесь.
Взгляд Скорпиуса, казалось, на мгновение задержался на Розе. Он увидел страх и замешательство в её глазах, беспокойство о том, что она, возможно, недооценила его. Затем он снова посмотрел на своего отца.
— Тогда я тоже остаюсь.
Драко выглядел так, словно ему дали пощёчину.
— Скорпиус…
— Они мои друзья, папа, — настаивал Скорпиус. — Я остаюсь.
— Давай, Малфой! — позвал Яксли. — Если мальчик хочет остаться здесь, пусть остаётся.
На мгновение Драко разрывался между двумя желаниями — остаться со своим сыном и сохранить хорошие отношения с его новыми союзниками. Последнее взяло верх.
— Я вернусь за тобой, Скорпиус, — пообещал он. — Ты поймёшь, что я прав.
Он вышел вслед за остальными, и дверь за ними закрылась.