Лиса и обезьяна

R
Завершён
5
автор
Размер:
39 страниц, 16 614 слов, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
5 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник

9 хвостов на горе Курихара. Второе восхождение.

Настройки
      Следующие два дня после посещения горы Хидэёси ходил нервный. То и дело прислушиваясь к разговорам местных, и, иногда отправляясь в ближайший лес, в надежде найти лисицу.       Когда он вернулся с горы, его встретила Сая. Все что она смогла разузнать про лису, это то что она белая, хвостов у нее то ли 6, то ли 9, местные не были уверены, глаза фиолетовые и смотрят по-человечески. А ещё что все встречи происходили ночью, а днём сколько бы не искали ее найти не могли. Люди всерьез начали думать, что это кто-то из господ с горы.       В этом Тоётоми убедился вечером, перед днём второй попытки. Он решил сам поговорить с жителями деревни, оплатив всем мужикам саке и закуски.       - Так что, считаете, что это кто-то из дома отшельника. - в такие посиделки никто не мог заподозрить в этом простом человеке одного из полководцев самого Демона-повелителя Шестого Неба.       - Да какие тут сомнения. Вы вообще видели их. Все трое с белоснежными волосами. Такими люди становятся уже совсем в возрасте, когда седеют, а эти же с рождения.       - Трое? - переспросил Хидэёси. - На горе я видел только одну беловолосую женщину, не считая господина Хамбэя. Ну, его я тоже не видел, но слышал, что он тоже белоснежный.       - Ага. Трое: два брата и сестра. Сестра сейчас с господином стратегом, у того совсем здоровье слабое, он и не выходит. А брат его у господина Сайто на службе, далеко отсюда. - пояснил один из местных.       - Вот мы и думаем, может это госпожа Такенака. Ой, надо бы мужей наших не пускать в лес, а то сведёт нечистая сила. Похитит душу. - начала причитать одна из женщин, подносившая саке. – Говорят, вот посмотрит мужик в глаза лисице, и все поминай как звали, теряет голову и уходит за ней. А она в лес заведет, да и сожрёт его сердце.       - Не все кицунэ такие, среди них есть благородные посланники богини Инари. - прошелестел голос где-то со стороны угла. Там сидел старый странствующий монах. Он подошёл к Хидэёси и жестом предложил выйти.       - Что ты хочешь рассказать мне старик? - уже на улице спросил Тоётоми.       - По глазам вижу, Вы уже встречались с кицунэ, господин. Если она Вам принесла беду на своем хвосте, не злитесь на всех лисиц. Они все разные, как и мы. Есть среди них и благородные, что приходят людям на помощь, а коли понравиться человек кицунэ может и всю жизнь сопровождать его, помогая в делах всех. Но люди злы и могут им навредить, забрав их источник силы, что это на самом деле никто не знает. А лисы без него слабеют здоровьем и погибнуть могут. Местная лисица похоже вредить людям не намерена, было бы не так, уже бы пропавшие появились. Вы вот что, коли найти ее хотите так не днём бы в лес бегали, а по ночи отправились в горы, авось и повезло бы. - тихим голосом прошелестел монах, поклонился и ушел не дожидаясь ответа.       - Сая. - позвал Хидэёси девушку. - передай эти монеты тому монаху. А я пошел к господину Такенака сейчас. За мной не ходи. Если же через 3 дня не вернусь, тогда только можешь отправиться на мои поиске.       - Поняла Вас. - она взяла деньги и побежала в след за монахом.       Тоётоми решил дойти до обители отшельника до восхода солнца и проверить, действительно ли этой кицунэ был кто-то из господ.       В темноте найти дорогу было весьма сложно и опасно. По пути, в первый раз, он приметил несколько расщелин в земле, которые в темноте легко было не заметить и свернуть шею, падая в них. Хидэёси пытался идти аккуратно, но то и дело отвлекался на поиски лисьих следов.       Внезапно прямо перед ним упала ветвь дерева, Хидэёси решил, что ему повезло, что она не на него упала, но когда начал обходить ветвь, понял, что повезло куда больше. Если бы не эта случайность он бы упал в одну из расщелин. Хидэёси вспомнил слова монаха, и его вера в то, что это та самая кицунэ из его детства, стала больше.       До вершины он смог добраться только с первыми лучами солнца. Ворота по-прежнему были не заперты. У входа возился Кокума. Заметив самурая, он состроил недовольное лицо, но подошел к нему.       - Если Вы пришли встретиться с господином, то можете сразу уходить. Он не принимает.       В этот момент из главного дома вышла Ою, в этот раз она была одета не в кимоно, а в одежду, которую носят синоби.       - Кокума, мне нужно уехать, ты останешься присматривать за братом. Вы, господин Тоётоми, можете пройти в дом, но брат не выйдет к вам. - сказала девушка и направилась к выходу.       Хидэёси прошел в дом и на мгновение увидел за сёдзи силуэт человека с девятью хвостами. Но они так быстро пропали, что можно было счесть это за игру воображения. Силуэт откашлялся и Хидэёси услышал голос, какого ни разу не слышал до этого. Он был одновременно и мелодичным, как у прекрасных юных дев, и преисполненным мудрости, как будто его обладатель прожил уже больше тысячи лет:       - Вы так настойчиво искали встречи со мной.       - Господин Хамбэй, я пришел просить Вас присоединиться к армии Оды. Он великий человек и скора вся Япония будет принадлежать ему. -начал Хидэёси, но его перебили.       - Вы действительно считаете, что я ушел из армии Сайто, которым мой клан служил многие поколения, но соглашусь служить какому-то мальчишке из Овари?       - Вы могли бы встретиться с ним чтобы...       - Уходите, господин Хидэёси. Я не собираюсь менять решения. Вам придется вернуться к своему господину ни с чем. - раздражённо проговорил силуэт, и снова раздался кашель.       На выходе его встретил Кокума:       - Вы настойчивы, господин. Но у господина Такенаки очень слабое здоровье. Он решил больше не принимать участие в войне.       - Ничего страшного. Я ещё приду поговорить с ним.       - Странный Вы. - пожал плечами мальчик и продолжил подметать двор.       Уже спускаясь с горы, Хидэёси вспомнил брошенное Хамбэем слово: "мальчишка". Назвать мальчишкой человека, который на 10 лет старше тебя это странно. Только если... Но тут у него перед глазами образ хвостов и голос. Только если ты не древнее создание, которое старше даже этой войны.
5 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник