Последняя запись

Перевод
R
В процессе
248
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 215 страниц, 103 642 слова, 19 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
248 Нравится 21 Отзывы 128 В сборник

Часть 3

Настройки
На следующий день Кейл и Чхве Хан покинули церковь. — Счастливого пути, милорд! «Да пребудет с вами всегда матушка-природа, милорд!» — Вы можете вернуться сюда в любое время, когда захотите. Эта церковь всегда открыта для вас, наш господин!» Жрецы и жрицы в настоящее время прощались с ними. Тина уже отправилась в новое приключение с Джошем и Флетчером за день до этого, поэтому троица не могла прийти их проводить. Конечно, Кейл совсем не возражал против их отсутствия. Сейчас его действительно беспокоило то, как жрецы и жрицы неоднократно называли его своим господином. Однако он решил просто оставить их в покое. «Не похоже, что я могу изменить их мнение всего несколькими словами». Несмотря на то, что Кейл знал об ощущении природы, исходящем от его тела из-за его древних сил, и скрыл их взяв под контроль, люди, которые смогли почувствовать его силы до того, как он смог их спрятать, поняли, насколько особенным существом был Кейл. Были и те кто до сих пор смотрел на него с восхищением, как будто он был богом. Кейл хорошо понимал, что в такой ситуации, чем больше он пытался объяснить, тем хуже становилось. В его голове живо мелькали воспоминания о том времени, когда люди восхваляли его как своего героя, как бы он ни пытался это отрицать. «Тем не менее, я не хочу использовать их таким образом». Кейл, возможно, имел опыт обмана людей направо и налево, но он не был настолько низок, чтобы использовать в своих интересах людей, которым он был должен, особенно не используя их веру. Вот почему , как бы он ни любил деньги, сначала решительно отказался брать деньги, которые ему дала церковь. — Но мне нужны деньги. Это было правдой. У Чхве Хана были деньги, но, видимо, они не смогли бы долго с ними продержаться. К счастью, у Кейла была очень хорошая идея. — Давайте вместо этого заключим с ними сделку. Поклоняясь природе, люди в этой церкви ценили предметы, обладающие природными силами, так же, как и божественные предметы. Что ж, предположил Кейл, поскольку он сам был почти божественным существом, предметы, обладающие его силой, также могли считаться божественными предметами. Таким образом, он создал три маленьких камня, используя свою древнюю силу земли, затем направил немного своей силы огня в один из них, немного своей силы воды в другой и немного своей силы ветра в последний. камень. Привязав каждое из них к прочным черным нитям, Кейл отдал церкви свои божественные ожерелья ручной работы в качестве компенсации. Конечно, он настоял на том, чтобы отдать их бесплатно, хотя эти предметы действительно были так же ценны, как полдюжины высококлассных магических камней. Однако жрецы и жрицы были так тронуты, что были непреклонны в том, что Кейл заберет деньги, от которых он отказался ранее. «Теперь я могу по праву взять деньги». Кейл чувствовал себя более комфортно, беря деньги сейчас, когда они практически заключили сделку друг с другом. Кроме того, это была даже нечестная сделка, поскольку деньги, которые дала ему церковь, были намного меньше, чем реальная стоимость предметов, которые он для них сделал. Обычно Кейл никогда бы не заключил такую сделку, в которой он был бы тем, у кого было меньше преимуществ, но на этот раз он совсем не возражал. «Они помогли мне и Чхве Хану во время кризиса». Это была маленькая церковь, у которой, казалось, не было много денег. Тем не менее, люди здесь встретили их и предоставили им все, что у них было. Возможно, они сделали это из религиозных соображений, но долг остается долгом, и его нужно обязательно заплатить. Точно так же Кейл и Чхве Хан попрощались с церковью и начали свое путешествие, не имея запланированного пункта назначения. * «Я мог бы охотиться и продавать продукты за деньги. Тебе не нужно было использовать свои силы для этого. Чхве Хан заговорил с Кейлом шепотом через полчаса пути, заметив, что он проснулся. В настоящее время Кейл был на спине Чхве Хана. Он думал, что сможет выдержать прогулку хотя бы час, но реальность доказала обратное. Лишение силы Кейла было хуже, чем ожидалось, и стало еще хуже после извлечения энергии для создания ожерелий для церкви, поэтому он потерял сознание всего через пятнадцать минут. Чхве Хан, который с самого начала не сводил с него глаз , без особых усилий поймал его и посадил на спину. Кейл был очень сонным в тот момент, поэтому он просто закрыл глаза и наслаждался теплом спины Чхве Хана, не комментируя. "Все в порядке. Я все равно хотел отдать церкви эти предметы. Они помогли нам». Кейл ответил усталым голосом. Чхве Хан сдержал вздох, услышав эти слова. Его сюзерен действительно никогда не менялся. Он все еще был той доброй душой, которая всегда заботилась о других, пренебрегая собственным здоровьем. Чхве Хан знал, что спорить с Кейлом по этому поводу было просто бесполезно. — Куда нам теперь идти, Кейл-ним? Вместо этого он спросил Кейла. Теперь, когда он немного вздремнул, Кейл почувствовал себя немного лучше. Он мог сказать, что его разум также стал немного яснее, поэтому он попытался собраться с мыслями и отдать Чхве Хану приказ. Было уже достаточно плохо, что Чхве Хан шел все это время, не зная, куда они направляются. — Ну… хм… Кейл тихонько хмыкнул, размышляя, куда им идти. Было бы намного легче определить, если бы он остался с тремя авантюристами, поскольку они, похоже, знали много интересных мест. Кейл знал, что это будет более мудрый выбор. Однако он отказался от этого. Причина была проста: он не хотел слишком привязываться к ним. Это была трусливая мысль, но раз за разом потеря столь дорогих ему людей оставляла в его сердце слишком большую рану, которую невозможно было залечить. Конечно, Кейл совершенно не знал об этой ране, он просто считал себя жалким трусом, чертовым эгоистичным, безответственным ублюдком, который не хотел связываться с другими людьми, потому что это раздражало. Вопреки хаотическому беспорядку в его разуме и сердце, выражение Кейла оставалось стоическим. "Хм…" Он продолжал напевать, его разум все еще был погружен в мысли. Чхве Хан взглянул в право, чувствуя, как теплое дыхание Кейла щекочет эту сторону его шеи. Кейл все это время держал подбородок на плече Чхве Хана, но только сейчас он повернулся лицом к Чхве Хану. Как кролик, впервые увидевший прекрасный мир за пределами своей норы, сердце Чхве Хана радостно подпрыгнуло в тот момент, когда его глаза остановились на лице, которое было всего в дюйме от него. Это было потому, что, хотя Кейл напряженно думал, его сонное лицо казалось ошеломленным и мечтательным. Его глаза все еще были полузакрыты, а длинные ресницы трепетали из-за его быстрого моргания, казалось, пытаясь сопротивляться желанию снова заснуть. «Он выглядит очаровательно». Чхве Хан думал, что сможет продолжать носить Кейла на спине вечность. Конечно, Кейл не знал, что у Чхве Хана были такие мысли, поэтому он изо всех сил старался больше не беспокоить его. «Чхве Хан хороший парень, но терпению каждого есть предел». Подумав так, Кейл открыл рот и тихо прошептал. "Город. Чхве Хан, пойдем в город. У нас есть вещи, которые нужно купить». Вот почему они сейчас в маленьком городке. Чхве Хан поставил Кейла на землю перед тем, как войти в это место (для справки, Кейлу пришлось строго приказать ему так сделать). Они посетили несколько магазинов, чтобы купить некоторые предметы первой необходимости. Было облегчением, что у них была сумка с магией пространственного измерения, достаточно вместительная для всех их недавно купленных товаров. Трое авантюристов подарили им эту сумку в качестве прощального подарка перед отъездом. Это был обязательный предмет для авантюристов, поэтому у них, похоже, было немало запасных. У Кейла тоже возникло искушение сделать быструю остановку у бара по пути, но он покачал головой и ушел с кислым выражением лица, бросив быстрый взгляд на сдутый мешок с деньгами. Вот они и оказались в последнем месте, которое им нужно было посетить: в ателье, да еще маленьком. Перед отъездом церковь предложила им одежду. Однако Кейл и Чхве Хан взяли с собой только два тонких и изношенных плаща. В церкви были сироты и старики, и оба они знали, что эти люди нуждаются в одежде гораздо больше, чем они, особенно в это время, когда приближалась зима, и лютый холод становился ощутимым. Тем не менее, одежда была необходимостью, поэтому они решили зайти в этот небольшой магазин. И не просто маленький, этот магазин был спрятан в углу и выглядел довольно обшарпанным снаружи, так что покупателей было немного. Однако Кейл знал, что лучше не судить о книге по ее обложке, и он не был разочарован. Он мог сказать, что продукты были приличными. Они были сделаны не из самых роскошных материалов, как те, что он носил, когда был еще молодым мастером богатой семьи, но и неплохими. Цены были также разумными. Что еще более важно, были простые рубашки и брюки, которые соответствовали предпочтениям Кейла. Он купил несколько, счастливый, что наконец смог снять белую мантию, которая делала его похожим на священника. Между тем, Чхве Хан выбрал только простую тунику, сказав, что он доволен только этим. Кейл оглядел его с ног до головы, прежде чем спокойно снять с вешалок несколько темных туник и брюк, которые были очень похожи на то, что сейчас носил Чхве Хан. — Мы возьмем и это. Затем Кейл небрежно поговорил с владельцем магазина. — Кейл-ним, это… — Не волнуйся, я хорошо разбираюсь в этих вещах. Они будут хорошо смотреться на тебе. Кейл ответил Чхве Хану таким же равнодушным тоном. — Впрочем, меня это не беспокоит… Чхве Хана совершенно не беспокоило, как они будут смотреться на нем. Он был готов носить даже тряпку, лишь бы Кейл выбрал ее для него. Однако изначально он планировал купить только один предмет одежды, чтобы сэкономить немного денег. Но Чхве Хан хорошо знал, что почти невозможно изменить мнение Кейла, когда он что-то решил. Кейл заметил сложное выражение лица Чхве Хана и холодно добавил. «Это будет долгое путешествие, поэтому нам нужно тщательно подготовиться ко всему. Оставаться в тепле и быть здоровым – это самое главное. Не то чтобы мы собирались отправиться в путешествие всего на день или два». — …Я понимаю, Кейл-ним. Чхве Хан смиренно ответил, подумав о том, как иронично, что человек, который постоянно напоминает другим о важности здоровья, всегда пренебрегает своим здоровьем. Ход его мыслей оборвался, когда его взгляд случайно зацепился за красную ткань. Чхве Хан быстро направился к вешалке в углу и схватил эту красную одежду, его взгляд быстро остановился на тонком и порванном плаще на руке Кейла. — Я также возьму это. Чхве Хан положил предмет на прилавок и с радостью заплатил за него. Кейл наблюдал за ним с любопытством, но ничего не сказал. Вскоре после этого они покинули магазин. Однако, когда Кейл начал надевать на себя тонкий плащ, он почувствовал теплое, приятное ощущение на своем теле. Теперь его окутывал довольно толстый плащ, красный цвет которого был на оттенок темнее, чем волосы Кейла на закате. Ткань, касающаяся его кожи, была мягкой и легкой, как перья, и нежно обнимала его тело. Капюшон был большой и отороченный по кругу пушистым белым искусственным мехом, обнимал маленькое и бледное лицо, словно целуя. Чхве Хан купил этот плащ прямо перед тем, как они вышли из магазина, и сейчас завязывал для Кейла милую белую ленточку на воротнике. "Что это значит?" — спросил Кейл, заинтересовано. — Я просто подумал, что это будет хорошо смотреться на тебе, Кейл-ним. Чхве Хан ответил, закончив завязывать ленту и отступив на шаг, не отрывая глаз от Кейла даже на полсекунды. Кейл фыркнул в ответ. «Ха, а мне было интересно, почему у тебя вдруг так резко изменилось отношение к моде». Насколько он знал, Чхве Хану вообще не нравились яркие наряды. Чхве Хан даже не пытался ответить на это, он просто тихо стоял, наблюдая за Кейлом с довольной улыбкой на лице. Образ Кейла, элегантно стоящего в малиновом плаще с несколькими прядями его длинных рыжих волос, выпадающих из-под капюшона, ритмично движущихся по ветру, ярко отразился в глазах Чхве Хана. Его господин Кейл был слишком красив. Кейл смотрел, как Чхве Хан стоит неподвижно, словно замерзший, и задавался вопросом, не слишком ли холодная погода, даже для выдержки Чхве Хана. Поэтому он повернулся, снова вошел в ателье и выбрал для своего рыцаря толстый темно-серый плащ; уголки его губ слегка дернулись. * • Кейл, на Севере что-то есть. • Верно! Кейл, с севера пахнет восхитительно. Ах, я снова голоден. Кейл услышал голоса суперкамня и жрицы-обжоры вскоре после того, как они с Чхве Ханом вышли из города. После окончания последней войны голоса его древних сил должны были исчезнуть, поскольку их воля была исполнена. Однако они остались с ним и после этого. «Если это вы, мы чувствуем, что увидим еще много интересного». Они ответили вот так. Кейлу не нравилась их причина, так как это звучало так, как будто он был каким-то нарушителем спокойствия, но, честно говоря, он был несколько рад тому, что они решили остаться с ним. Конечно, потому что они были бы полезны в подобных ситуациях, а не потому, что он боялся остаться совсем один. Точно нет! Во всяком случае, теперь у Кейла наконец появилось представление о том, куда они с Чхве Ханом должны отправиться. «Чхве Хан, пойдем на север». Он дал ему короткий приказ. — Да, Кейл-ним. Чхве Хан просто кивнул, прежде чем снова положить Кейла на спину. Он сначала протестовал, но тут же замер, когда Чхве Хан пригрозил, что понесет Кейла в позе невесты, если он продолжит пытаться сопротивляться с невинной улыбкой на лице. — Этот ублюдок теперь даже угрожает мне. Кейлу стало немного горько, но теплая спина Чхве Хана и его милая улыбка вскоре растопили эту горечь. Кейл закрыл глаза и погрузился в мирную дрему, чувствуя, как нежные глаза Чхве Хана время от времени мельком смотрят на него. * Кейл начал раздражаться. Сколько бы он ни спал, ему казалось, что этого недостаточно. Он все время чувствовал головокружение. И это действительно раздражало. Даже сейчас, когда он просто стоял, наблюдая за Чхве Ханом, казалось, что он может упасть в любую секунду. В нескольких шагах от него Чхве Хан торопливо стряхивал пыль с валуна; с обеспокоенным взглядом часто поглядывая на Кейла, что Кейл задавался вопросом, как он все еще может видеть пыль, которую нужно стереть. «Кейл-ним, теперь все хорошо. Пожалуйста, присаживайтесь, пока я поставлю палатку. Чхве Хан осторожно усадил Кейла на уже чистый валун, прежде чем броситься на ровную поверхность и начать строить палатку, используя свой старый плащ, сухие листья и солому. Кейл слегка нахмурился, глядя на это зрелище. — Он ведет себя как слуга. Пройдя вместе сотни трудностей, Кейл считал Чхве Хана исключительно своей семьей, а не просто подчиненным. Мечтой Кейла было жить богатой и мирной жизнью со своими людьми, а не бедной жизнью, когда единственный член семьи, который у него все еще был, должен был делать для него всевозможные служения. Он не мог просто оставить все Чхве Хану, ничего не делая. И Чхве Хан с самого начала не был слугой, он был рыцарем. Поскольку Кейл все еще был погружен в свои размышления, Чхве Хан подошел и осторожно взял его на руки. Он занес Кейла в ветхую палатку, которую наспех соорудил, и уложил на кровать из валунов и соломы. «Приношу свои извинения за ветхую кровать. Я пойду на охоту и приготовлю ужин. А пока, пожалуйста, поспи немного, Кейл-ним. Чхве Хан извинился с щенячьим выражением лица. Кейлу это показалось довольно милым. Тем не менее, у него было кое-что, что он должен сказать Чхве Хану, прежде чем этот человек уйдет. «Я должен дать ему понять, что он не обязан служить мне как слуга». Кейл вспомнил время, когда он приказывал Чхве Хану, просил его использовать свое искусство владения мечом, чтобы нарезать стейки, и даже заставлял его подавать чай, даже когда Рон и Бикрокс присутствовали. Он думал, что своим небрежным поведением как бы непреднамеренно превратил главного героя романа в своего личного слугу. Он хотел убедиться, что Чхве Хан не должен чувствовать себя ответственным перед Кейлом по этой причине. Однако когда он начал открывать рот, в его голове послышались многочисленные голоса. • Кахахаха, я чувствовал природную силу, подобную моей на Севере. Кейл, хорошо отдохни, а потом мы вместе уничтожим эту силу. • XXX ты, тупой огонь, закрой ХХ, как ты думаешь, что наш Кейл будет спать с твоим XXX громким ртом? • Ммм… Вода, Поглащающая Небо… ты тоже очень громкая! • Оставь их, супер камень, ты же знаешь, эти двое всегда были такими. • Кахахаха, да ладно, Обжора, ты разве тоже не дрожишь от волнения прямо сейчас? • Могу ли я съесть эту силу? Древние силы Кейла, казалось, были взволнованы мыслью о поглощении сильной природной силы, поскольку они вызывали суматоху в его голове. «Как жестоко». Кейл глубоко нахмурился, когда громкие звуки заполнили его разум. Чхве Хан вздрогнул от этого хмурого взгляда, боль пронзила его сердце, когда он увидел дискомфорт своего господина. Тем временем Кейл вспомнил, что собирался сказать Чхве Хану, и собирался заговорить, но снова был остановлен на полпути, когда почувствовал, как грубая рука, полная глубоких старых шрамов, ласкает его лицо, даря комфорт, нежное тепло на холодной бледной щеке. — Отдохни, Кейл-ним, я вернусь, когда ужин будет готов. Кейл хотел встать и предупредить Чхве Хана, что ему лучше не прикасаться к еде, а просто позволить ему позаботиться о еде, опасаясь, что их ужин превратится в катастрофу, но нежные прикосновения Чхве Хана были такими приятными, что Кейл не мог сопротивляться закрытию, его глаза на приятное ощущение без дальнейшего протеста. «Я думаю, у нас все в порядке». Кейл не был уверен насчет ужина, но он думал, что их отношения были в порядке, поскольку они казались чем-то большим, чем просто отношения хозяина и слуги. В конце концов, ни один слуга не стал бы небрежно прикасаться к своим хозяевам так, как это делал Чхве Хан. "М-м-м." Кейл убедил себя в этом и подсознательно издал удовлетворенное мычание, прежде чем погрузиться в глубокий, мирный сон с ощущением теплых прикосновений Чхве Хана, все еще сохраняющихся на его бледной коже. Его мягкие губы слегка приоткрылись, а его тело немного свернулось, чтобы поместиться на маленькой кровати, делая его похожим на милого маленького котенка. Чхве Хан подтвердил, что Кейл спал, и встал, чтобы покинуть палатку, его лицо было подозрительно красным. * Через час Кейл проснулся от звуков сов и лягушек, настойчиво шумящих где то в далеке , а также от потрескивающего шума догорающих сухих дров откуда-то поблизости. Он слегка вздрогнул, когда вышел из палатки и ощутил на своей коже холод, стало прохладнее чем раньше. В нескольких футах от него Чхве Хан возился перед яростным огнем. Похоже, он покончил с охотой и сейчас готовил рыбу на гриле. Их палатка была близко к реке, поэтому Кейл был уверен, что охота Чхве Хана заключалась в том, что он ловил рыбу в реке, наблюдая за палаткой. Брови Кейла нахмурились при виде двух рыб в руках Чхве Хана. «Как он может быть настолько плох в этом?» Одна рыба была чрезмерно, полностью сожжена, в то время как у другой ужасно обгорел хвост, а голова осталась нетронутой пламенем. Кейл недоверчиво уставился на рыбу. Чхве Хан был искусен во многих вещах. С его первоклассным владением мечом, кто бы мог подумать, что он будет таким неуклюжим, когда дело дойдет до такой простой задачи? — Но это нормально. У всех были вещи, которые они не могли сделать, и Чхве Хан тоже. В его случае приготовление пищи и актерское мастерство были просто двумя из них. — Я полагаю, это тоже часть его обаяния. Кейл слегка усмехнулся при этой мысли и с удивлением наблюдал за черноволосым мужчиной, который обильно вспотел, когда с опозданием пытался спасти сгоревшую рыбу. Для Чхве Хана, который по сути был стариком, иметь эти слабости Кейл находил это довольно милым и забавным. Однако он не собирался есть горелую рыбу на ужин, поэтому он присел рядом с Чхве Ханом и отдал ему короткий приказ. «Я разберусь с этим. Ты иди отдохни». Кейл даже не посмотрел на реакцию Чхве Хана, когда он плавным движением выхватил две шпажки из рук Чхве Хана. Затем он без колебаний выбросил слишком обгоревшую рыбу, а другую ловко подложил к огню, чтобы поджарить только ее голову, а уродливый обгоревший хвост был в безопасности от пламени. Он также насадил на шпажку еще одну сырую рыбу и начал ее жарить. Чхве Хан наблюдал за Кейлом, улыбаясь и застенчиво почесывая голову. Затем он послушно последовал приказу Кейла и прислонился к ближайшему дереву. Опустившись вниз, Чхве Хан сразу же увидел Кейла, когда он наблюдал, как человек со спокойным выражением лица жарит рыбу на гриле. Длинные и бледные пальцы Кейла грациозно держали палочки, меняя их сторону каждые несколько секунд. Рыба начала приобретать приятный коричневый цвет и издавать соблазнительный запах. Выражение лица Кейла все еще было слегка ошеломленным, но после короткого сна он выглядел бодрее. Его длинные ресницы отбрасывали маленькие тени на нижние веки, когда пламя освещало его лицо, делая красивые черты лица еще более яркими, чем когда-либо. Затем, с малиновым плащом, все тело Кейла, казалось, было покрыто розово-красным ореолом. В этот момент пронесся легкий ветерок, ритмично шевеля пряди его рыжих волос, заставляя их выглядеть так, будто они счастливо танцуют в сияющем свете. Чхве Хан позаботился о том, чтобы сцена перед ним навсегда запечатлелась в его памяти.
248 Нравится 21 Отзывы 128 В сборник