ID работы: 11652263

Ещё одна смешная история

Гет
R
Завершён
225
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
323 страницы, 47 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
225 Нравится 167 Отзывы 96 В сборник Скачать

Глава 5. О том, что иногда случается невозможное.

Настройки текста
Примечания:
Скрип слева. Несколько скрипов над головой. И затяжные скрипы со всех сторон. Не помню, чтобы в моей пещере что-то скрипело… Ничего не болит и мне не хочется открывать глаза. Пусть мой сон был не о Мугиварах, я всё равно довольна, что выспалась и чувствую себя так, словно готова горы свернуть. Может попытаться заснуть снова, чтобы вновь ощутить эти секунды счастья от безболезненного пробуждения? — Наконец-то, Минами! Довольный голос вынуждает распахнуть глаза. Это не пещера и не мой дом. Не бар, не улица и не рай. Ведь у умершего тела не может урчать желудок. — Остальные будут рады, я сейчас позову! Смотрю на хлопнувшую дверь и пытаюсь понять, где нахожусь. Скрипы доносятся отовсюду, и не удивительно, ведь помещение, в котором я нахожусь, состоит из досок. А ещё здесь необыкновенно тепло и светло. Обращаю внимание на пол и завороженно смотрю на светлый квадрат, выбивающийся из общей картины. Кажется, я уже видела нечто подобное очень давно. Ещё когда была совсем маленькой. Это же… — Онэ-сан! — врывается в комнату парень в соломенной шляпе и тут же плюхается рядом со мной. — Ну ты и проспала, глупая, целых три дня! Это же пятнадцать приёмов пищи! — Идиот, — огрызается на него светловоло… Санджи-сан. — Нормальные люди столько не жрут, как ты. Привет, Минами-тян, я рад, что ты в порядке. — Минами, — возникает перед глазами Усопп-сан. — Мы думали, что ты больше недели проваляешься, но у тебя невероятная регенерация. — Да-да, — кивает довольный Чоппер-сан. — Ты очень быстро поправилась. Думаю, ты сможешь самостоятельно передвигаться уже сейчас. — Значит, сегодня будет вечеринка, — хохочет Луффи-сан. — Решено! Отпразднуем появление нового накама. Санджи! — Понял, — улыбается кок, прикуривая под недовольным взглядом Чоппер-сана. — Думаю, сегодня мне удастся приготовить кое-что особенное. — Отлично, я расскажу остальным, что ты проснулась, Онэ-сан. Кок и капитан покидают комнату так же быстро, как и появились до этого. Всё ещё не могу понять, где я нахожусь: после длительного сна информация переваривается с трудом. К тому же, больше всего на свете меня сейчас волнует этот светящийся квадрат. Перед глазами всё расплывается, и я не сразу понимаю, что со мной происходит. — Минами, — растерянно зовёт Чоппер-сан, забираясь на кровать. — Не плачь, ты на Таузенд Санни, на нашем корабле. Луффи, наш капитан, вырубил Клавиуса, а мы благополучно покинули остров. — Вот именно, — подхватывает Усопп-сан, тоже присаживаясь с краю. — Теперь ты наша накама и никто никогда не посмеет тебя обидеть. Я знаю, кто такой Луффи-сан и понимаю его желание защитить всех и вся, но я не понимаю, почему эти двое так рады. — Почему вы помогли мне? — спрашиваю, не в силах прекратить плакать. — Я ведь вам никто. Как вообще могло произойти то, что произошло? — Ты наша накама, — твёрдо отвечает канонир. — Ты с самого начала была ею, верно? Даже несмотря на то, что тебя не было рядом, ты путешествовала вместе с нами, смеялась и плакала. Разве этого мало, чтобы быть причиной? Я всего лишь видела то, что видели они. Разве этого достаточно? — Солнце, — выдыхаю, вновь переводя взгляд на квадрат. — Это же солнце, верно? Можно мне посмотреть на него? Возможно, не небесное светило должно меня сейчас волновать и не тепло, которое оно может мне дать, но я ничего не могу с собой поделать. — Конечно, — поспешно отвечает Чоппер. — Попробуй встать. Приподняться, а потом и вовсе встать для меня не оказывается проблемой. На мне привычный мешковатый балахон, но чистый. Похоже, кто-то переодел меня и выстирал одежду. От этой мысли в горле встаёт тошнотворный комок, и я стараюсь поскорее выкинуть её из головы. Воздух немного душный, не такой как дома, наполнен ароматом древесины и моря. Но не такого моря, к которому я привыкла. Не думаю, что смогу сравнить, он просто другой, чужой, непривычный и потому пугающий. Я знаю структуру этого корабля так, словно находилась на нём не один год, и потому уверенно толкаю дверь и выхожу в узкий коридор. Так странно… словно я всю жизнь здесь нахожусь, но сердце так сильно бьётся в предвкушении, что я с трудом дышу. Впереди виднеется полоса солнечного зайчика, и я бегу, чтобы поскорее увидеть чудо. Дверь с моей подачи распахивается, стукаясь о смежную стену, а в глаза тут же ударяет яркий свет. Я пытаюсь разглядеть солнце, подняв ладонь к небу, и выискиваю местоположение светила, но глаза нещадно режет. До слёз и дикого детского восторга. Тело моментально опаляет жаром, а в горле пересыхает. — Онэ-сан, это солнце, — возникает рядом со мной Луффи-сан, указывая рукой в небо, а после и сам поворачивается к светилу и продолжает, вопя уже во всю глотку:  — СОЛНЦЕ! ЭТО ОНЭ-САН! Губы непроизвольно вытягиваются в улыбку, и я перевожу взгляд на капитана этого чудесного корабля. — Луффи-сан, я видела солнце. Правда, очень много лет назад, но мы… знакомы. — Думаю, вы успели забыть друг друга, — смеётся парень, поправляя шляпу на своей голове. С трудом сдерживаюсь, чтобы не разреветься снова. Смех капитана греет намного сильнее солнца, а его довольное лицо вынуждает улыбаться и меня. То, что я здесь, на Таузенд Санни — самый лучший подарок, что могла преподнести мне судьба. Могла ли я подумать, что она выдаст такой финт? — Кстати, Онэ-сан, ты довольно сильная. Покажи, что умеешь! На мгновение я теряюсь, и этого хватает, чтобы Чоппер-сан стукнул Луффи-сана по голове за «неуместные просьбы к больному человеку». Тот факт, что я наконец-то свободна, никак не укладывается в голове. Суета вокруг непривычна и давит, заставляя чувствовать себя особенной и нужной. И мне сложно это принять. — Сестр-рёнка, ты как? — возникает передо мной огромный киборг. — Не знаю, — растерянно отвечаю я. — Ещё не поняла. — Это нор-рмально. — хохочет Френки-сан, но тут же мрачнеет. — Меня вообще на корабль за яйца затащили. Половник прилетает прямо в нос мужчины, заставляя его покачнуться. — Нашёл, что рассказывать, грязный извращенец, — шипит Санджи-сан, но смягчается, переведя взгляд на меня. — Лёгкий восстанавливающий обед для очаровательной Минами-тян! У него на глазах бельмо, что ли? Где он нашёл очаровательное? — Санджи-сан, — робко обращаюсь я, — вы случайно не знаете, где мои сигареты? — О, я сохранил их, — улыбается кок, ловко вытаскивая пачку из недр пиджака. — Но юным леди не стоит привыкать к этой отраве. — Принцам тоже не пристало дымить сигаретами, — решаюсь я перевести стрелки, вытаскивая последнюю сигарету. — Простите, Санджи-сан, я не привыкла к тому, что кого-то волнует, что я делаю. Странно, что курить хочется больше, чем кушать. С едой у меня всегда были проблемы, и я перестала заострять внимание на том, сколько, когда и что ем. Но знаю, что еда необходима для поддержания сил, иначе превращусь в кости. Но всё это потом… Я хочу выдохнуть густой никотиновый туман и вновь почувствовать себя настоящей. Ведь происходящее всё ещё может быть сном. — Йя-я-я! — слышу со стороны и перевожу обеспокоенный взгляд. Маленький розовый дракон смотрит на меня человеческими глазами, полными ужаса, и я поспешно приглаживаю волосы на правый бок. — Момо-тян, — тихо зову я, наклоняясь. — Прости, что напугала. Наверное, жутко видеть такое уродство. — От… Откуда ты знаешь моё имя, женщина?! Хороший вопрос. — Онэ-сан всё нам подробно расскажет сегодня вечером на вечеринке. Да, Онэ-сан? — Конечно! — тут же отзываюсь, не в силах отказать будущему Королю Пиратов. Резиновая рука тянется ко мне, и я не успеваю среагировать. Тепло чужого тела тут же обволакивает со всех сторон, приводя меня в ужас. Но, в тоже время, мне не хочется кричать и вырываться из тесных объятий, ведь это же бесстрашный Луффи-сан, ему не должно быть страшно испачкаться. — Эй, Онэ-сан, — шепчет мне на ухо капитан, облепив меня всеми конечностями. — Мне не удалось спасти твои рисунки. — Это лишь бумага и краска, — с трудом выдавливаю я. — Если нужно, я нарисую ещё. И робко обнимаю в ответ, наслаждаясь непривычным чувством, что подавляет страх и отвращение. — Обязательно, Онэ-сан, — довольно протягивает капитан, отцепляясь от меня. — И, в первую очередь, ты нарисуешь во-о-от такую пушку для Санни. Я слабо понимаю, что значит «во-о-от такая пушка», но я нарисую всё, что скажет капитан. Мой капитан.

***

Не могу унять тошноту второй час. По моей просьбе никто меня не беспокоит, пока я сижу в тени мандариновых деревьев. Всё-таки, объятия капитана оставили свой след, но я считаю, что хорошо держусь, раз не валяюсь в лазарете. Надеюсь, что всё дело в пережитом стрессе, и теперь мне действительно будет намного легче терпеть чужое присутствие. Терпеть. Ужасное слово, которое я не должна применять к Мугиварам. Про сигареты я забыла сразу, как почувствовала аромат блюда, которое приготовил Санджи-сан. Кушать в компании других людей я не привыкла, но изысканный вкус переборол желание сбежать после первой ложки, и мне ничего не оставалось, кроме как съесть всё. А уже потом убежать, чтобы побыть в привычном одиночестве и подумать над сложившейся ситуацией. Но как можно думать без запаха никотина? Нужно было попросить у Санджи-сана… И голова начинает болеть, а это значит, что я наконец-то расслабилась. Последствия стресса и травм всегда настигали меня в убежище, где я, скуля, как побитая собака, боролась с собственной слабостью и болью. И только Рейка мне помогала. Интересно, как она там? И что вообще произошло? Прислоняюсь затылком о главную мачту и надеюсь, что меня не съест растение Усопп-сана, что утробно рычит позади. А ещё я слышу лязг металла сверху, где по моим подсчётам находится Воронье Гнездо. И шум воды от ванной, где кто-то принимает душ. Скрежет откуда-то снизу, смех со стороны нижней палубы, звон столовых приборов и тихий плеск волн. Солёный запах моря теребит непривыкшие рецепторы, как и аромат древесины, нагревающейся под лучами солнца. Несущиеся куда-то облака причудливыми образами отпечатываются в моём сознании, создавая новые воспоминания, мои собственные, а не помутнённые пеленой сновидений. Протяжно вздыхаю, возвращая внутреннее спокойствие, и тошнота постепенно отступает. Не знаю как и не знаю почему, но я здесь, хотя и не уверена, что имею на это право. Но Луффи-сан сказал, что мы накама, значит теперь я буду делать всё возможное, чтобы он и дальше продолжал улыбаться. Я стану намного сильнее и, когда отец придёт за мной, буду к этому готова. Глупо думать, что он так просто от меня откажется. Чувствую приближение человека и невольно напрягаюсь. Похоже мою просьбу не приняли всерьёз, но в этом я виновата сама, нужно было объяснить, как сейчас мне важно побыть одной. — Любопытно, — слышу совершенно незаинтересованный голос быстрее, чем вижу его обладателя. — Значит, вот ты какая, Минами-я. Трафальгар Ло. Я видела его мельком во снах, знаю про альянс, но… Этот человек — не часть команды, и мне не стоит разговаривать с тем, кого плохо знаю. Трафальгар присаживается напротив, облокотившись о мандариновое дерево, непозволительно близко по моим меркам безопасности. Весь его вид источает спокойствие, и я бы поверила, если б не его ладонь, сжимающая рукоять нодати. — Трафальгар Ло, — киваю я, смело встречая его взгляд. — Не думала, что встречу на этом корабле одного из Шичибукай. — Мне тут обезьянка нашептала, что ты можешь видеть будущее, — продолжает он с каменным лицом. — Это хорошая способность, Минами-я. И очень опасная. Так вот он к чему. — Если бы всё было так просто, как ты думаешь, Трафальгар, то мы бы встретились ещё два года назад на Сабаоди. И я бы не была похожа на порождение садистского ума безумного человека. — Ограничения есть, значит, — кивает он, заметно расслабившись. — Думаю, в твоих словах есть смысл. Иными словами: «Не думаю, что ты мне врёшь». Мне нужно быть очень осторожной и подбирать слова. Официально я ещё не часть команды, а о способностях этого человека толком ничего не знаю, кроме того, что Хирургом Смерти называют не просто так. — Сегодня вечером мне устроят допрос с пристрастием, — хмыкаю я. — Приходи послушать. — Онэ-сан, ты долго ещё будешь там сидеть? — доносится голос Луффи-сана. — Давай уже вылезай! Моментально вскакиваю на ноги со счастливой улыбкой. Трафальгар невольно дёргается, не ожидая от меня такой прыти. — Прости, меня капитан зовет, — быстро говорю я. Не зацикливаю внимание на удивлении, что появляется на лице Трафальгара, и спрыгиваю на нижнюю часть палубы. — Смотри, что Френки и Усопп сделали, — говорит Луффи-сан, едва завидев меня. — Теперь тебе будет на чём спать, Онэ-сан! Смотрю на кровать и довольных парней, и тоже улыбаюсь. — Спасибо, вам, Усопп-сан, Френки-сан, — искренне благодарю. — По правде говоря, я совсем не думала о таких вещах, простите. — Да ну, брось, Минами, — чуть краснеет Усопп-сан. — Нами как раз в каюте, и Робин тоже сейчас подойдет. Будем думать, куда поставить третью кровать. — А это ничего, что я буду ночевать с ними? — хмурюсь я. — Они могут быть против. — Кто и против чего, художница-сан? — подходит к нашей компании Робин-сан, на ходу вытирая волосы. Отчего-то мне становится неловко. — Я бы могла спать где-нибудь ещё, — неуверенно предлагаю я. — Не хочу стеснять вас в женской каюте. — Ура, Онэ-сан будет спать с нами! — хлопает в ладони капитан. — Нет конечно, болван, — беззлобно подтрунивает Усопп-сан. — Всё в порядке, — уверяет меня Робин-сан с полуулыбкой. А мне кажется, что завтра же, когда она спросонья увидит моё отвратительное лицо, всё не будет в порядке. Но перечить или настаивать я не смею. Не похоже, что кого-то волнует то, как я выгляжу. Вон Луффи-сан и вовсе обниматься лез, так что и я не буду забивать голову ненужными вещами. Всё равно измениться не могу, а до сегодняшнего дня меня мало волновало, кого я могу напугать своим видом. Так что решаем проблемы по мере их поступления.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.