ID работы: 11652776

Но в ответ тишина

Гет
NC-17
Заморожен
100
автор
Lilyanetta бета
Размер:
348 страниц, 51 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
100 Нравится 37 Отзывы 37 В сборник Скачать

☆Глава №1☆

Настройки текста

Среда 01.09.1971г. 10:27 до полудня

×Вокзал Кингс-Кросс×

Утро этого первого сентября практически ничем не отличалось от тех, что были год, два, десять, шестнадцать лет назад. Всё так же стояли машины на привокзальной площади, спешили люди на одну из двенадцати платформ, правда, не замечая того, что происходит вокруг них. Люди в довольно странной и даже абсурдной для мира магглов одежде вели своих детей, которые везли перед собой тележки с увесистыми чемоданами, клетками с совами, крысами, хамелеонами к заветной для них платформе девять и три четверти. На платформах девять и десять толпа людей была больше, чем на каких-либо других платформах какого-либо вокзала в Лондоне. Провести тележки через народ к нужному месту помогали взрослые из-за нехватки сил у детей. Женщина с собранными волосами в узел, придерживая полы своей мантии, встала за мальчиком с растрёпанными волосами и очками, взявшись за ручку тележки. За ней, так же взявшись за ручку, правда, уже другой тележки, шел высокий мужчина тоже в круглых, как у мальчика, очках, только он закрывал собой девочку с чуть надутыми щёчками, со светло-карими, как у него и ее брата, глазами. Из верхнего кармана ее мантии торчала тонкая металлическая оправа очков с большими круглыми линзами. Сама же она шла чуть щурясь, будто нарочно нехотя доставать очки. — Флимонт, Лилибет! — окликнула мужа и дочь женщина, останавливаясь напротив кирпичной стены и поворачиваясь к ним лицом. Мужчина опустил глаза на девочку, которая неуверенно отпрянула от ручки и прижалась спиной к нему. Он тепло ей улыбнулся, когда она подняла на него глаза, а после посмотрел на жену. — Идите вперёд! А мы ещё успеем на поезд… — Флимонт проводил глазами жену и сына, исчезающих за стеной, и снова опустил глаза на девочку. — Да, Лилибет? Но в ответ она слегка нахмурилась, не поднимая глаз. — Может, всё-таки домой? Ещё не поздно развернуться… — девочка насупилась в неуверенности и поджала губы, смотря на стену, за которую несколько секунд назад прошли ее младший брат-близнец и мать. — Оставишь Джеймса одного учиться полетам на метле? — не отступал мужчина. — Наблюдать за звёздами? Прожигать котлы и столы? А как же уход за растениями? Пусть он один обрывает листики мандрагорам? Ее брови вздернулись, когда рядом с ними в сторону стены промчался черноволосый мальчик с ещё одним, сидящим на чемодане с вещами, высокая женщина с гордой осанкой и, как смогла разглядеть девочка, похожий на всех четверых мужчина в мантии, по всей видимости, отец семейства. Она проводила их взглядом до исчезновения за кирпичной стеной, не поворачивая головы, и подняла удивлённые глаза на смиренно смотрящего перед собой отца. — На первом курсе травологии не изучают мандрагоры… Но прожжение котлов и столов звучит неплохо, — Лилибет положила руки на ручку тележки и сильно сжала ее, чуть поддавшись вперёд. — А ещё Джеймс не любит «наши» астрономические штучки. Флимонт покачал головой, чуть толкая в сторону стены тележку. Девочка засеменила перед отцом и, по приближению к проходу, она зажмурила глаза. Прошла, как казалось, вечность, после которой ей на ухо шепнули: — Можешь открывать… — над ушком пронеслась тоненькая струйка теплого дыхания. Лилибет открыла сначала один глаз, затем второй, увидев свет, магов, ведьм, подростков в школьных и повседневных мантиях, идущих по платформе девять и три четверти, а после заметила ищущие в толпе знакомые, родные лица. Рядом с носом пронеслась мантия темно-фиолетового цвета, а за ней тончайший шлейф духов Юфимии Поттер. Вторая тележка столкнулась с ее, и через секунду под рукой Флимонта Поттера пронесся ураган под именем Джеймс, цепляясь за предплечья сестры руками. Его лицо всё светилось от счастья, и улыбка не сходила с лица. Его карие глаза были на выпад, смотря прямо в такие же глаза девочки. Лилибет подняла глаза на часы, висящие на стене. Десять тридцать семь до полудня. Ещё практически двадцать минут до отбытия «Хогвартс-экспресса». Практически двадцать минут до начала приключения. — Лилибет! Там, у какого-то парня целый ёжик в клетке! А у какой-то девчонки с пятого курса Пуффендуя домашняя жёлто-розовая черепаха! И нюхлер! — Джеймс убрал одну руку с ее предплечья и взялся обеими за левую кисть, а после с силой дёрнул в свою сторону. — Пойдём! Он неизвестно куда тащил ее через толпу, расталкивая остальных волшебников, пробегая под их руками, пригибаясь под поднимающимися чемоданами. Протискиваясь среди очередной толкучки, Джеймс толкнул мальчика со светло-каштановыми волосами и он — мальчик — должен был упасть прямо в образовавшуюся в толпе небольшую лазейку, но Лилибет, высвободив руку, подхватила его за плечи. — Прошу прощения… Ты не ушибся? Мальчик стряхнул невидимую, невесомую пыль и, разглаживая мантию, поднял на девочку глаза. Все его лицо было в царапинах, а наискосок, от правой скулы до левой щеки, был глубокий шрам. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но Джеймс, подлетевший к Лилибет, схватил за запястье и утащил ее в толпу. Промчавшись ещё через одну кучку волшебников с волшебницами и лёгкую давку, они выплыли на островок, где не было лишающей воздуха толкучки. — Джеймс, нужно вернуться к родителям, — в пол голоса сказала Лилибет, но брат ее даже не слушал, а лишь завороженно смотрел на то, как шестикурсник Когтеврана оживляет очередную птичку из бумаги. Она, нахмурившись, повернулась в сторону толпы, будто надеясь увидеть хотя бы очертания родителей. Не найдя и близко похожих силуэтов, Лилибет начала поворачиваться к Джеймсу, но по ее лицу на полпути к цели прошлись жёсткими прутьями метлы. Маргарет схватилась руками за нос и щеки, чуть приседая. Она зажмурилась в попытках безболезненно потереть нос, но, чувствуя, как он наливается кровью, становясь красным, беспомощно опустила руку (второй Маргарет потирала щеку). — Ты жива, коротышка? Прости. Я тебя сильно задел? — рядом с ней присел парень с красно-золотым галстуком, держа древко метлы между нижней челюстью и плечом. — Все в порядке… — она снова коснулась носа. Парень провел рукой по покрасневшей части левой щеки, жалостливо щурясь. — Точно? — Да-да… Жить буду, — Лилибет улыбнулась, после чего гриффиндорец, поднявшись на ноги, неловко улыбнулся ей в ответ и, взяв метлу в руки, попрощался и пошел в сторону багажного отдела поезда. Джеймс Поттер, кажется, даже не обратил и малейшего внимания на это. Когда девочка всё-таки повернулась к нему, то увидела светящихся голубых и зелёных бабочек, сидящих на его лице. Дунув на них, из-за чего те разлетелись во все возможные для них стороны, заполоняя ближайшее рядом с собой пространство, она взяла брата за руку и повела было его в обратную сторону, как к ним подъехали тележки, за которыми стояли Флимонт и Юфимия. — Держи его в узде, Лилибет, — ухмыльнулся мистер Поттер, украдкой взглянув на жену. — А ты, Джеймс, бери клетки с совами и ставь их во-он туда, — он показал пальцем на открытую дверь вагона, где стояли другие животные. Мальчик, тяжело вздохнув, взял клетку со своим филином и понес ее к поезду. Флимонт же, сняв верхний чемодан с багажа сына, понес его к соседней дверце, где складывались вещи учеников. Девочка подошла к матери и уткнулась ей в плечо, обнимая. Женщина в ответ обвила ее плечи руками. — Который час? — промычала Лилибет в темно-фиолетовую мантию. — Без семи одиннадцать. Всего семь минут до отправления поезда… Всего семь… — Вам пора занимать места в поезде, — миссис Поттер провела по спине дочери руками, на что девочка отрицательно замотала головой. — Что ж, багаж в поезде, мисс Поттер, — к матери и дочке подошли сын и отец. Джеймс, подошёл к Юфимии и, обняв ее одной рукой, а второй сестру, тоже уткнулся ей в плечо. — Обещайте, что хотя бы один из вас будет писать нам хоть раз в неделю, — она потрепала детей за волосы, а после нежно пригладила их. — Вся ответственность на Лилибет, — пробубнил Джеймс. — Разбежался, — девочка вытянула из-под него руку и несильно хлопнула его по спине. — Не обижайте друг друга и… — с волнением в голосе начал Флимонт, но Джеймс договорил за него. — И не давайте друг друга в обиду. Мы помним, пап, — протянул мальчик. — «Хогвартс-экспресс» отбывает по маршруту «Лондон-Хогсмид» через пять минут! Просьба студентов и преподавателей занять места в поезде! Повторяю… — раздался голос по станции, из-за чего студенты, прощавшиеся с родителями на перроне, быстро расцеловали их в щеки и, что-то говоря в довершение, заходили в вагоны. — Бегите в поезд, — женщина опустила руки и посмотрела на детей. Те, не поднимая голов, отошли от родителей и подошли к трапу. Джеймс поднялся после сестры, остановившись на последней ступени, чтобы повернуться. Пройдя в вагон, они, протиснувшись между старшекурсниками-когтевранцами, прошли по нему мимо купе к сплошному окну, которому уже приоипли носами будущие первокурсники. Уцепившись за ручку форточки в прыжке, Джеймс отодвинул стекло и высунулся в проем. Лилибет, взявшись за капюшон его мантии и деревянные перила, подтянулась к той же форточке и тоже просунула лицо с рукой. Раздался свисток машиниста и поезд проснулся, из-за чего некоторые студенты, не державшиеся или не устойчиво стоявшие, повалились на других, а те — на пол. Найдя глазами родителей, они, улыбнувшись, начали махать, как только поезд качнуло из-за начала движения. — Джеймс, Лилибет, очки! — крикнула мать, когда их окно уже было в добрых двадцати трёх футах от нее. Мальчик поправил съехавшие с переносицы на кончик носа очки и улыбаясь прокричал: — Ты их ему поправь! Было заметно, как силуэт Юфимии Поттер поворачивается к Флимонту Поттеру и поправляет его точно так же съехавшие очки. Джеймс залез обратно в вагон поезда, а за ним и Лилибет, которую чуть не утащила за собой староста, перепутавшая вагоны и зацепившая ремень сумки за руку девочки. — Ну вот и всё. Теперь вернуться назад нельзя и отказаться тоже, — мальчик улыбнулся, снова поправляя очки. — Семь лет в Хогвартсе и только один жалкий за это время год дома, — пожав плечами и тяжело вздохнув, констатировала факт Лилибет. — Может быть и меньше, — ехидно сказал Джеймс. Девочка вскинула одну бровь, оглядывая брата. — Да ладно тебе, будет весело, — чуть прищурившись и улыбнувшись, «утешил» Джеймс, когда позади него прошел мальчик в школьной мантии с галстуком расцветки факультета Когтеврана и ненарочно толкнул его плечом.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.