ID работы: 11652776

Но в ответ тишина

Гет
NC-17
Заморожен
100
автор
Lilyanetta бета
Размер:
348 страниц, 51 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
100 Нравится 37 Отзывы 37 В сборник Скачать

☆Глава №13★

Настройки текста
«Мы собираемся в Косой Переулок первого числа. Сразу, как придут письма. Надеюсь, встретимся. Джеймс Поттер»

01.08.1972г.

В начале нового, а для кого-то первого учебного года, каждому ученику пришло письмо из Хогвартса, подписанное Минервой МакГонагалл, как заместителем директора Альбуса Дамблдора. Как и всегда, к письму, помимо напоминания о начале года и «Хогвартс-экспрессе», прилогался список нужных книг для обучения на курсе и, если добавлялся новый предмет, то и отдельно специальные предметы и материалы для него, которые все волшебники и ведьмы Лондона и, конечно, окрестных городов, могли приобрести на единственной волшебной торговой улице — Косой Переулок. В этом году студентам второго курса (из новых учебников) требовались всего лишь: • «Стандартная книга заклинаний. 2 курс» Миранда Гуссокл • «Фантастические звери: места обитания» Ньют Скамандер Дело в том, что все остальные учебники для предметов преподаватели оставили с прошлого года. Рекомендовать новые не было смысла. Многим нужно было докупить лишь «Фантастические звери», так как в прошлом году они купили полный курс книг Гуссокл.

1:37 после полудня ×Косой Переулок×

Вся чета Поттеров шла по вымощенной булыжником дороге к банку Гринготтс, чтобы взять золотые галлеоны и серебряные сикли перед походом за покупками для детей и, непосредственно, взрослых. Хоть и в хранилище Поттеров имелись кнаты, мистер Поттер предпочитал не брать их, ведь практически никакой покупки на них не сделаешь. А вот миссис Поттер, покачав головой неодобрительно посмотрев на мужа, на этот раз, всё же взяла бронзовые монеты. Дав детям на выходе из банка десять галлеонов, Юфимия и Флимонт отправили тех во «Флориш и Блоттс» за книгами из письма из Хогвартса, а сами отправились в «Аптека Малпеппера» для пополнения домашней кладовой ингредиентами для зелий.

×Флориш и Блоттс×

Перейдя дорогу, Маргарет и Джеймс Поттеры зашли в книжный магазин, в котором было не так уж и много волшебников и ведьм. — Добрый день, — к ним подошёл седой мужчина в сером костюме с пенсне на переносице (очки без дужек). Джеймс и Лилибет машинально поправили свои очки, проведя указательными пальцами вверх по переносице. — Хогвартс? — задал он вопрос, в ответ на который они просто кивнули. — Какой курс? — мужчина им улыбнулся. — Второй, сэр, — начал Джеймс. — Нам бы две книги «Фантастические звери: места обитания» Ньюта Скамандера, — продолжила Лилибет. — Значит, нам нужно на второй этаж, — мужчина быстрым шагом подошёл к лестнице и велел жестом близнецам подниматься за ним. Подойдя к четырем гигантским стопам книг, две из которых упирались в потолок, мужчина, взяв стремянку и взобравшись по ней, взял две книги Скамандера и спустился обратно к Поттерам, которые разглядывали книги из соседней стопы. — «Как рассеять туман над будущим» Кассандра Ваблатски, — он протянул ближе стоящему Джеймсу книги. — Это для третьего и четвертого курсов. Прорицания. Милая Сивилла Трелони не изменяет себе уж как пять лет, — пояснил мужчина и быстро спустился по лестнице вниз. Поттеры только успели сбежать за ним, как тот уже отбивал чек. — С вас четыре галлеона. Джеймс, у которого были деньги, протянул, можно сказать, продавцу четыре монеты, а после взял книги. — Хорошего дня! — донеслось прощание продавца, на что Маргарет кинула быстрое: «До свидания» и Поттеры вышли из книжной лавки. На соседней улице из аптеки вышли Юфимия и Флимонт. Последний, увидев детей с книгами в руках, махнул им в сторону ателье мадам Малкин и взял супругу под руку.

×"Мантии на все случаи жизни"×

Прозвенел колокольчик, висящий над дверью, оповестив хозяйку о новых посетителях ее ателье. Как только они прошли в магазин, к ним вышла женщина с ранней проседью, на шее у которой покоился сантиметр. Без лишних слов, мадам Малкин затащила Маргарет и Джеймса на невысокие табуреты и начала снимать мерки. — В наличии лишь лёгкие мантии вашего размера, но вы можете прийти через тридцать минут, и зимние мантии будут готовы. Флимонт согласно кивнул и портниха ему улыбнулась. Маргарет, всё еще стоя рядом с братом на табурете, обратила внимание на стоящее напротив неё окно и, было, обрадовалась, но, после одного действия женщины, нахмурилась. На улице стояли Сириус и Вальбурга Блэки. Первый что-то яростно, кажется, пытался объяснить женщине, на что та лишь, подойдя к нему ближе, занесла руку и, через секунду щека Сириуса начала наливаться кровью по очертанию ладони матери. Через пару минут, когда все нужные замеры были также сняты и с Джеймса, Поттеры младшие пулей вылетели из ателье мадам Малкин к Сириусу, которого родители оставили одного болтаться рядом с магазином. Маргарет, пока мальчики не обращали на нее внимания, приложила тыльную сторону ладони ко всё ещё красной щеке Блэка, из-за чего, непосредственно, привлекла его внимание. Сириус чуть вздрогнул, но чуть сильней приложился щекой. — У тебя руки холодные… — За что она тебя так? — Не согласился с ее дутым мнением, — он поднял на неё глаза, после чего Пегги медленно убрала руку. — Дети! — к ним вышли Поттеры старшие и ласково поприветствовали Сириуса. — Не хотите зайти к Флориану Фортескью? — Пойдёшь с нами? — весело спросил Джеймс. Сириус просиял. — Если вы не против, — Блэк поднял глаза на родителей друзей, которые тут же одобрительно закивали головами. Джеймс, было, потянул Блэка за собой, как его остановил единственный и контрольный вопрос от Маргарет. — Но тебе за это ещё больше не достанется? — она не сдвинулась с места. — Не…т, — тот запнулся, но, прочистив горло, спокойно сказал: — Они и не узнают… А если и узнают, то разницы никакой…

***

Через пару минут, как только были оплачены все мантии, Джеймс и Лилибет снова вышли на улицу к Сириусу, правда, на этот раз, уже попрощаться. — Похоже, до начала года мы больше не увидимся, — посмотрев за спину Сириуса, погрустнел Джеймс. Сириус не повернулся. Сразу понял, что недовольный взгляд Ориона и Вальбурги Блэков прошлись по Поттерам на противоположной от них стороне. Рядом с ними, наверняка, топтался на месте Регулус, опустив голову и поджав губы. Джеймс протянул руку другу. — Увидимся в поезде, — Сириус пожал руку Поттера младшего и, без особого энтузиазма обняв протянувшую руки Пегги и виновато им улыбнувшись, развернулся к отцу, матери и брату.

01.09.1972г.

Последнее купе в крайнем вагоне «Хогвартс-экспресса» еле вместило в себя восемь человек, из которых шестеро — второкурсники-гриффиндорцы, и двое — будущие первокурсники — Доркас Медоуз и Регулус Блэк. Джеймс и Сириус, чтобы остальным хватило места, сели на пол купе. Поттер пододвинулся к ногам сестры и положил голову ей на колени. Но когда подобным образом хотел сесть и Блэк старший, Регулус ударил его «Фантастическими зверьми», которые Сириус попросил того подержать ещё до начала поездки в Хогвартс…

×Большой зал×

Студенты, начиная со второго курса и заканчивая седьмым, заняли места за столами своих факультетов. Крис Филипс и Сэм Хаббара, которых с самого начала каникул посадили под очередной домашний арест за происшествия в Хогвартсе и лишили возможности писать друг другу и, даже кому-либо из однокурсников, оживлённо разговаривали. Обсуждали, по их мнению, самые, что ни на есть, насущные дела. Римус тихо переговаривался с Джеймсом и Сириусом, то и дело затихая, краснея или смущаясь. В разговор, также, пытался вникнуть и Петтигрю, но все его попытки вставить слово прерывались Поттером или Блэком. Неподалеку сидящие Мэри и Лили слушали одну из семикурсниц-гриффиндорку, которая говорила о новом преподавателе по защите от Тёмных искусств. Точнее, о преподавательнице, которая сидела рядом с профессором Синистрой и Флитвиком. Марлин и Маргарет витали в созданном ими же мирке и, как любят делать многие лучшие подруги, обсуждали изменения некоторых однокурсников и однокурсниц с других факультетов, как бы то не нравилось Лили Эванс. Через пару минут, по довольно громкой просьбе директора, зал затих и между рядов, через входные двери, прошли будущие первокурсники. Выставили треногий табурет, положили на него шляпу и, после появления в руках профессора МакГонагалл свитка с именами, одиннадцати летние волшебники и ведьмы подходили к стулу. — Блэк, Регулус, — прочитала профессор МакГонагалл. Сириус в момент поднял голову и вытянул шею, чтобы увидеть садящегося на табурет брата. Остроконечная Шляпа уже закрыла ему глаза, но тянуть с ответом она не стала. В следующую секунду, когда ученики названного факультета начали аплодировать, свистеть и одобрительно кричать, сердце Сириуса пропустило удар. Лицо поникло, а глаза заметались из стороны в сторону. За весь прошедший учебный год никто из рядом сидящих не видел его таким и, не смотря за Регулусом, все повернулись к Сириусу, но тот уже не слышал и, будто, не видел. Блэк младший направился к столу Слизерина.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.