ID работы: 11652776

Но в ответ тишина

Гет
NC-17
Заморожен
100
автор
Lilyanetta бета
Размер:
348 страниц, 51 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
100 Нравится 37 Отзывы 37 В сборник Скачать

☆Глава №28★

Настройки текста
После похода в Больничное крыло, где, к слову, Поттерам и Блэку пришлось преодолевать блокаду через чур сильно негодующей мадам Помфри, чтобы пройти к Люпину, Маргарет, забежав в Большой зал к своим соседкам по комнате (к этому моменту они уже встали), ушла из него, держа при этом тост с арахисовым маслом и клубничным джемом в руках, торопилась на этаж, где располагался кабинет профессора Защиты от Темных Искусств. Проглотив последний кусочек и смахнув крошки краем рукава мантии, аккуратно постучала в дверь и дёрнула за ручку, но та не поддалась. Закрыто. — Мисс Поттер, — в конце коридора появился профессор Флитвик (его писклявый голос ни с чьим из учителей не спутать). — Не ломитесь, милочка, — профессору явно пришлось бежать до кабинета Корнуэл, ведь он чуть ли не задыхался, проговаривая эти слова. — Её нет в школе. — Как это «нет в школе»? — отойдя от двери, непонимающе посмотрела на профессора девушка. — Ведь ещё вчер. — Ей срочно пришлось уехать по-о-о… Семейным обстоятельствам. Да, — перебив Маргарет своими словами, а после кивая своим же собственным, выпалил профессор Флитвик. — Её не будет приблизительно неделю. Понурившись, Маргарет, благодарно ему кивнув и пожелав хорошего дня, вернулась в гриффиндорскую башню, чтобы доложить об этом Мародёрам, но их, к сожалению, ни там, ни в спальне, не оказалось.

***

Войдя в спальню мальчиков посреди дня (после обеда они вернулись в башню, но к этому моменту Маргарет вместе с Марлин и Лили, как будто на зло, ушли на стадион, где собрались некоторые игроки из команд факультетов, чтобы устроить товарищеский матч), тем самым прерывая их дневной сон, который являлся не просто редкостью, а самым настоящим паранормальным явлением (для Мародёров в целом), Маргарет с силой захлопнула за собой дверь. Задернутые пологи трёх кроватей зашевелились и через минуту, после распахивания штор, с них слезли заспанные и помятые физиономии. Каждый, как по команде, прислонился к столбу своей кровати, закрывая глаза. — Держу вас в курсе, — она оглядела все, уже закрытые, глаза. — Профессора Корнуэл нет в замке. — С чего ты это взяла, Пегги? — сладостно, но в то же время сонливо в тот же момент протянул Сириус, спускаясь спиной по столбу на пол. — Профессор Флитвик сказал, — констатировала девушка факт. — Её не будет, по крайней мере, неделю. Возможно, это связано с теми маглами из Коукворта… Хотя толку от того, что говорю это сейчас, похоже, не будет… Ложитесь-ка обратно. И, Джеймс. — М-м-м? — облизнув губы, промычал Поттер, но в ответ не последовало вопроса. Он открыл глаза лишь когда к уголку его рта, с которого стекала слюна, приложила платок. — Закрывай рот, Чучело, — стерев струйку, Лилибет вручила ему промокший фиолетовый кусок ткани, встав на одно колено и опустив голову, как это делают люди, которых просвещают в рыцари. Питер уже покоился на своем спальном месте, когда Джеймс, тихо закрыв за сестрой дверь, на ощупь зашагал к удобно устроившемуся Сириусу (он, сидя на полу, обнял себя за предплечья и опустил голову на матрас своей кровати). <center>Понедельник 22.09.1975г.</center> • История магии 9:00–9:45 ДП -- • Уход за магическими существами 11:00–11:45 ДП • Заклинания 12:05–12:50 ПП Обед 1:00–2:00 ПП

×Большой зал×

В расписании каждого ученика, у кого в этот понедельник было занятие по Защите от Темных Искусств, на месте урока профессора Корнуэл стоял лишь пропуск. Даже время было не указано. Её место за преподавательским столом пустовало. Когда Маргарет села на уедененное, хотя, думаю, больше отдаленное от остальных гриффиндорцев, в частности Лили, Мэри и Питера, место за столом, на её тарелке появились тосты, а кубок сам, будто по чужой просьбе, наполнился дымящимся чаем, от которого исходила приятная кислость лимона. — Чего это она? — мотнув в её сторону головой, задал вопрос Петтигрю. — Марлин заболела, — прожевавшись, пояснила Мэри, когда Эванс что-то писала в учебнике по Зельеварению. — Она же вчера весь день носилась с когтевранцами и и пуффендуйцами на стадионе. Мейдж, конечно, была с ней, но тепло одеться ей не помешал «имидж»… Дуется на МакКиннон и волшебный мир вместе взятые. Лили повернулась в сторону, толкнув однокурсницу в плечо, входной арки, через которую наравне друг с другом шли Блэк и Люпин — на протяжении двух дней, которые тот отсутствовал, Эванс, понимая, что Блэк, Поттеры и Петтигрю знают о проблеме, из-за которой Римус находился в Больничном крыле и из-за чего её не пускают (хотя их пускали) к нему, пыталась выведать разными способами нужную информацию, но все её попытки были тщетны, — но остановились, когда один дернул другого за рукав. Сириус, пошарившись в своей сумке, передал Римусу небольшой свёрток, после чего последний, с явным недовольством, что-то сказал ему, но после подошёл к Мэгги и передал свёрток ей. — Ну и где он? — Лили негодующе посмотрела на Сириуса и Римуса, когда те сели напротив неё. — Что, Лилс, — Блэк повернул голову ко входу и, проводив взглядом Снейпа и его дружков, нарочно повысил голос. — Уже соскучилась по Джеймсу?! Не можешь жить без него? Лили чуть осунулась и, нахмурившись, на секунду повернулась к столу Слизерина, где поднеся ложку ко рту, замер Снейп (рядом с ним сидел и его верный бульдог Мальсибер, которого, по всей видимости — он сидел с через чур задумчивым видом, смотря в книгу по травологии — эта ситуация нисколько не интересовала). Она начала закипать, но от злостного шипения и дальнейших угроз жестокой расправы Сириуса — он, несмотря ни на что, лишь нагло усмехался реакции девушки — спас Римус. — Вы как хотите, а я от неё, цитирую слова пятилетней давности: «просто так не отстану. Да». Когда Римус уже поднялся с места, держа в руках тарелку, Сириус успел лишь обвести круг глазами, а поняв, к чему Люпин сказал это, прополз по скамейке так, что через пол минуты усердных стараний, оказался напротив Пегги. Он положил руки на стол и на них поставил подбородок, расплываясь в теплой улыбке. — Доброе утро, Пегги. Девушка не подняла головы, но невооружённым глазом можно было увидеть её попытки скрыть улыбку.

***

Выйдя из Общей гостиной Гриффиндора за полчаса до окончания ныне идущих занятий у других студентов и преподавателей, Джеймс и Сириус (Поттер так и не пришел на завтрак, так как выяснял отношения с капитаном команды Пуффендуя по квиддичу. На историю магии он объявился последи урока с «сердечным раскаянием») направились на Уход за магическими существами, но последний, сославшись на дело всемирной важности, при котором другому присутствовать необязательно, направился в противоположный конец замка от того, где был ближайший от места занятий профессора Кеттлберна выход.

10:47 до полудня ×Коридор четвертого этажа×

Прозвенел звонок, после которого коридоры Хогвартса были аномально заполнены студентами с первого по седьмой курс: такой толпы даже на завтраке не увидишь. Пытаясь протолкнуться через студентов, чуть не снёс дежурившую МакГонагалл, которая, к слову, была в необычайно гневном расположении духа. Еле открутившись от лишения Гриффиндора десяти очков за неуклюжесть и не задавив второкурсника, Сириус двинулся дальше по коридору, смотря на то, что происходит впереди, но тут же остановился, когда услышал, как позади ругается всё та же МакКошка. Обернувшись, он увидел, как рядом с заместителем директора прыгает Пегги Поттер, хватая одной рукой исписанные листы бумаги, которые парили в воздухе, а другой придерживая большие и поэтому злосчастные очки. Поймав последний она двинулась в сторону коридора, где располагаются лестницы, и из которого недавно вышел Сириус. — Пегги! — пытаясь пробраться против потока студентов, выкрикнул имя девушки Блэк, но та продолжила спускаться по лестнице, не заметив его. На втором этаже она повернула в коридор, ведущий к одному потайному проходу между этажами, который Мародёры, в свою очередь, обнаружили ещё на третьем курсе. Когда он повернул из-за угла, некоторые бумаги из тех, что несла Пегги, были рассыпаны по полу и, похоже, вместе с ними упали ее очки — она шарила руками в поисках чего-то, не замечая того, что сминает бумагу. Рядом с ней прошла кучка слизеринцев, среди которых Сириус узнал и своего брата. Крауч младший и Рабастан Лестрейндж, идущие рядом с Регулусом, прыснули в кулаки. Блэк младший же, увидев приближающегося брата, свернул в совершенно отличный пролет от того, где у них должен был быть урок. Чуть смутившись от его действия, Сириус, проводив его до поворота взглядом, неуверенно сделал шаг вперёд по коридору. Когда же он повернулся, рядом с Пегги присел темноволосый парень, взяв разбившиеся очки. — Репаро, — сказал студент, по-видимому, когтевранец — подкладка его мантии была синего цвета. Он помог Пегги встать, а после аккуратно передал ей очки, вставая в полный рост и поправляя волосы. Не подходя ближе, чем на двадцать футов (= шесть метров), он — Сириус — узнал его лицо. Это был тот самый когтевранец, который назвал мародеров полудурками первого сентября, во время распределения первогодок. Сейчас он мило улыбался Пегги, помогая ей собрать бумаги. Вздохнув, он было сделал шаг вперёд, но н его плечо легла небольшая ладонь, которая, несмотря на размер, с силой развернула. Перед ним стояла Лили Эванс, а за ней Римус Люпин. Посмотрев ему в глаза, девушка ослабила хватку и убрала руку с плеча, когда парень смотрел ему за спину, провожая Мэгги и когтевранца, который решился помочь донести её бумажки. — Вы чего? — Предотвратили возможное кровопролитие, — сказал Римус, хмурясь (его толкнули мимо пробегавшие первокурсники). — А ну стоять! — но их след тут же и простыл. — Пойдемте-ка на урок, — сказала Лили, беря Римуса и Сириуса, что не могло удивить последнего, под руки. — А ты что думал, я умею только поднимать руку и выкрикивать что-то на уроке? Ты меня недооцениваешь, Сириус. Блэк посмотрел на Люпина, который смиренно кивнул, даже не пытаясь высвободиться из хватки Эванс. — Джеймс бы многое отдал за это, — оглянувшись в пустоту (хоть Пегги было и не видно, её громкий голос доносился до троицы), перевел тему Сириус. Или, по крайней мере, сделал такой вид. — Поэтому ни слова Поттеру. А то ещё взбеленится, как петух, — сказала Лили, поворачивая за угол, где, как по заказу, стоял Джеймс, пытаясь зализать торчащие в разные стороны волосы.

Пятница 03.10.1975г.

Поправив шарф, Сириус упёрся руками в каменную изгородь и обвел поляну глазами. Взгляд сразу же остановился на замотанной в точно такой же гриффиндорский шарф Пегги и когтевранца, что так весело беседовал с ней в коридоре четвертого этажа. Блэк недовольно сощурился и уставился на них. Пегги, держась одной рукой за лямку сумки, мило улыбалась этому парню, который, сильно жестикулируя, кажется, что-то рассказывал ей, отчего её улыбка становилась шире. Сириус невольно сглотнул. Ведь подойти к ним он не может, хотя и очень хочет. — Уильям МакНил. Шестой курс, Когтевран. Новый вратарь своей команды по квиддичу. Он в начале лета расстался со своей остроумной девушкой, и до По Франкс дошел слушок от парней с Когтеврана, что он «положил глаз» на Бетти, — как-то грустно сказала Марлин. — Что? Сириус оторвал взгляд от Пегги и повернул голову к подошедшей МакКиннон. — А? Блэк закатил глаза на ее придуривания, на что Марлин его передразнила. — Просто небольшая информационная справка. Ты всё равно бы не смог бесследно узнать, кто он и с чем его едят. Не благодари, — МакКиннон, пожав плечами, хлопнула Сириуса несколько раз по-дружески, как это делал Джеймс, по спине и, кинув укоризненный взгляд в сторону Маргарет и ее собеседника, быстро пересекла двор и исчезла в стенах замка. Нервно выдохнув и посмотрев на небо, с которого, будто нарочно, упала капля воды прямо в глаз, Сириус чуть поморщился, а после, помассировав веко, осторожно прошел через двор, вставая рядом с Поттер и МакНилом. — Э-эм-м… Пегги, а можно тебя на минутку? Девушка, улыбаясь, ещё раз поблагодарила когтевранца за неизвест помощь и повернулась к Сириусу, который выгнул правую бровь, смотря на удаляющегося голубого галстука. — Думаю, пока будем идти на травологию, минутка найдется, — глаза Маргарет сверкнули, а голос был веселее, чем обычно. Блэк сразу же смекнул, в чем тут дело: она даже, кажется, не осознавала, что говорит именно с ним. Маргарет, воодушевленная до невозможности, несмтря на него и не спрашивая разрешения, взяла его пол руку и буквально потащила к теплицам профессора Стебль. — Что насчёт «завтра»? Девушка чуть сощурилась, поднимая на Сириуса глаза. — Может, сходим в Хогсмид? — пояснил Блэк. — В «Три метлы»? (Она поджала губы и отвела взгляд.) Что-то не так, да? — Прости, Сириус, — виновато протянула девушка. — Мне жаль, правда, но я уже согласилась составить компанию одному человеку… Блэк тут же обернулся в сторону, куда угле когтевранец. — Идёшь с ним, Пегги? — брезгливо протянул он. — Может я свою нос не в свое дело («Да кого ты обманываешь? Это — при любых обстоятельствах твое дело!»), но не слишком ли быстро вы… Ну… Решили идти куда-то вместе? — Что? (Лёгкий смешок.) Что ты имеешь в виду? — но улыбочка пропала с ее лица, когда Поттер увидела его нахмуренное, выражающее отвращение лицо. — То, что сказал, — Сириус чуть раздражённо повел плечами, — то и имею в виду. Сколько вы общаетесь? Неделю? — Вот Уильям и предложил сходить вместе в «Мётлы», чтобы узнать друг друга получше. Но что с того? Если тебя это обидело, то прости. Мы могли бы сходить в следующий раз. Я уже не могу сказать… — Спасибо, можешь не продолжать. Я тебя прекрасно понял. (- Нет, Сириус, ты не… — попыталась вклиниться в его «речь» девушка.) Повезет, встретимся завтра в Хогсмиде, — зло сказал Блэк, разворачиваясь. — Удачи на душевной прогулочке с МакНилом, Маргарет… «Маргарет?» — удивлённо спросила сама себя девушка, когда Блэк, оставил ее и без зазрения совести, пошел дальше, накидывая капюшон. — «Мне это почудилось? Он же не мог нарочно так назвать… Ну что я сделала не так? МакНил? Но я не могу подойти к нему и сказать: «Пардон, конечно, но я не пойду с тобой, потому что…» «Потому что» что? Сириус Блэк, похоже… ревнует…?» — Сириус! — недовольно выкрикнула его имя Поттер, но он даже не обернулся. На кончик носа упало сразу несколько капель дождя, которые собрались воедино и только после этого упали на землю. Девушка подняла голову, и линзы очков буквально затопило. Выдохнув от непонимания и жалостливого бездействия, Поттер, опустив голову, накинула капюшон и медленно пошла к теплицам, когда Сириус Блэк, практически, превратился в точку. «Как же это всё глупо и по-детски…» Руки опустились в карманы гриффиндорский мантий, а в головах начали зарождаться оправдания для Флитвика и МакГонагалл об отсутствии на Заклинаниях. Для Джеймса, Римуса и Лили с Мэри, почему пропустили обед и ужин. Почему не выходили из спален даже в гостиную, куда четверокурсники, под отчаянным командыванием Лэсфинца, притараканили из кабинета декана их факультета граммофон, под иголку которого первой посмавили пластинку группы «ABBA», которая, на удивление всего курса, пренадлежала Лили Эванс. «Идиот!» — сжимая кулаки в карманах, возбухал на самого себя Сириус. Он уже дошел до теплицы номер пять, где его ждал радостный, несмотря на начинающийся дождь, Джеймс и закутанный в одежду потеплей Римус, но, кинув на них взгляд, повернул в сторону тех теплиц, где проводят занятия у первокурсников и где стоял один из семикурсников-пуффендуйцев, по-видимому, дожидавшийся его уже не первые минуты. — «Ну кто тебя за и без того гнилой язык тянул?!» — Привет, Блэк. Фейр сказал, что у тебя уже закончились. И всего за месяц. Сильная нервотрёпка? Сириус раздражённо повел глазами, запуская руку в карман и доставая из него четыре сикля и девять кнатов, которые тут же оказываются в руках пуффендуйца. — Случайно не знаешь шестикурсника-МакНила? — Когтевранец? — пуффендуец опустил руку, держа в ней что-то, в карман Сириуса. — Да, он пытался выпытать у По Франкс что-то о твоей подружке (Блэк раздражённо посмотрел на него.) — У меня нет «подружки». — Duilich, sir (гэл. Простите, сэр), но По Франкс-то сказала, что thu fhèin agus Miss Potter còmhla. — А по-английски можно? Я знаю, что это гэльский, но я понятия не имею, что ты несёшь. — Живёшь бо́льшую часть своей жизни в Шотландии и не знаешь гэльский? Ай-яй-яй, Блэк, как так можно?! — Спокойно. Недалеко от них послышался шорох, за которым последовало падение, скорее всего, какого-нибудь глиняного горшка для растений. Пуффендуец потянул Сириуса за ближе к себе и, тихо прошептал: «Что вы с мисс Поттер вместе». — Это и сказала По, — он отдалился, идя задом наперед в сторону замка. — Если что, отправляй ко мне сову с деньгами. — Ага, конечно. Сириус развернулся и пошел к теплице номер пять, попутно прокручивая мысли о том, что нужно было возразить на «слова Франкс» и спросить, с чего она взяла, что они — пара. Хотя, это было бы довольно-таки странно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.