ID работы: 11652776

Но в ответ тишина

Гет
NC-17
Заморожен
100
автор
Lilyanetta бета
Размер:
348 страниц, 51 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
100 Нравится 37 Отзывы 37 В сборник Скачать

☆Глава №47★

Настройки текста

Суббота 29.11.1975г.

Ещё не было и девяти утра, как в гриффиндорской гостиной собрался весь пятый курс, чтобы идти похоронным строем в кабинет профессора Корнуэл. Кто-то из студентов (Марлин МакКиннон и Джеймса Поттера, к примеру) был в халатах, домашних тапочках и бардаком на голове. Некоторые, как Лили Эванс и Мэри Макдональд, надели школьную форму. А кто-то был готов к походу в Хогсмид в своей повседневной одежде: Маргарет Поттер накинула свою фиолетовую мантию поверх черных прямых брюк и темно-бежевого свитера, когда Сириус вещи под стать цвету его мантии — черные. Ну а Питер и Римус — то, что было удобно и не дало бы замёрзнуть — зимние мантии с коричневыми штанами и тёплыми бордовыми кофтами (кто с кого списал образ?).

8:57 до полудня

Маргарет и Марлин, плетясь в самом конце «строя» гриффиндорцев, поддерживали друг друга за талию, чтобы без лишних падений добраться до кабинета профессора Корнуэл, хоть это и не очень сильно им помогало: пару раз на не очень ровно лежащий плитках пола они запнулись и чуть не упали плашмя. Девушки не рассматривали впереди стоящих или идущих студентов (Бетти шла вообще без очков, так что ей не было резона пытаться разглядывать тех, кого она просто не видит) и им было совершенно не интересно то, что делали эти самые студенты. Правда, до того момента, как на их плечи легли руки двух студентов. Бетти без лишних «слепых» разбирательств попыталась скинуть руку того, кто ее положил, но, подняв голову и прищурившись, она увидела более-менее четкого Сириуса и прекратила свои попытки отогнать его от себя. — Доброе утро, — улыбнувшись краяшками губ, сказал Сириус, но Марлин, идущая вместе с Джеймсом негодующе протянула: — Повтори-ка, Блэк, такое сегодня утро? Доброе?! Сейчас девять утра, а мы идём рвать свои жопы на тесте по защите! — Я, по крайней мере, не собираюсь этого делать, — округлив глаза, сказала Бетти, опустив свою руку на талию Сириуса. — Да и у меня, знаете ли, нет особого желания терять этот прекрасный, самый лучший во всей Англии и просто умопомрочающий зад, — повернувшись назад, протянул Джеймс. Он кинул взгляд в сторону сонно шагающей Лили, но та лишь гордо вздернула нос и что-то недовольно сказала Мэри.

×Кабинет Защиты от темных искусств×

Заняв свои привычные места — второй ряд предпоследняя парта, — Марлин и Бетти достали свои чернильницы с перьями, пока профессор Корнуэл с заспанный видом объясняла, что от них требудется в работах, которые аккуратной стопочкой стояли на преподавательском столе. Листки разлетелись по партам, но они были пусты, что не могло не удивить гриффиндорцев. Лили тут же подняла руку, но профессор Корнуэл сделала вид, будто не заметила ее и продолжила объяснение. — Без вывода, то есть четвертого с конца вопроса, работы, к сожалению, не будут проверяться. Теперь можете приступать. Удачи… — сказала профессор Корнуэл и на листках пергамента появился тест, состоящий из ста десяти вопросов. …Вопрос №7 «Дайте точное определение заклинания «Брахиабиндо», запишите контрзаклятие.» Ответ: Заклинание «Брахиабиндо» — опутывающее заклинание, которое можно применить только на живом существе. Контрзаклятие — «Эманципаре», также его можно применить и для нейтрализации заклинания «Инкарцеро». …Вопрос №37 «Приведите три свои примера использования заклинания «Инкарцеро» в бытовых условиях.» Ответ: • Закрепить стремянку, чтобы она не шаталась • Притянуть вещь, до которой не достаёт рука (а кто не ленится, правильно?) • Связать надоедливого брата и закинуть его в подвал! :)-(_)= …Вопрос №57 «Выберите правильный вариант утверждения: | |1) Брахиобиндо используется только на неживых предметах; |✓|2) Инкарцеро можно использовать как на живых существах, так и на неживых предметах; | |3) Оба заклинания запрещено декретами Министерства магии использовать в случае самообороны. Они занесены в список непростительных заклинаний.» …Вопрос №97 «Запишите название контрзаклятия для «Брахиабиндо» и «Инкарцеро » Ответ: «Эманципаре» …Вопрос №107 «Напишите вывод по данной работе по плану: 1) Что вы можете сказать про заклинания «Брахиабиндо» и «Инкарцеро» в целом; 2) различия заклинаний; 3) их общие черты.» Ответ: Странное ощущение окатило Маргарет, когда она, пытаясь составить правильный вывод, крутила перо с чернилами на конце. Она чуть отвела взгляд на застрявшую на семьдесят седьмом вопросе работу Марлин, а после прикрыла глаза. Маргарет опустила перо на пергамент и, было, начала писать ответ на один из последних вопросов, как это необъяснимое чувство, сравнимое с присутствием приведения в кабинете, заставило ее поднять голову. Она посмотрела на часы, которые стояли за спиной профессора Корнуэл. Сама же учитель сидела, как и всегда, на краю парты, наблюдая за тем, как идёт работа студентов. И перед ней поднялась рука. Что-то ей это напоминало… — Можно выйти? — спросил Сириус, ставя перо в чернильницу Джеймса, который что-то с большим усердием писал на своем листе. Профессор Корнуэл кивнула ему, после чего Сириус встал со своего места и вышел из кабинета. Маргарет чуть нахмурилась, опуская глаза на тест, но не фокусируя на нем взгляд. «Дежавю,» — только пронеслось у нее в голове, как ее собственная рука сама собой поднялась, и она тихо повторила слова Сириуса. Профессор Корнуэл чуть непонимающе выгнула бровь, смотря то на закрывающего дверь Сириуса, то на Маргарет, которая умоляюще смотрела на нее. — Блэк вернётся, и можешь выйти, — спокойно сказала профессор, явно не желая препираться с Маргарет. Она села стол и опустила глаза на свежый номер «Ежедневного пророка», который буквально несколько минут назад принесла почтовая сова. Но Корнуэл снова подняла взгляд, чувствуя, как в ней один из учеников пытается прожечь отверстие, не в буквальном, конечно, смысле. — Но профессор, — чувствуя, что время, как вода, утекает сквозь пальцы с неимоверной скоростью, начала «слёзно» просить Маргарет. — Мне нужно выйти прямо сейчас, понимаете.? — но Корнуэл все равно отрицательно качала головой. Она точно не собиралась ее слушать, но Маргарет, после недолгих «раскидываний» мозгами (она смотрела на Марлин, которая, лёжа на парте, пыталась дописать восемьдесят седьмой вопрос), поняла, что точно подействует на профессора Корнуэл. Точнее, ее женскую, понимающую все проблемы девочек, часть. — От этого зависит, насколько… Э, ситуация, — Маргарет посмотрела вниз, на брюки. — Будет катастрофична. Просто я чувствую, что там не всё в порядке… Брови профессора на секунду взметнулись вверх, после чего она, расправив загнувшийся разворот «Пророка» и прочистив горло, указала Маргарет глазами на дверь. Корнуэл сказала лишь губами: «Только быстрее», и Маргарет как не бывало в кабинете. Пегги, сама тому не находя объяснения, понимала, что ей нужно идти за ним. Догонять, как можно быстрее, чтобы… «Чтобы» что? Просто остановить? Это будет странно, разве нет? Что-то сказать? Но что сказать? Или спросить куда он вышел, чтобы казаться волшебников-контроллеров? В коридоре она никого не обнаружила, но отчётливо услышала удаляющиеся шаги Сириуса за правым поворотом коридора. Девушка, оглянувшись, поспешила за ним, но там Пегги увидела лишь край его мантии из-за следующего поворота. Она, тяжело выдохнув, пошла дальше, машинально кладя руку на маховик времени, что был спрятан под свитером. Пегги, в очередной раз поворачивая за угол, поняла, что Сириус пытается «скрыться» от преследователя. Ведь мужской туалет они давно прошли, да и навряд-ли он туда вообще собирался. Сириус, опустив руки в карманы мантии, вышел на площадку к лестницам, одна из которых, ведущая на этаж ниже, как раз остановилась возле него. Начав спускаться, он повернулся назад, увидев Пегги, которая на секунду застыла на месте. Будто бы это сделало ее невидимкой, и Сириус не обратил бы внимание на цоканье ее ботинок за своей спиной. Пегги прищурилась, чтобы разглядеть его выражение лица, но ничего не увидела. Лишь бледное пятно, тут же сменившееся на что-то темное. Скорее всего, Сириус развернулся к ней спиной, после чего быстро начал спускаться вниз по лестнице. Но а Пегги пошла за ним, придерживаясь за каменные перила. Он практически вбежал в коридор, освещенный горящими факелами, и свернул в пролет, ведущий к тупику. Пегги последовала за ним, вспоминая момент из сна, где она точно также неслась за Сириусом по замку. Но, дойдя до конца коридора, Сириус будто испарился. Не было слышно ни единого шевеления, шагов, что отдавались по всему пустующему замку. Пегги, зная, что здесь нет места, где можно было бы спрятаться у кротчайшие сроки, всё же осмотрелась. Она нахмурилась и досадливо поджала нижнюю губу. «За такое короткое время он бы не смог просто уйти отсюда… Ну не мог же просто взять и провалиться сквозь землю!» — пытаясь найти объяснение тому, что Сириус пропал, думала Пегги, как ненарочно коснулась рукой переносицы, чтобы поправить очки, оставленные в спальне, в Гриффиндорской башне. И тут же всплыло воспоминание прошлой ночи, которую она провела вместе с Джеймсом, пытаясь вместе с ним пробраться из кухни в комнату мальчиков. " — На хранение, Лилибет, — сказал Джеймс, протягивая сестре завершенную карту Мародеров, а после забирая то, что принесли домовые на подносе: бутылочки со сливочным пивом для него, Лилибет и Сириуса, фрукты, как его просил Римус, и пирожные, выпрошенные Питером. — Только, пожалуйста, не забудь слова, чтобы открыть ее. А то будет очень неприятно, если наткнемся на Филча и его безумную кошку.» Маргарет опустила руку в карман мантии, откуда с большим трудом достала свиток начавшего спустя пять лет желтеть пергамента. Она тут же достала свою волшебную палочку, обвитую переливающейся всеми возможными цветами лентой, из другого кармана. — Торжественно клянусь, что замышляю только шалость! — Пегги коснулась палочкой пергамента, после чего на нем начала появляться сама карта. Она нашла нужный коридор, где витала только одна надпись «Маргарет Поттер», из-за чего между бровей залегла морщинка глубже прежней. Пегги начала бегать глазами по карте, пытаясь найти табличку «Сириус Блэк», которая куда-то двигается или стоит на месте. Вот «По Франкс» без лишней спешки идёт к кабинету заклинаний. А вот «Доркас Медоуз» спешит из теплиц в замок. «Поппи Помфри» сидит в своем кабинете, в пустом Больничном крыле, а «Минерва МакГонагалл» расхаживает по классу трансфигурации. Но Пегги чуть отвела взгляд в сторону и уставилась на быстро двигающуюся точку. Она нашла его. В стене, по её левую руку. Он шел, похоже, по не отмеченному скрытому проходу, который, если прикинуть, начинался за портретом с всадником без головы. Коснувшись рамки картины, Пегги сначала попыталась толкнуть ее назад. Но после того, как тайный проход не поддался, она потянула на себя картину, и перед ней открылся ничем не освещаемый коридор. Оглядевшись по сторонам, Пегги зашла в него. Она шепнула «Люмос» и посмотрела на карту, снова выискивая те самые два слова — имя и фамилия, которые передвигались по Хогвартсу с быстрой скоростью. Сириус был уже на другом конце замка. Шагая по хлюпающему от малейшего прикосновения полу, Пегги, преодолела бо́льшую часть школы за несколько минут. Она и не заметила, как ее табличка переместилась с одного конца замка на другой, хоть это было совершенно невозможно за такое короткое время. Тут, можно подумать, точно была замешана магия перемещения. Возможно, в одной из частей коридора стоял некий барьер, перебрасывающий сразу на другую сторону, казалось, бесконечной темноты. По дороге за мантию цеплялись торчащие из стен ржавые и страшно изогнутые колышки. На волосы падали пауки, плетущие свои сети под самым потолком. А вот под ногами то и дело пробегали крысы, пища и шипя. Можно подумать, что ты оказался не в одном из коридоров верхних этажей, а в пустых и одиноких, холодных подземельях Слизерина. Пегги, отряхиваясь, вышла из-за пыльного гобелена (он скрывал проход с другой стороны), с которого тут же негодующе начали что-то выкрикивать волшебники в одеждах Средних веков. Несколько из них были на метлах, которые несколько раз перекрутило на фоне темного неба, из-за шевеления их изображения. А те, кто стоял на покрытой телами земле, пытались подняться на ноги, угрожая девушке своими волшебными палочками, что были не более игольного ушка. Каждый из них старался выразить свое мнение на счет Пегги, выкрикивая «Со всем с ума посходили!», «Расхаживают они тут во время уроков!», «Не стыда, ни совести у этой мелочи!» и тому подобное. Поттер огляделась вокруг, пытаясь понять, куда она пришла. Окна, которые тут же бросились ей в глаза, были заколочены отсыревшими досками. Пол покрыт неимоверно большим слоем пыли, на котором можно было без лишних усилий разглядеть недавно оставленные следы ботинок. С потолка же падали мелкие капли, образовывая в углах заброшенного коридора лужицы, наполненные плесенью. Пегги посмотрела на карту Мародеров, где была отмечена лишь она «Маргарет Поттер», а дальше по коридору он — «Сириус Блэк». — Шалость удалась, — прошептала Пегги и убрала карту обратно в карман. Она прислушалась к происходящему за еще одним поворотом, но коридор был наполнен лишь звенящей тишиной, которая давила на девушку и давала ей чувствовать себя в своей тарелке. Внутри начало разгораться неприятное ощущение волнения, из-за чего рука, в которой была сжата палочка, начала трястись, как и вторая. Пегги аккуратно шагнула вперед и вышла из-за угла. Она, было, пошла дальше, но в секунду остановилась. Сириус стоял к ней спиной, в одной руке прокручивая волшебную палочку, а в другой… — Сириус.? — как можно тише позвала его Пегги, но шепот разлетелся мелким эхом по всему пустующему пролету. Она не ожидала чего-либо в ответ, но одно слово дало ей понять, что сейчас для нее не самое лучшее время, чтобы находиться в этой заброшенной части замка. — Блять… Интонация, которой Сириус это сказал, выражала достаточно эмоций: негодование, разочарование. Некую грусть и унижение. А главное — чувство сильного проеба перед его девушкой, что стояла за спиной. Они оба оставались на местах, не сдвигаясь и на малейший шаг. И только струйки сигаретного дыма поднимались к неработающим светильникам, растворяясь в воздухе на полпути.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.