При появлении звезд (Under The Advent Of Stars)

Перевод
R
Заморожен
204
переводчик
.Asako. сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
74 страницы, 30 059 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
204 Нравится 32 Отзывы 97 В сборник

Часть 8. Howard Stark Interlude

Настройки
В Александре Пирсе было что-то такое, что не нравилось Говарду. Он не мог понять, в чем дело, но аура вокруг него была неприятной. Он был слишком ловким, слишком нетерпеливым, слишком сговорчивым, когда заключал сделку с Говардом, чтобы воссоздать сыворотку Стива в обмен на, по общему признанию, впечатляющий 5-летний контракт с Министерством обороны. В связи с тем, что операция "Буря в пустыне" набирает обороты на Ближнем Востоке, эта новая сделка гарантирует, что Старк станет самым важным именем в защите американских войск. Ценой такой сделки было воссоздание сыворотки Стива, и это казалось... Он даже не мог выразить словами все, что чувствовал. Не очень хорошо, для начала. Хотя он занимался созданием оружия, превращение человека в оружие ему больше не нравилось. В отличие от Сыворотки Суперсолдата, анатомию и воздействие бомбы было легко спроектировать и контролировать. Перезапуск программы serum мог обернуться огромной ответственностью, и он не был слишком горд, чтобы признать, что единственным элементом, который сделал программу успешной в первый раз, был сам Стив. Чтобы снова начать проект с неизвестным набором кандидатов, что ж, Говард им не доверял. Или мысль о том, что Пирс будет главным в этом деле. Что-то было не так. Он не хотел намеренно саботировать Щ.И.Т., но в этом случае он знал, что Пегги прикроет его. Директор Картер устроил бы адское шоу, если бы его саботаж был раскрыт, но Привязки? Она бы поняла. Стив был единственным в своем роде, и так должно было остаться. Ему следовало остаться в Вашингтоне еще на одну ночь, чтобы присутствовать на брифинге по оборонным боеприпасам, но он не хотел расставаться с Марией еще на одну ночь. Кроме того, Оби позаботился об этом. Он мог быть уверен, что будет принимать во внимание наилучшие интересы как войск, так и индустрии Старка. И слава Богу за Оби, на самом деле, потому что, когда Тони разъезжал по всему миру, его сын-преступник ни за что не был бы готов взять власть в свои руки в течение нескольких лет. От одной мысли о том, что Тони будет представлять СИ на встрече в Пентагоне, было достаточно, чтобы вызвать у него кошмары. Он ослабил хватку на руле и попытался расслабить побелевшие костяшки пальцев. Ему не нужно было доводить себя до сердечного приступа по дороге с аэродрома домой. От мыслей о Тони у него всегда поднималось кровяное давление. Говард был не настолько стар, чтобы не помнить, как он веселился, когда был в возрасте Тони, но Тони довел бесцеремонную молодость Говарда до крайности. Если Тони продолжит свой курс, Говард не был уверен, что когда-нибудь будет готов возглавить SI. Возможно, пришло время серьезно подумать о передаче компании Обадии, независимо от того, насколько сильно это решение убьет его. Он не был уверен, что будет сложнее: передать компанию Обадии или наблюдать, как его сын разрушает свою жизнь и его наследие. Ни один из вариантов не казался правильным. Возможно, ему следует установить определенные требования, которых Тони должен был достичь, прежде чем он сможет возглавить компанию, поскольку его сын обладал сверхъестественной способностью сделать один чертовски хет-трик под давлением. Большая часть лучших работ Тони была сделана из-под палки. Он тоже мог так работать, но Тони? Тони включил совершенно другую передачу, и наблюдать за этим было невероятно. Когда он решил появиться, он своим гением вывел Говарда и всех остальных из себя. Его сын был замечательным, когда хотел им быть. К сожалению, он редко хотел быть таким. Вместо этого он предпочел преуспеть в причинении Говарду горя и отказался преодолеть даже самую низкую планку его ожиданий. Мария сохраняла оптимизм в отношении того, что Тони найдет свой путь, и в глубине души Говард тоже был настроен оптимистично. Он вспомнил встречу с Говардом Поттсом, добрым, вдумчивым человеком, которого он не мог не считать своим сыном. Он не мог точно определить момент, когда эта мысль закралась ему в голову, но он никогда не забудет, как ехал с Тони в лифте в СИ и как из него вышибло воздух, когда Тони посмотрел на него до жути знакомым взглядом. После нескольких месяцев поисков неуловимого Говарда Поттса Говард был вынужден признать, что в игре могли быть и другие силы. Как путешествие во времени. Он никогда не сказал бы Марии — она сочла бы его сумасшедшим, но мысль о том, что его сын достиг чего-то столь великого, утешала его. Вид хорошо приспособленного человека вселил в него надежду, и по мере того, как Тони становился старше и все больше и больше походил на человека, которого он встретил, он был вынужден смириться с тем, что, возможно, просто возможно, в этой теории было немного больше, чем он первоначально предполагал. Если отбросить "как" и "почему", то через 20 лет после их встречи это казалось более реальным, когда Тони определенным образом улыбался или говорил что-то с интонацией, которая, как понял Говард, была знакомой после того, как его голос изменился. Тем не менее, он понятия не имел, когда Тони соберется с духом и займет место того человека, которым, как он надеялся, однажды станет. В конечном счете, гипотетическое будущее Тони сейчас не имело значения, потому что в настоящее время он понятия не имел, как подойти к своему сыну, не говоря уже о том, чтобы помочь ему. Всякий раз, когда он пытался оказать помощь, это встречалось враждебно и неизменно приводило к многонедельной драке, которая оставляла Марию в слезах. Говард любил своего сына, но большую часть времени не был уверен, нравится ли он ему. И он практически видел, как Пегги хмурилась всю дорогу в Вашингтоне при этой странной мысли, но это было правдой. Ему было все равно, как Пегс нянчился с Тони; мальчик был мягким. Все, что было ужасного в Говарде в его 20-е годы, в Тони усилилось в геометрической прогрессии. Его сын был гением, миллионером, разочарованием плейбоя. Ему было все равно, что скажут Мария и Пегги — Тони нужно было взять себя в руки, иначе Говард был бы вынужден сделать что-то решительное. Например, передать наследие своей жизни кому-то, кто не был Старком, чтобы доказать свою точку зрения, пусть даже временно. Просто развлекая себя этой мыслью, он почувствовал себя плохо, и нежелательное напряжение надвигающейся мигрени усилилось, когда он свернул на подъездную дорожку и увидел уродливый красный Бимер своего сына. Жестокая мысль о том, со сколькими бутылками спиртного он попытается скрыться, пришла ему в голову. Черт возьми, в конце концов, ему следовало остаться на ночь в Вашингтоне. Он вздохнул и припарковал машину. Он задавался вопросом, сойдутся ли они когда-нибудь во взглядах. Он страстно желал встретить своего сына как равного и надеялся, что Тони однажды повзрослеет. Немалая часть его хотела полностью избежать встречи с сыном и направиться прямо в его лабораторию. Тони, вероятно, выманил у Марии пару сотен тысяч бог знает за что, и прятаться в своей лаборатории и позволять сыну красть спиртное звучало проще, чем очередная битва за ужином. То, что началось как легкая головная боль от напряжения в его черепе, быстро переросло в полный спектр боли, и он хотел принять пару суматриптанов и попытаться спрятаться от того, что наверняка должно было стать мучительным вечером. Он осторожно вошел в дом из гаража и был удивлен почти полной тишиной, которая встретила его. Даже на кухнях было тихо, громкое оперное пение Маддалены отсутствовало. Отсутствующая игра Марии не была неожиданностью из-за Тони дома, но тихий пейзаж вокруг дома был неожиданностью. Он сунул голову в кухню и обнаружил, что там пусто. Он прокрался мимо столовой и музыкальной комнаты, чтобы попытаться остаться незамеченным, но его, по общему признанию, неудачная попытка скрытности оказалась ненужной, так как обе комнаты были пусты. Он нахмурился. Где все были? Ну, не важно. Пропавшее домашнее хозяйство значительно облегчило избегание этого. Он быстро прошел по коридорам в свою главную вычислительную лабораторию, стараясь ступать легко и быстро. Добравшись до нее, он ввел код и услышал двойной щелчок отпираемой двери. Напряжение, охватившее его плечи, ослабло, когда он открыл дверь, почти освободившись от дома. Его облегчение было недолгим. Он вошел и обнаружил, что его сын и мальчик примерно одного возраста чувствуют себя как дома перед его специально разработанным и модифицированным суперкомпьютером Cray-2, склонившимися над несколькими листами вывода данных. Они оба резко повернулись к нему лицом, когда он вошел. Лицо странного мальчика было широко раскрыто от удивления и опасения, но именно лицо его сына заставило его задуматься. Тони был шокирован, а Говард не был таким монстром, чтобы страх его сына не пронзил его где-то глубоко внутри, но ярость от того, что они вторглись в его личное святилище, раскалила его добела, и его гнев победил любое беспокойство. — Как ты смеешь? — Он едва мог говорить, горячий комок ярости высоко в задней части его горла душил его. После нескольких дней радостных раздач и игры в счастливую политику вдобавок к осознанию того, что его сын не был тем, в чем нуждалась Старк Индастриз для процветания, с ним было покончено, — Каково первое правило в этом доме? Тони поморщился, но промолчал. Красные пятна покрывали белую бледность его лица, кулаки были сжаты по бокам, и Говард, затаив дыхание, ждал, что он скажет. К сожалению, молчание затянулось, так как его сын отказался отвечать. — Ну? — Его голос был резким и громким из-за гула машин, и он усмехнулся, чтобы скрыть вздрагивание, которое он не мог подавить из-за пульсации в висках, — Первое правило, Энтони. Что это такое?! Тони расправил плечи и выпрямился, его лицо было таким напряженным и вызывающим, что у Говарда заныли зубы. Он встал перед своей когортой с растрепанными волосами, и Говард не был уверен, что больше раздражало его - жалкая попытка Тони принять позу или мигрень. — Делиться - значит заботиться? И Говард не мог ни видеть, ни слышать сквозь раскаленную добела, пронизанную яростью боль, кричащую в его черепе. Как он смеет превращать свое вторжение в шутку. — Нельзя. Входить. В мои. Лаборатории, — его руку внезапно обожгло, — Никогда. Особенно когда меня здесь нет, но никогда не считай себя желанным гостем. Глаза его сына, широко раскрытые и блестящие от слез от потрясения, вернули его в настоящее. Он не уверен, как это произошло, но внезапно он оказался совсем близко к Тони, а отпечаток его руки ярко и сильно расцвел на лице сына. — Не трогай его! — Выплюнул другой мальчик, пытаясь обойти Тони, чтобы попытаться сделать Бог знает что, но прежде чем ребенок-идиот смог что-то предпринять, рука Тони опустилась на его предплечье, и он посмотрел на мальчика и мягко покачал головой, тихо сказав: — Пит, я в порядке. Говард потер тыльную сторону ладони большим пальцем другой руки, покалывание начало исчезать, но его мигрень теперь была в полном мучительном расцвете. Красное лицо Тони было таким же ярким, как и всегда, и он не собирался на самом деле бить своего сына. Мария будет в ярости на него, и это справедливо, когда он расскажет ей об этом позже. Он не должен был позволять себе так злиться, действовать так бездумно, но его голова заставляла его хотеть заползти в темный угол и умереть, а Тони преуспевал в том, чтобы нажимать на кнопки и бросать ему вызов на каждом шагу. Все в Тони пробуждало в нем самое худшее. Он быстро отступил назад и отвернулся, ему нужно было время, чтобы собраться с мыслями. — Ты способен на что-нибудь еще, кроме как разочаровать меня? — Спросил он, не ожидая ответа, но все равно надеясь на него. — Если бы я не был таким, — тихо сказал Тони, его тон был задумчивым и печальным, прежде чем он замолчал. Говард обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как его сын смотрит на него с выражением, которого он никогда раньше не видел. Оно было несчастным и тяжелым от смирения, и в этот момент Говард увидел тени самого себя. Это было неприятно и совершенно чуждо гневу, которого он ожидал от своего сына, — Нет, — закончил Тони так же мягко, — Вероятно, нет. Странная покорность на лице сына разрядила его гнев, а ужас от того, что он ударил его, заставил его пошатнуться и срочно захотеть почувствовать что-то другое, кроме едкого стыда. — Ты не можешь продолжать в том же духе, Энтони. Я собираюсь организовать попечительство через твоего крестного отца в "Старк Индастриз" для твоей должности в маловероятном случае моей кончины. Вещи не могут продолжаться так, как они есть. Твое легкомыслие и безрассудное неповиновение приведут нашу компанию к краху, и я не могу допустить, чтобы это случилось с делом моей жизни. Приведи себя в порядок, или я поменяю замки. Говард ожидал полной гаммы реакций на свой ультиматум: гнев, страх, яростное возражение и даже ненависть. Он надеялся, что это даст Тони ту линию, на которой он преуспел, лежа на земле, чтобы бороться за то, чего он хотел. Вместо этого он начал смеяться. Это началось с выражения искреннего удивления, которое превратилось в фырканье, затем превратилось в хихиканье, а затем расцвело в полный смех, оставив Говарда ошеломленным и взволнованным. Какого черта? Тони любил "Старк Индастриз", и у Говарда было достаточно доказательств его преданности ей, так как же он мог найти что-то смешное в этой ситуации? — Ты хочешь передать компанию Стейну? О, Говард, это, — Тони наклонился и прохрипел, и Говард не узнал безумие, стоявшее перед ним, — Это забавно. Ты слепой, невежественный дурак, — Слезы текли по его щекам, и Тони, должно быть, был под кайфом или в каком-то измененном состоянии. У него не было другой причины расставаться со всеми своими чувствами до последнего. — Знаешь что? Отдай компанию Оби. Пожалуйста. Освободи меня от своего альбатроса, — Тони перестал смеяться, и все следы веселья исчезли. Он выпрямился, поднял голову и посмотрел на Говарда так, словно тот был добычей, которую ведут на убой. Говард вздрогнул. — Но знай: возглавлю ли я "Старк Индастриз" или Обадию Стейна, я сровняю твою империю с землей. Это не будет имя, которое люди будут помнить через сто лет. И, пожалуйста, прими это как проявление доброты, когда я скажу, что искренне надеюсь, что вы будете рядом, чтобы посмотреть, как я посыпаю пепел солью. — Ты эгоистичный, дерзкий мальчишка! — Его кровь закипела, и он заставил себя сделать шаг назад, чтобы снова не ударить сына. — Эгоистичный? Наше имя является синонимом разрушения и смерти. Я каждый день смотрюсь в зеркало и не вижу ничего, кроме крови на своих руках. Что ты видишь? В конце концов, ты настоящий Торговец Смертью. Говард подавил вздох. Что Тони знал о крови на своих руках? За всю свою жизнь у него не было ни одного дня настоящей работы. Он был воплощением мягкости и ленивости. Ему никогда не приходилось делать такой трудный выбор, как Говарду. Он никогда сознательно не посылал человека на смерть и не наблюдал, как кто-то отдает свою жизнь ради высшего блага. Он никогда не ворочался по ночам, не спал и не задыхался от всех своих неудач. — Торговец Смертью! По словам кого? Моего неблагодарного сына? Я ничего не делал, кроме как обеспечивал тебя, защищал тебя и давал тебе все, что в моих силах, чтобы гарантировать, что твое будущее не станет полной и окончательной катастрофой, которой ты, кажется, каким-то образом стремишься жить. Как ты мог быть настолько невероятно глуп, чтобы уничтожить это? — Мне абсолютно наплевать на твои деньги или твою компанию. Мне всегда было нужно только твое время, так что поверь мне, когда я говорю, что буду использовать все инструменты из твоего собственного арсенала, чтобы заставить "Старк Индастриз" сгореть. Медленно и публично. Потому что, когда я приду за тобой, я не просто сожгу тебя дотла, я уничтожу всю твою грязную, залитую кровью империю. Я уничтожу тебя. Говард отшатнулся, как будто это его ударили. Тони никогда не разговаривал с ним с такой мрачностью или враждебностью, и каждый дюйм его позы обещал, что он выполнит свою угрозу. Где были напыщенные крики или бессильный гнев, на которые Говард стал полагаться в таких разборках? Обычно Тони был легкой мишенью, но человек, стоявший перед ним, был ему незнаком. Каждое слово было произнесено с завораживающим спокойствием и точностью, тихие пули предназначались не только для того, чтобы пролить кровь, оставив Говарда потрясенным и встревоженным. Его сын стал хищником, и впервые в жизни Говард испугался того, что это означало. Он знал, что мир съел бы его чувствительного ребенка живьем, если бы у него не хватило ума или сил ожесточиться, но была ли это цена? Когда его нежный, любознательный мальчик, строящий роботов, стал опасным? Потому что человек перед ним был. Когда это произошло и как он это пропустил? Возможно, он еще не готов к выступлению на Капитолийском холме, и впервые за очень долгое время у Говарда появилась надежда. У него никогда не было сомнений в том, что его сын не сможет разрушить его империю, но, похоже, в конце концов Тони понял, что он тоже может, и это было чудесно наблюдать. Однажды он станет великолепным. Тони действительно был его величайшим творением, и Говард никогда не чувствовал себя более убитым горем и гордым. Он готовился ко второму раунду, когда Мария и маленькая девочка ворвались в дверь лаборатории, когда он уже и забыл, что она все еще открыта. — Остановись! — Крикнула Мария, подбегая, чтобы встать между ним и Тони. Он не сомневался, что она слышала конец их ссоры, но вместо того, чтобы выглядеть сердитой или разочарованной им, она выглядела испуганной. — Говард, пожалуйста, — взмолилась она, и она никогда не умоляла так отчаянно, как сейчас, что, в свою очередь, напугало его, — Не кричи на Тони, я дала ему разрешение пользоваться твоей лабораторией. Ему и его другу нужен был твой компьютер, чтобы выполнить некоторые уравнения, которые они не могли выполнить в школе, потому что часы работы лаборатории ограничены из-за лета. Поскольку ты должен был вернуться только завтра, я не думал, что разрешение ему использовать твою машину для проведения тестов причинит какой-либо вред. Этого не произошло, не так ли? Оставив в стороне причастность своей любимой жены к заражению лаборатории и ее внезапный и необъяснимый страх, он не мог перестать смотреть на маленькую девочку, выглядывающую из-за юбки Марии. Она была похожа на Тони. Миниатюрная копия Тони, если бы Тони родился девочкой. — Ри, милая, мы каким-то образом завели еще одного ребенка, пока я был в Вашингтоне? — Он почти беспокоился, что маленькая девочка была галлюцинацией, вызванной стрессом и мигренью, потому что иначе зачем бы молодой версии Тони стоять в его лаборатории? — Э-э, нет. Она моя, — неуверенно сказал Тони, резко контрастируя с его яростным тоном всего несколько мгновений назад. Его сын улыбнулся маленькой девочке и поманил ее взмахом руки. Она бросилась к нему, и он поднял ее и посадил себе на бедро с легкостью, которая указывала на то, что он делал это тысячу раз раньше. Она моя.... Она моя.... Она моя.... Его мозг полностью сошел с ума, и ему нужно было сесть. Он нащупал табурет и рухнул на него, уставившись на них обоих с, как он был уверен, ошеломленным выражением лица. Тони выглядел непринужденно с маленькой девочкой так, что у Говарда не хватало умственных способностей переварить это. У его ребенка был ребенок? — Говард, дорогой, ты не задал здесь самого важного вопроса. Все еще вялый от шока, вызванного тем, что у его сына, по-видимому, родился ребенок, который выглядел достаточно взрослым, чтобы ему было около 5 лет — что означало, что он обрюхатил какую-то бедную девочку в 15 лет и каким-то образом сумел сохранить это в секрете от него и Марии? - Он нахмурился. — И что, скажите на милость, это такое? — Как Тони попал в твою лабораторию? — Как он попала в лабораторию? У нашего ребенка есть ребенок, и ты спрашиваешь меня, как Тони попал в лабораторию? Как это может быть самым важным вопросом?! — Он был окружен безумием, — Я полагаю, ты впустила его? Но он знает, что она бы никогда этого не сделала бы. Даже с учетом того, что она ранее просила дать ему разрешение, он сменил коды прямо перед отъездом в Вашингтон. Он был так отвлечен просьбой Щ.И.Т. о встрече, что забыл дать ей новую, и ее код экстренного отключения автоматически заблокировал бы лабораторию. Так что напрашивался вопрос: как Тони попал в лабораторию? — Знаешь, Говард, родители, которые не являются мудаками, просто говорят своим детям, что любят их, вместо того, чтобы оставлять хреновые загадочные подсказки. 04287076887? Почему ты никогда не мог произнести эти слова? Ты никогда этого не делал. Ни разу. Не Говард, блядь, Старк. 04287076887 не был лабораторным кодом. Никто, кроме него, не знал о 04287076887. Это был совершенно секретный постоянный одноразовый код, который Говард сгенерировал, когда узнал о.... Но нет. Это невозможно. Его сын никак не мог знать о Говарде Поттсе. Он даже Марии не сказал. Его головная боль, должно быть, влияла на его когнитивные способности, и боль определенно отвлекала его в этот момент. И о каких словах говорил Тони, которых он якобы никогда не произносил? Он помассировал переносицу, надеясь, что это поможет ему отвлечься от ножа в черепе. — Откуда ты знаешь этот код? — 28 апреля 1970 года. Мир остановился. Все вокруг него замолчало, и он посмотрел на своего сына свежими глазами. Мальчик — нет, мужчина — не боится противостоять своему отцу. Дерзкий, с уверенностью, которой его сын никогда раньше не проявлял. Тих там, где его сын должен был быть громким. Точный и опасный. И, по-видимому, родитель. — Елки-палки. Он схватил коробку Говарда с Суматриптаном и осторожно бросил ее в него рукой, которая не держала его дочь — его дочь!! — на бедре Говард не смог сдержать смешка, когда закинул в рот две капсулы и проглотил их насухо. Он никогда не предполагал, что такое может случиться. Там было так много необъяснимого. Почему он выглядел как нынешний Тони, а не как человек, которого он встретил в лагере Лихай? Как все это было возможно? И почему мне было так больно, когда он назвал его Говардом? Тони только начал называть его так после того, как он ушел в Массачусетский технологический институт, и каждый раз это была метафорическая вырезка из газеты. Он был более опечален, чем хотел признать, что эта тенденция не спешила исчезать. — Будущий ты был намного милее. Тони закатил глаза. — Технически, это было в прошлом, и я был милым только для того, чтобы ты не арестовал меня. — Подождите, — вмешалась Мария. Говард поморщился, забыв, что она понятия не имела, кто такой Говард Поттс, — Что? — Но прежде чем он успел открыть рот, чтобы объяснить, что это не тот Тони, за которого они его принимали, Тони заговорил первым. — Я столкнулся с Говардом в лагере Лихай 28 апреля 1970 года. Мы, э-э, кое-что делали. Из-за другой вещи. Это было, — Тони замолчал и пожал плечами, непримиримо ухмыляясь. Говард заметил, как Тони употребил слово “мы”, и задался вопросом, был ли мальчик рядом с ним взрослым в теле ребенка, а если нет, то с кем он ездил в лагерь Лихай, — В любом случае, он сказал мне, что его жевание раздражало тебя. — Это все еще так, — резко сказала она, глядя на Говарда прищуренными глазами. И да, он определенно заплатит за эту ложь об упущении позже, — "Мы" имеешь в виду тебя и Говарда? — Нет, э-э, — Тони и мальчик украдкой переглянулись, — Нет. Говард наблюдал, как странный мальчик практически вибрировал от желания защитить его сына, несмотря на то, что поза Тони расслабилась и вся энергия от их предыдущего спора рассеялась. Кем он был? — Итак, ты тоже взрослый в теле 20-летнего подростка? — Что? — Мальчик пискнул, его голос сорвался, — Нет! Его сын разразился громким смехом и покачал головой. — Нет, это Пит, — он снова покачал головой, на этот раз нежно, и мягко улыбнулся мальчику, — Питер - обычный 17-летний подросток, а она - обычная 5-летняя девочка. Их ситуация, она.. — Он сделал паузу, на его лице промелькнула гримаса, прежде чем он быстро спрятал ее за приклеенной улыбкой, которая была похожа на собственную Говарда, когда он разговаривал со средствами массовой информации, — Другая. Внезапно второй ботинок упал. — Ты упомянул только о дочери. — Да, ну, мой сын был мертв в то время. Потом я кое-что сделал, и теперь он не мертв.— Голос Тони звучал настороженно, и Говард почти пожалел, что спросил. Тони не смотрел на мальчика, когда отвечал, но Говард смотрел, и когда Тони заговорил, мальчик — сын Тони? — посмотрел на него с такой неприкрытой агонией, что Говард не мог не почувствовать сострадания к тому, что случилось, что причинило ему такое горе. Мрачные теории заполонили его разум, и ни одна из них не была хорошей. Мария испугалась раньше, и не из-за него. Сын Тони — Питер — выглядел убитым горем. Собственное поведение Тони было мрачно бойким. Должно быть, он умер. Он не мог понять, почему был в этом уверен, но точно так же, как он знал, кем на самом деле был Говард Поттс, он знал и это. Его сын был мертв, и Говарду нужно было это исправить. Помочь ему. Спаси его. Его бедный мальчик. — Я... не знаю, что на это сказать, но я думаю, что мне нужно выпить. — Только не во время приема твоих лекарств, — упрекнула Мария, — Алкоголь всегда усугубляет твои мигрени. — Он провел руками по лицу и застонал. Как этот день так далеко сошел с рельсов? — Ладно, давайте, детки. Мы здесь закончили. Мам, с богом... с этим, - сказал Тони, кивая головой на Говарда. Обычно это раздражало бы его, и он ответил бы какой-нибудь содержательной язвительностью. Теперь он не знал, как ответить. Острый взгляд Марии сказал ему, что она знает, что его поведение было неправильным, поэтому он временно проигнорировал ее и вместо этого наблюдал, как Тони и Питер ведут бессловесный разговор, прежде чем они оба кивнули один раз и двинулись к выходу из лаборатории без единого звука. Когда Тони нес ее мимо, маленькая девочка посмотрела на него яркими, выразительными глазами Тони и сказала сухо и без намека на эмоции: — Я знаю, как ты умрешь. — Морган! — Питер зашипел, когда Тони фыркнул и крепче обнял ее, — Ты не можешь продолжать так говорить! Он больше не мог видеть ее, когда они шли по коридору, но все равно услышал, как она закатила глаза, и слишком резким тоном для чего-то столь мрачного сказала: — Смерть приходит за всеми нами, Питер. Иисус. Ему определенно нужно было выпить, будь прокляты лекарства.

***

Как только Тони и его дети ушли, лаборатория, казалось, отозвалась эхом в оставшейся тишине. У него болели и голова, и сердце, и он посмотрел на Марию, которая выглядела такой же убитой горем. Не говоря ни слова, она протянула руку, взяла его под руку и повела в их спальню. Несмотря на то, что было всего 5 вечера, они молча переоделись в ночную одежду и забрались в постель. Мария предусмотрительно закрыла окна затемненными жалюзи, оставив комнату в блаженной темноте. Она прижалась к нему и ждала, зная, что в конце концов он заговорит. Он не заслуживал такой блестящей, красивой и преданной женщины, как Мария Карбонелл, в качестве своей жены и лучшего друга. Он снова и снова прокручивал в уме тот день, снова и снова. Что больше всего резонировало, так это то, как Тони держал маленькую девочку. Не их ссора, не то, как Тони противостоял ему, как мстительный призрак, а то, как он нежно баюкал маленькую девочку на своем бедре. Он выглядел более комфортно, держа ее в объятиях, чем он сам когда-либо чувствовал себя, держа Тони, и это, больше чем что-либо другое, заставляло его испытывать угрызения совести и печаль. Он почувствовал влажное тепло на ключице и запоздало осознал, что его ночная рубашка промокла от безмолвных слез жены. — Ри, милая, — но у него не было слов. Он был так же растерян, как и она. — Говард, наш малыш. — Она посмотрела на него со всей грустью, которую он сам испытывал, и покачала головой, — Случилось что-то ужасное. Он не сказал бы, что именно, но дети. Дорогой, дети, — она замолчала и заплакала еще сильнее. Он крепко сжал ее и запустил пальцы в ее волосы, боясь того же самого. Мария рассказала, как Тони пришел домой и плакал у нее на плече, а также о приезде двоих детей. Как они выглядели и как рыдали и обнимали его, когда увидели его сына. Как Мария зашла к нему в квартиру, и он поблагодарил ее за ужасную мебель и ужасный ужин. — Милая, — утешал Говард, — я уверен, что он видел этот жест таким, каким он был. — В этом-то и проблема, Говард. Наш Энтони никогда бы этого не сделал. Ты бы видел его с ними. Он опозорил нас обоих, даже не попытавшись. Мы подвели его. — Она зарыдала сильнее. — Ри, я.... Я не знал, что он не наш мальчик, когда увидел его в лаборатории. Я... возможно, плохо отреагировал. — Он должен был сказать ей. Рассказать начистоту о своей собственной встрече, прошлой и настоящей. Он крепко прижал ее к груди и зажмурил глаза, слишком напуганный, чтобы увидеть ее разочарование. Она молчала, пока он рассказывал об их ссоре, о пощечине, и когда он осмелился открыть глаза, она посмотрела на него с такой покорностью, что ему чуть не стало плохо. Он предпочел бы разочарование ее молчаливому, безропотному принятию его поведения. — Тебе нужно это исправить. — Я знаю. — Нет, — отрезала она, — Ты не знаешь. Наш сын — наш взрослый сын — убежден, что ты никогда его не любил, и я не могу сказать, что виню его. Он не понимает тебя, потому что ты никогда ему этого не позволял. Ты плохо обращался с ним всю его жизнь, и все это во имя того, чтобы подготовить его к тому, чтобы он взял верх, и это привело к впечатляющим последствиям. Ты подвел его, Говард. — Он наблюдал, как огонь в ее тоне угас, когда она снова опустилась на стул и вздохнула, тяжело и печально, — Мы оба это сделали. И Говард хотел разозлиться на ее обвинение, но обнаружил, что не может противостоять более раннему осуждению Тони. Она была права. Он снова подумал о нежности, с которой обращался со своими детьми, и почувствовал, как в груди у него сжалось что-то, чему он не хотел давать названия. Что-то слишком близкое к ревности. — Я думаю, что он мертв. — Это вырвалось из него почти помимо его воли. — Что? — Выдохнула она. Ее глаза были полны боли и свежих слез, наполнявших их до краев. — То, как Питер посмотрел на него в лаборатории, когда Тони сказал, что его сын мертв, и он сделал что-то, чтобы обратить это вспять. То, как Тони заговорил в конце. Главным образом его бойкий тон; он был мрачным и пронизанным болью. То, что ты только что сказал о детях. Я не знаю, Ри. Я просто.... Многое не складывается правильно. — Он покачал головой и уставился в черноту над собой, пытаясь разглядеть что-нибудь из текстурированного попкорна на их потолке. Это был не тот способ, которым он хотел рассказать ей о своих опасениях, но теперь, когда он это сделал, ему стало легче. Сейчас было не время сдерживать карты. Нет, если он собирался это исправить. Он рассказал ей о 1970 году. Все это. — Если бы я рискнул предположить, почему он был там, это был бы Куб, который мы держали в подвале. Вот где я с ним столкнулся. Он был так удивлен, увидев меня, что назвал мое имя. Поскольку я понятия не имел, кто он такой, я подумал, что он представился. — Он улыбнулся при этом воспоминании, — Но я уверен в этом, Ри. Точно так же, как я знал, что он был нашим мальчиком, я уверен, что он.... — Говард покачал головой, — Я просто уверен. — Хорошо, — просто сказала она. — Хорошо? И это все? — Вот и все, — кивнула она, снова устраиваясь поудобнее, — Ты, Говард Старк, Гениальный Инженер и Выдающийся Специалист по решению проблем. Ты собираешься это исправить. Мы оба. Я хочу, чтобы наш мальчик вернулся, и я хочу, чтобы наш взрослый мальчик и внуки вернулись домой в целости и сохранности. Все они.— Ее тон не допускал возражений, и в этот момент он отчаянно любил ее. Она всегда верила в лучшее в нем, даже когда он этого не заслуживал. Особенно тогда. — Внуки. Черт возьми! — Легкомысленно воскликнул он, нуждаясь в том, чтобы поднять настроение от всей этой обреченности и уныния. Суматриптан наконец-то заработал, и он черпал силы в всепрощающей темноте и любящих объятиях своей жены. — Перестань притворяться, что ты втайне не в восторге от такого поворота событий, — игриво упрекнула она. — Ты всегда любишь большие тайны, а его дети просто очаровательны. Если он действительно... то, что ты говоришь, тогда ты спасешь ему жизнь. И когда мы вернем Тони, который должен быть здесь, все будет по-другому. Говард кивнул, не в силах сделать что-либо еще. Заснуть в этот момент было безнадежно, поэтому он часами лежал без сна, слушая, как спит его жена, успокаиваемый ее ровным дыханием. Он прокрутил проблему в уме, еще не зная, где найти точку атаки. Ему нужно было больше данных, но он не мог подвести своего сына в этом. Ни снова, ни когда-либо.
204 Нравится 32 Отзывы 97 В сборник
Отзывы (11)