Шаг в темноту — За горизонты бытия — путь во тьму, Где плещет вечный океан. Я умру Для мира времени. Уйду В пустоту.
Бруно сам не заметил, как из весёлого улыбчивого ребёнка стал нелюдимым и скрытным. Не заметил, как за годы затворничества, среди крыс, его дёрганность переросла в нервозность. Люди не заставляли его думать, что он паршивая овца, не убеждали его ни в чем, только сторонились и боялись. Иногда, совсем редко, могли толкнуть или оскорбить. Но он сам стал соглашаться с тем, что приносит беды, и после этого убеждения, засевшего в голове, всё полетело в пропасть. Он сам проложил себе дорогу в тесную коробку тоски и угнетения, но смог выбраться только с чужой помощью. Из чистой благодарности к Мирабель он больше не мог посыпа́ть голову пеплом и топтаться на месте. Что более важно, он сам не хотел повторения этого мучительного опыта. Бруно хотел жить.~***~
Вопреки детскому любопытству, пятилетний Бруно зашел в комнату предсказаний лишь спустя полгода после получения дара. Пару раз он просовывал голову в тёмную холодную комнату и единожды был там со свечой, но большой надобности в использовании этого помещения он не видел. Потому что тогда ему не нужны были ритуалы, чтобы узреть неотвратимое грядущее — у Бруно было знание и понимание, полное слияние с даром, охотно отвечавшим на запросы мальчика. У Бруно была уверенность в том, что он действует правильно. Когда Пепа сердилась и громыхала, узнав, что упадёт в лужу или порвёт платье, он нисколько не расстраивался, потому что знал сестру и очень её любил. И Пепа тоже любила его. Первые недовольства жителей Энканто тоже почти не заботили его, потому что эти люди были чужими. И пусть семья Мадригаль трудилась, по крайней мере очень старалась, на благо всей общины, Бруно было всё равно на их судьбы — потому что время, теперь казавшееся ему самым понятным и простым, что есть в мире, говорило, что есть неизбежное, о котором не стоит печалиться напрасно. Однако материнские сомнения, её недовольства смогли заставить Бруно перестать верить себе. Разочарование матери в Бруно — то испытание, с которым он не смог справиться. Ведь он так похож на своего отца. Ведь он так стремился угодить ей и показать, что и он хороший. Ведь он делал всё с оглядкой на мать, в поисках её одобрения. Мальчик жил ради неё, не ради себя. Поэтому её недовольства ударили больнее всего прочего. Даже сейчас свой дар, вопреки разрешённым конфликтам и признаниям в любви, Бруно не ценил так, как это было когда-то давно. И хотя предсказания теперь не казались ему проклятием, Бруно всё ещё был единственным из семьи Мадригаль, кто не пользовался своим даром. Луиза его в этом поддерживала, молчаливо стоя рядом, пока её младшая сестра негодовала, как же их дядя не пользуется волшебством. Ведь оно есть и не должно лежать тяжким грузом. Но стоило признать, что дар предсказателя был полезен лишь в глобальных масштабах, нестандартных ситуациях и неожиданных жизненных поворотах. А сам Бруно слишком долго отказывался от этой магии, увидев в красоте движения страх и ужас. Верно ли, что даже глаза предсказателя могут лгать? Когда Бруно было семь, он узнал, что, помимо неотвратимого, есть возможные варианты будущего. Десяток событий смешался в голове Бруно, разрывая голову изнутри и смешиваясь с мозгами и кровью — это было больно и незнакомо. Но Бруно, тогда ещё любопытный ребенок, не испугался, а пошёл вслед за нитью своих ощущений, пытаясь распутать тугой узел видений и собственных знаний. Тогда, в комнате предсказаний, он увидел, как взрослый Бруно делает большой круг из песка, поджигает листву и творит вокруг себя движущийся купол. Оказывается странная комната, словно построенная далёкими чужеземцами, позволяла не только настраиваться на поток временных линий, но и упорядочивать их. Бруно узнал, что время сложнее и круче, чем ему казалось. Предсказания требовали колоссальной концентрации и внимания — у мальчика не всегда их хватало, поэтому часть предсказаний он просто забывал и терял, словно просачивающийся сквозь пальцы песок. Волшебный зелёный свет переливался, отбрасывая на купол подвижные холодные линии и пятна. В этом прекрасном свете Бруно видел настоящее волшебство, близость таинственного неба и приоткрывал детским сознанием тропы собственного пути, которые могли бы пересечься с мирозданием. Опустившееся в руки волшебное стекло не удивило Бруно, хотя он не видел его в видении, но словно знал, что нечто за определением нормального должно случится. Материальный носитель его волшебства и отпечаток магии, собравший в себе главную суть предсказания. Бруно не терпелось попробовать погрузиться в пески времён вновь, чтобы видеть яснее, понимать чётче и соприкоснуться со светом, который сам же и являл. Мистическая красота, завораживающая его и пугающая остальных. Джульетте пророчили счастливый брак, ведь она была так мила и ответственна. Точно будет хорошей хозяйкой и женой. И хотя Джули лишь отмахивалась, чтобы не вызывать зависть Пепы, — характер которой требует от мужчины непомерного терпения, — Бруно видел в смущенно опущенных глазах девочки и мечтательной улыбке желание , чтобы эти пророчества сбылись. Наверное, Джульетте очень хотелось узнать у настоящего провидца, кто станет любовью всей её жизни, но она не решалась спросить. Уставший и сонный, Бруно пересилил нехватку энергии, чтобы обрадовать любимую сестру, и сел в центр песочного круга, возводя из ветра и песка волшебное пространство. И какого же было его разочарование, когда на один единственный вопрос пришло сразу три ответа. Бруно готов был выть от бессилия — Джульетту такой расклад навряд ли порадует. Она терпеть не могла обделять людей вниманием и очень расстраивалась, когда приходилось делать выбор между подружками и работой. Будущее было не предопределено — рядом с Джульеттой в свадебном наряде на одной волшебной табличке он увидел сразу троих парней. В расстроенных чувствах, Бруно случайно уронил предсказание, которое всё равно хотел отнести сестре. Но не стал переделывать работу. Не стал намекать на то, что видел, даже когда они собирались все вместе в комнате Пепы и сплетничали о том, кому кто нравится, и с кем они поженятся. Кандидаты, разумеется, были у всех, кроме Бруно, и Пепа его отчитывала за нелюдимость, ведь им, девочкам, было бы странно дружить с мальчишками, а женихов выбирать надо! Кто как не единственный мужчина в семье может представить сестрам достойных сaballeros.~***~
Бруно никогда особо не волновали любовные терзания: он искал любовь, но не вовне, а в той системе, из которой добровольно не хотел выходить. Его семья была тем местом, где он хотел быть нужным и важным, занимающим свой заслуженный пост. И если до десяти лет он хотя бы гулял с сестрами и посещал праздники, то к семнадцати годам общение с другими людьми его почти ранило — к сожалению, иногда буквально. Но кому было дело? Он часто выходил из башни, чтобы не волновать самых любимых женщин в своей жизни, но днём редко выходил из самой Каситы без надобности. В конце концов, пока Джули трудится на кухне, а Пепа помогает в полях, он может ухаживать за их собственным огородом и убираться в доме. — Бруно, нужен ещё один hombre для строительства! Иногда он предотвращал травмы во время строительства, хотя с этим вернее справлялся дар Джульетты. А строительство нескольких домов на окраине он смог отложить, убедив хозяев в неблагоприятности места. С неохотой, но провидцу подчинялись — и правда, спустя месяц, год или несколько лет, оказывалось, что Бруно, видящий будущее, был прав. Он до сих пор помнил несколько семей, пришедших к маме с благодарностью в глазах. От потопа, камнепада или набега грызунов их спас этот молчаливый парень. Благодарных можно было пересчитать по пальцам, но разве этого было мало? По сравнению с Пепой — мало. По сравнению с Джульеттой — ничтожно мало. По меркам матери он не делал ничего на благо общины. Любовные терзания его не волновали, но слабое свечение желанной любви всегда находилось где-то рядом, теряясь среди ярких цветов их солнечного города. Среди ярких юбок, танцующих заводные танцы на праздниках, Бруно мог выхватить самую любимую и притягательную, ту, за которой можно исподтишка наблюдать и радоваться, мечтая о красоте мгновения. Не всегда Бруно решался, а к тридцати годам, когда его любимые сестры вышли замуж, он чувствовал себя высохшим стариком, мечтавшим лишь о мягком покое. Джульетта была разочарована, но добра. Девочки даже не намекали на то, что ему пора бы уже найти себе подругу, но Бруно был пропащим в этом смысле. И если до тридцати пяти лет, глядя на крохотных племянниц и любовь сестёр, Бруно ещё задумывался о мистической для него романтике и высоких чувствах, перешагнув этот возраст всё как-то разом сникло и пропало. Странный дядя Бруно, которого сторонились на улице дети и обходили стороной взрослые, чтобы не дай бог не словить предсказание-проклятие. Бруно желал хотя бы человеческого отношения к себе, а потом не желал и вовсе ничего, зациклившись на семье, рождающихся племянниках, любящих дергать его за волосы и трогать большой нос. Дочери Джульетты любили его, пока были совсем малышками, и он так хотел, чтобы детского смеха в Касите было ещё больше. Судьбой ему было предначертано быть в одиночестве? Даже башня, которую Бруно упорно называл комнатой, отделяла его от остального мира. Зато из окна своего маленького мира он мог быть ближе к звёздам.