Часть 65 "Пропажа"
12 апреля 2024 г., 06:28
Джек: И она тоже.. пропала.
Джек Дарби, лежавший уже дома на диване, с грустью и апатией упёрся лицом в ткань пуфа. Джун и Чарли пытались его ободрить, но его состояние было ни рыба ни мясо. Джек напоминал мешок с картошкой, убитый горем.
Чарли: А давно дети стали пропадать?
Джун: Неделю как уже. Полиция проискала весь Джаспер, но ничего не нашла. Боюсь представить, что было бы со мной, если бы Джек пропал... Мне больно видеть родителей, у которых пропали дети. Господи, да за что это нам всё? Сначала Мегатрон с его завоеванием, а теперь и таинственный маньяк, что крадёт детей.
Чарли: Господи, ужас на ужасе.
Джун: И не говори. Правительство США сейчас занято совсем другим. Я пыталась попросить Фаулера о помощи, но тот же ответил, что у него и так проблем хватает. Эх, почему всё происходит именно сейчас?
Уотсон лишь обняла испуганную Джун, дабы хоть немножко утешить её обеспокоенное материнское сердце.
Через какое-то время Чарли решила заглянуть в гараж к Арси, что стояла в своей альт-форме мотоцикла.
Голос Арси: Он всё ещё убит горем?
Чарли: Его понять можно, у него пропал любимый ему человек. Ты бы наверняка тоже грустила, если бы Джек вот так вот исчез.
Голос Арси: Я понимаю его боль.. даже очень.
Чарли: Оптимус знает об исчезновении людей?
Голос Арси: Да, и ему это не нравится. Мало проблем ему было с Десептиконами, теперь проблема, которая не должна его касаться, коснулась его.
Чарли: Мда.. слушай, ты бы не могла кое куда меня отвезти?
Голос Арси: Тебе лучше оставаться дома, пока вся ситуация не уляжется.
Чарли: Н-но..
Голос Арси: Прошу, не хватало, чтобы и ты пропала без вести. Если не жалеешь себя, то пожалей Би. Он попросил меня проследить за тобой, чтобы не нашлось новой причины спасать тебя.
Чарли: Хорошо, я поняла. Останусь здесь, может Джун потребуется помощь в доме.
Закончив беседу с Арси, Чарли решила обговорить планы о будущем с Джун.
Джун: Ну, ты можешь заняться пока уборкой дома.
Чарли: Хорошо, этому дому требовалась уборка.
Джун: Этим делом конечно должен был заниматься Джек, но раз уж у него временная апатия, я предоставлю эту возможность тебе.
Чарли: Чувствую себя мистером Пропером.
Джун: Пхах, давай, мистер Пропер, иди и работай. Постараюсь хоть мелочь, но хоть как-то оплачивать тебе твою подработку.
Уотсон проводила Дарби, и та уехала на работу, оставив Чарли вместе с Джеком и Арси одних дома. Вернувшись в дом, Чарли принялась за уборку.
Чарли: Джек? А где у вас швабра? ... Джек?
Осмотревшись, Уотсон нигде не могла найти юного Дарби. Вроде лежавший на диване недавно в грусти и отчаянии парень куда-то бесследно делся. Уотсон, поднявшись на второй этаж, решила проверить верхний периметр – никого. Быстро спустившись вниз, она забежала к Арси, что стояла в гараже.
Чарли: Арси? Ты Джека не видела?
Голос Арси: Разве, он не дома?
Чарли: Я обыскала весь дом, но его так и не нашла.
Голос Арси: Дай мне минутку.
Трансформировавшись, она решила связаться со своим напарником с помощью звонка.
Голос Джека: Ало?
Арси: Где ты чёрт возьми?!
Голос Джека: Со мной всё хорошо. Если бы я сказал, что хочу найти Сиерру, ты бы меня не пустила.
Арси: Конечно! Это же всё не игра!
Голос Джека: Не волнуйся, я буду на связи. Если что найду, то я позвоню.
Он бросил трубку, Арси же была вне себя.
Арси: Будь дома, а я поеду найду Джека. Не хватало мне потерять и его!
Трансформировавшись в свою альт-форму, Арси вырвалась из гаража и погнала на всех скоростях в поисках своего напарника.