Часть 85 "Фейерверк"
10 марта 2025 г., 18:03
Мчась по шоссе в альтернативных формах машин, два Разрушителя осматривали окрестности в поисках Мико Накадаи. Но их поиски прервал странный шум, донёсшийся из рации — мольба о помощи. Это была Арси, попавшая в ловушку десептиконов и оказавшаяся в плотном кольце врагов. Услышав примерное местоположение, оба разрушителя резко затормозили и направились по объездной дороге в сторону источника опасности.
Оказавшись на месте, они оба трансформировались. Вокруг ничего не происходило, будто всё это был плохой розыгрыш.
Балкхед: Ничего не понимаю, здесь должна быть Арси. И где десептиконы?
Голос Старскрима: Прямо перед тобой!
Не успели Разрушители отреагировать, как вокруг них выросла стена из подчинённых Старскрима. Окинув взглядом окружение, они увидели, что один из десептиконов удерживал Арси, которая была без создания. Казалось, её искра потеряла свой свет.
Балкхед: М-мерзавец!!
Разрушитель кинулся на противника, но тот лишь пригрозил нанести решающий удар по Арси.
Старскрим: Ну, ну, ну, Балкхед. Давай не будем торопить события. До моего лорда Мегатрона дошёл слух, что команда Прайма снова на плаву, и ваши отряды пополняются. Что нам не в пользу.
Уилджек: Хех, неужто стало страшно, Старскрим? Как я вижу, твои поджилки так и трясутся от грядущего боя!
Старскрим: "Боюсь, боюсь". Кому надо трястись, так это вам! До меня также дошёл слух, что вы удерживаете в заложниках нашего доктора. Нам всем будет очень любопытно увидеться с ним после долгого расставания! А сейчас вам следует сделать выбор: либо вы сдаётесь, либо Арси может передать привет Клиффджамперу.
Арси, пытаясь оставаться в сознании, тяжёлым голосом проговорила:
Арси: У-ублюд-док...
Старскрим: Ну, ну, ну, не утруждайся, милая моя. Один свист — и тебя нет!
Уилджек: Так, я устал пребывать в ожидании! В бой, Балкхед!
Балкхед: Джеки, постой!
Один из Разрушителей ринулся в бой. На него тут же обрушилось множество десептиконов из подкрепления, полностью поглотив его в гущу схватки. Уилджек отчаянно пытался сопротивляться, но его силы были почти на исходе. В этот момент на помощь ворвался Балкхед. Их совместная мощь удвоила натиск, но всё равно оказалась недостаточной. Раздался пронзительный свист, а за ним — выстрел. Оба Разрушителя замерли, увидев, как жизнь покидает Арси.
Балкхед: О, нет…
Десептиконы, воспользовавшись моментом, сразу набросились на автоботов.
Скрученные и обездвиженные, Балкхед и Уилджек наблюдали, как их соратник медленно истекает энергоном.
Старскрим: Ахахаха, не могу поверить, что вы действительно решили нас атаковать! Да и двое против сотни — это же какую голову надо иметь на плечах! Ехехе! Но ничего, мой лорд будет рад и двум схваченным автоботам. А пока вы можете лицезреть смерть вашего союзника.
Десептикон подошёл к автоботу ближе и стал царапать по его корпусу, проводя когтем по всему телу.
Старскрим: Жаль, Арси, а ты мне нравилась. Передай от меня Клиффджамперу привет. Хех, а вы были друг другу под стать.
Из последних сил Арси пыталась бороться и найти возможность нанести удар по ехидной роже десептикона. Но в глазах всё темнело, а речь становилась всё тяжелее.
Балкхед: Арси! Нет! Держись! Мы послали подкрепление…
Один из десептиконов ударил Балкхеда ногой по голове, чтобы тот умолк. Балкхед пытался вырваться, чтобы спасти своего напарника от несчастной участи, но выхода не было. Всё было бессмысленно. Если даже автоботы и получили сигнал о помощи, они не успеют спасти Арси вовремя. Какой позор — так вот умереть рядом с таким уродом, как Стар…
Прозвучал выстрел. Старскрим обернулся, увидев, что один из пешек Мегатрона выстрелил в другую.
Старскрим: Что вы там творите? Хотите, чтобы нас заметили?!
Затем из-за спины послышался знакомый голос, который для правой руки лорда Мегатрона казался уже мёртвым. Старскрим обернулся и увидел, как автоботка, улыбаясь безумным взглядом, протягивала десептикону руку, а её глаза были наполнены розовым светом.
Арси: Старскрим, потанцуем?
В стороне послышались взрывы, точнее, фейерверк из голов десептиконов, которые взрывались один за другим, тогда как взгляд Старскрима уловил розовый блеск. Тогда Балкхед тихо произнёс:
Балкхед: Мико?
Услышав тихий шёпот автобота, десептикон отдал приказ:
Старскрим: У нас здесь нарушитель! Убить на месте!
Началась шумная потасовка, что позволило нарушителю освободиться от оков десептиконов, но его взгляд искал среди этой толпы лишь одну особу, с которой начался их путь.
Пока десептиконские пешки пытались что-то предпринять, их головы буквально взрывались на глазах друг у друга. Эта ситуация начала всерьёз пугать всех вокруг, и они спешили покинуть поле хаоса как можно быстрее. Кто-то успел сбежать, а кто-то — нет. И вот перед глазами испуганного Старскрима, спустившись сверху, внезапно появилась Мико Накадаи, сумевшая зацепиться за одного из отступавших десептиконов.
И вот, безумный, ядовитый взгляд столкнулся с несчастным, дрожащим десептиконом. В панике тот начал палить по ней, но девушка, словно плывущая по воздуху, обходила пули стороной. Её пальцы вцепились ему в глаза, и она стала драть его когтями и лезвиями кос по лицу.
Старскрим: УЙДИ! Убирайся, тварь!! Не трожь мои глаза!! Не трожь!!
Накадаи пробила один глаз и даже ввела яд в тело десептикона, но ей было мало. Безумный танец должен был дойти до своего предела. Балкхед и Уилджек вступили в бой. Разрушители спешили помочь своим напарникам, но не успели: Старскрим трансформировался, забрав Мико в свой салон, и рванул в небо.
Балкхед: Мико!
Уилджек: Я займусь Старскримом, а ты отвези Арси отсюда!
Балкхед хотел помочь Мико, но долг перед Арси и её жизнью был важнее. Взяв на руки едва живую напарницу, он поспешил уйти. Однако его остановил резкий свист сзади. Обернувшись, Балкхед вместе с Уилджеком увидел, как самолёт Старскрима стремительно падал вниз, коснулся земли и взорвался с оглушительным грохотом. Оба замерли. Не находя слов, они смотрели на то, что осталось от пылающего, мёртвого Старскрима. Балкхед первым пришёл в себя и начал лихорадочно искать глазами Мико. И, словно по заказу, сверху с пронзительным свистом упала девчонка, сильно повредив при этом конечности.
Хруст, хруст, и ещё один хруст — Мико вставила все поломанные части на место и встала, как ни в чём ни бывало. И в ответ на всё это произнесла лишь:
Мико: Мм, а хорошо горит.
Затем, она усмехнулась. Накадаи смотрела на языки пламени, видневшиеся со стороны сгоревшего истребителя.
Мико: Прямо как в старые времена. Но мне пора, не думаю, что вы мне это простите. Да и потом, я такого в прошлом со своей второй половинкой натворила, что вы на меня смотреть не захотите. Так что, я пой…
Не успела Накадаи договорить, как Балхед схватил девчонку и крепко прижал к себе. Потеревшись головой, он тихо, горьким голосом, чуть не плача, произнёс:
Балхед: Я скучал.
Мико, ошалев, подтянула к здоровяку свои худые руки и обняла его в ответ. Не боясь осуждения, она громко заплакала.
Примечания:
Ушла искать вдохновение [перерыв]