ID работы: 11661217

Хогвартс и Камелот. Часть 7. Финал.

Мерлин, Гарри Поттер (кроссовер)
Гет
G
Завершён
6
автор
Размер:
55 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 1. Мерлин.

Настройки текста
      Мерлин сидел в своём кабинете. Он был зол, очень зол. Склянки на полках жалобно позвякивали, магические приборчики крутились сами по себе, по кабинету летали куски пергамента. Мерлин не старался унять беспорядок, он читал лист пергамента, лежавший перед ним, снова и снова. Как он мог? Это не укладывалось у Мерлина в голове. Он ведь всегда так доверял ему, как самому себе! Он ведь помнил его ещё мальчишкой в школе, когда преподавал там. Сразу после школы Мерлин стал его продвигать: и в только что открывшийся мракоборческий отдел взял, и рыцарем к Артуру. Потом сделал начальником отдела, и чем тот отплатил ему? Персиваль... Мало того, он считал его другом. Пожалуй, нужно спросить у него самого. Интересно, что он скажет? Мерлин остановил хаос среди предметов, взмахом руки вернул на место листки пергамента. Надо успокоиться. Он выглянул в коридор. Его помощница, Меридит, худенькая и пугливая, словно мышка, усердно переписывала протоколы из суда.  — Меридит  —Мерлин старался говорить спокойнее, зачем пугать девушку  —Попросите зайти Персиваля Стэнтона. Меридит кивнула, Мерлин закрыл дверь. Руки его дрожали, он налил себе воды из кувшина. Дверь хлопнула, зашёл Персиваль.  — Сэр, вы звали? —  он присел рядом с его столом, вероятно, думая, что его позвали с отчётом. Мерлин кинул поверх документов истрепавшийся свиток.  — Держи, ознакомься. Искал в архивах старые дела... Знаю, мог кому-то и поручить, но мне нужно было срочно. И нашёл занятный документ... Персиваль в недоумении взял свиток и начал читать. Не прошло и минуты, как краска спала с его лица, он его узнал. Опустив глаза, он бросил его обратно на стол.  — Сэр, я…   —Ты обманул меня!  — Мерлин вскочил  — как ты мог, Персиваль?! Если верить этому документу, ты и Тристан Торн - двоюродные братья, так? Мало того, у вас есть общий родственник, Джон Торн. Тристану отец, а тебе дядя. Который по совместительству один из главных преступников страны! Колдун, убивший более пятидесяти человек, за деньги. Это только то, что было доказано. И состоящий в розыске! Почему я вижу этот документ первый раз в жизни, скажи? Почему, когда тебя принимали на работу, я его не видел? Да и меня сейчас не это волнует. Когда я тебя просил собрать сведения о женихе дочери, я этого документа тоже не видел. Почему, Персиваль?! Мерлин стал ходить из угла в угол. Персиваль, бледный как полотно, молчал.  — Ты скрыл информацию о себе, и о нём. Что в первый, что во второй раз я видел совсем другие документы. Поддельные, так? И теперь, когда он живёт с моей дочерью, когда они поженились и она ждёт ребёнка... Персиваль, скажи уже что-нибудь, иначе тебе не выйти отсюда живым. — Сэр, разве вы взяли бы меня, если бы видели их? – спросил тот хрипло - нет, не взяли бы. Вот я и подменил их другими, когда устраивался. А когда вы спросили о Тристане... Он отличный парень, какая разница, что там творил его отец? Если бы я показал его документы, всплыли бы и мои, а я тогда уже руководил отделом. Сэр, что с того, вы ведь знаете Тристана, он лет семь встречается с Изольдой. Год прожил с вами в одном доме, в апреле они поженились. Разве он плохой? Мерлин молчал, продолжая ходить по кабинету.   — Только лишь из уважения к тебе и годам работы здесь, просто уйди, Персиваль.   — Сэр... Уйди, это значит...   — То, и значит. Можешь пойти попрощаться с ребятами. Ты здесь больше не работаешь. Я доверял тебе. Персиваль встал, но не ушёл, а молча смотрел на Мерлина:  — Сэр, а как же Тристан? Ему тоже? Мерлин повернулся как спешно, что Персиваль вздрогнул, непроизвольно схватившись за палочку:   — А где Тристан, Персиваль? Где он сейчас?  —  Он...На задании. А что?  — Ему лучше не возвращаться оттуда. —  Но...Сэр. Ведь он ваш зять, и Изольда...   — Переживёт. Ей ни к чему такой муж, сынок убийцы.   — Но, сэр, она ждёт ребёнка, верно? - Персиваль растерянно стоял у двери. Мерлин  оглянулся:   — Я не знаю точно, что с этим делать, нужно подумать. В конце концов, я неплохо варю зелья. Срок небольшой, так что думаю...   — Сэр Мерлин, вы серьёзно? Это же ваша дочь!  — Персиваль, ты испытываешь моё терпение. Это всё из-за тебя. Если бы сказал мне раньше, она вообще бы с ним сейчас не была! Свободен. Персиваль торопливо вышел. Не прошло и пяти минут, как дверь снова хлопнула и вошёл Ланс. Мерлин оглянулся.  —  Ланс, лучше уйди. Не до тебя сейчас. Ланс не ушёл, присев на стул:  — Почему Персиваль сказал, что больше здесь не работает? И Тристан тоже? Мне кажется, я имею право знать. Мерлин кинул ему свиток пергамента, Ланс поймал, открыл и начал читать. Через пару минут он вскинул голову:  — И что же? Не понимаю. Ты увольняешь его после стольких лет службы только за то, что он племянник преступнику? А Тристан его сын? Разве они не доказали делом, что к своему родственнику мало отношения имеют?   — Ты не понимаешь, Ланс. Он врал мне, подделал документы! Как ему можно верить? Ланс вздохнул:  — А ты бы не подделал на его месте? Ты в своё время не стал брать фамилию отца, почему? Потому что у него была плохая репутация, он был осуждён. С таким досье тебя бы не взяли в совет. Вот и Персиваль так же.... А Тристан, они же с Изольдой поженились и ждут малыша. Мерлин хмуро глянул на него: —  Не нужен ей такой муж. Пусть даже не возвращается. Ланс вскочил:   — Мерлин, не надо! Почему ты решил за неё? Пусть сама решает, нужен или нет. Ты хочешь, чтобы она тебя возненавидела? Я думал, что ты успокоился. Мерлин недоумённо посмотрел на него: —  Успокоился? Ты про что? Ланс замялся.   — Ланс, говори уже, раз начал.   — Мерлин, просто со стороны ведь виднее. Я заметил ещё тогда, когда жил у тебя, два года назад. Ты ревновал её к Тристану прямо нездорово. Я понимаю, она с возрастом стала просто копией Морганы, только цвет волос светлее, а так не отличить. Ты смотришь на Изольду, а думаешь о Моргане, ты до сих пор её любишь. Но Мерлин, она умерла, много лет назад. Дай девочке жить своей жизнью. Она ведь любит Тристана, ты прекрасно это знаешь. Мерлин побледнел, сравнявшись цветом со стеной.   — Ланс, ты бредишь. Я просто переживаю за неё, вот и всё.  —  Мерлин, не ври только самому себе. Мерлин сел, растерянно перебирая руками палочку:  — Возможно, что раньше так и было, но сейчас всё давно иначе. Я ведь и женился по большей части затем, чтобы выбросить из головы Моргану, и у меня получилось. Этот Тристан жил у нас весь последний год, когда дочка окончила школу, ведь я ему ни слова не сказал. Они поженились, теперь она беременна, и я желаю ей счастья. Но не с сыном убийцы. Кого она родит, Ланс?  — Мерлин, если уж на то пошло, Изольда тоже дочь убийцы - Мерлин глянул на него так, что любой подчинённый уже бы в страхе скрылся с глаз. Но Ланса было не напугать такими взглядами - да, нам известно только об одном убийстве Морганы, ей ведь нужно было кого-то убить, чтобы изготовить крестраж. Но благодаря её действиям и решениям погибло столько людей, что Джон Торн по сравнению с ней просто школьник. Тристан знал это, но не побоялся... —  Хватит, Ланс. Она не будет с ним. Ланс молчал, устав спорить. Они сидели и думали, каждый о своём.   — Кто будет начальником отдела?   — спросил Ланс, наконец. Мерлин устало потёр переносицу:  — Не хочу сегодня принимать никаких решений. Или ты, или Росс. Скорее всего, ты. Тебе я больше доверяю. С этим можно подождать и до завтра. Скажи, если ты догадывался, что я ревную Изольду, почему ни разу не сказал мне? Я думал, что ты отвернёшься от меня сразу же, если узнаешь. С твоей-то правильностью и моральными устоями.   — Да кто я такой, чтобы тебе указывать или судить тебя? - ответил грустно Ланс- Просто меня тревожило, что ты не даёшь ей нормально жить, но потом ты успокоился. Любовь вообще, по моему мнению, опаснее Драконьей оспы. Она только взаимная хороша, да желательно, чтобы твой избранник был жив и здоров. А если же нет, то косит людей больше, чем любая болезнь. Мне приходилось это переживать. Ты просто выгораешь изнутри, и остаётся лишь пепел - ни души, ни волнений. Вроде и жив, а вроде и нет, как дементором поцелованный. Знаешь, я долго думал об этом. Про тебя и отца неважная слава, что касается женщин. Но на самом деле, ведь все мы Слизерины однолюбы. Я люблю Касси. Отец любит мою мать. Он до шестнадцати лет меня даже видеть не хотел, чтобы во мне не увидеть её черты, и не бередить себе душу. Ты любишь Моргану, даже сейчас, спустя столько лет. И наоборот, ищешь её черты в своей дочери. Это грустно, Мерлин, и неправильно. Отстань от парня, прошу тебя. Мерлин молчал, видимо, так и не приняв решения. Он подошёл к окну, в которое врывался уже довольно свежий ветерок. Стоял конец августа, лето заканчивалось и чувствовалось приближение осени. —  Всё, что ты сказал, Ланс, я знал и сам. С детства слабоумием не страдаю. Может, ты и прав — начал Мерлин, но тут они оба вздрогнули. На окно вспорхнула маленькая серая сова. Мерлин оторвал бечёвку от лапки птицы, и та сразу улетела.  — Ну что там, говори уже - спросил Ланс, поняв, что Мерлин читает письмо уже не в первый раз. Мерлин оглянулся и вздохнул:  — Это от Фрейи. Изольда ушла из дома, собрала кое- какие вещи. Видимо, Персиваль предупредил её. Ланс выдохнул с облегчением.  — Мерлин, это к лучшему. Тебе нужно остыть. А она всего лишь пытается защитить себя, своего мужа и ребёнка. Не бойся, она не пропадёт, ей уже двадцать лет.   — Да, Ланс, может, ты и прав. Сейчас это к лучшему. Иначе, возможно, я натворил бы дел, о которых сам бы жалел впоследствии.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.