ID работы: 11661515

Что Реальность? (А что Ложь?)

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
210
переводчик
Bloody Sun гамма
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
50 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
210 Нравится 9 Отзывы 61 В сборник Скачать

Глава 8.

Настройки текста
Киске ждал его. Подстёгнутый столь приятной мыслью Ичиго свободно расправил плечи, а за спиной, как всегда, безукоризненно отозвались механические крылья. Они казались естественным продолжением тела и реагировали на малейшие движения, словно настоящие. Даже сейчас всё ещё сложно представить, каким образом Киске удалось добиться подобного сходства. На полном заряде резерва реацу, встроенного в крылья, Ичиго сможет пролететь без остановки целый час. А когда реацу закончится, сработает своеобразная система безопасности, тем самым приводя в действие автономный режим пилотирования, и после этого Ичиго благополучно приземлится на ближайшую удобную поверхность. Маловероятно, конечно, но даже в том случае если механизм внезапно выйдет из строя, беспокоится не о чем — ведь Киске будет находиться рядом и обязательно подстрахует. В конце концов, они давно готовились выполнить парой кое-что очень сложное. Не испытывая лишних сомнений, Ичиго вышел на крышу высотного здания каракурского госпиталя. *** Однажды Карин поинтересовалась, почему же он так доверчиво относится к Урахаре. Этот разговор состоялся между братом и сестрой ещё в самом начале отношений с Киске, но он до сих пор помнил, что ответил тогда, словно это случилось всего лишь вчера. — Раз я могу доверить ему судьбу всего мира и ваши жизни, тогда почему бы мне не доверить ему своё сердце? *** Сощурившись от необычайно ярких лучей утреннего солнца, Ичиго обернулся на звук открываемой двери. — Доброе утро, Ичиго-сан. Подсвеченные солнцем песочного цвета волосы Киске, словно сияли изнутри, а силуэт его крыльев переливался множеством золотых оттенков. — Доброе, — любуясь им, счастливо выдохнул Ичиго. — Ты готов? — прозвучал скорее не вопрос, а твёрдое утверждение. — На все сто, — широко взмахнув крыльями, в подтверждение своих слов. Киске протянул руку, указав на широкую площадку крыши, а парню иного приглашения и не требовалось. Несколько шагов, прыжок с самого края, и вот он уже взмывает в небесную синеву, складывая крылья за спиной. Один удар сердца отделяет стремительный взлёт и резко последовавшее затем свободное падение. От столь упоительного момента перехватывает дух, но умиротворение в душе ничто не тревожит.  Даже когда Ичиго не с первого раза удалось поймать встречный поток воздуха и замедлить падение, он не запаниковал. Всё-таки духовное тело шинигами гораздо устойчивее к падениям с такой высоты. Взмахивая крыльями, он быстро поравнялся с Киске. — Давай в догонялки! — перекрикивая рёв ветра, сказал и тут же уклонился от молниеносно бросившегося в его сторону партнёра. Ревнивый ветерок подхватил и унёс с собой счастливый смех, вырвавшийся из груди Ичиго. Удачно увернувшись от первых нападок Киске и воспользовавшись преимуществом, он поддался толкнувшему в расправленные крылья воздушному потоку, который утянул его своей быстротечной силой. А в это время «во́да» только начал разворачиваться и набирать высоту. Ичиго не рассчитывал на победу в этой игре, ведь механические крылья, даже модифицированные золотыми руками Киске, никогда не смогут превзойти настоящие ни по скорости, ни по манёвренности. Однако сдаваться без боя на милость победителя он не собирался. В попытке оторваться от преследования Ичиго петлял между деревьями в парке, примыкающем к школьной территории, где училась Карин. Ему не хотелось лишний раз раздражать недовольную их отношениями сестру, поэтому стал быстро разворачиваться в другую сторону, как вдруг… Кто-то налетел на него сзади и стальной хваткой обхватил руками чуть выше талии прямо под суставами крыльев, не позволяя продолжить полёт. — Вот и поймал тебя, — прошептал Киске, утыкаясь носом в рыжую макушку и складывая крылья эдаким пушистым домиком над их головами. От восторга перехватило дыхание. Ичиго податливо опустил собственные крылья, чтобы мужчине было сподручнее лететь вместе с ним. — Как быстро! — деланно возмутился Куросаки, ведь он даже не почувствовал его появления. — Мне помог попутный ветерок, — послышался за спиной сдержанный смешок. Фыркнув, Ичиго ещё сильней вжался в тёплые объятия. Спрашивается, чего ещё следовало ожидать, пытаясь перегнать давнего друга Богини Скорости в салочках? — Начнём? Ичиго согласно кивнул. Им двоим осталось не так много времени на игры. — Приготовься, — посоветовал Киске, на что у Ичиго вырвался вопрос «к чему», но было уже поздно. За мгновение в голове пронеслось множество мыслей. Неужели Киске сейчас его бросит? А если да, то что потом? Возможно, он успеет расправить крылья и вовремя поймать встречный поток… Продолжая обнимать его, мужчина взмыл штопором ввысь, развернулся и с силой оттолкнул от себя. Забывшись, ошеломлённый Ичиго не сразу совладал с крыльями, но вышел из пике на голых инстинктах и мышечной памяти. Ветер, развивающий волосы, увеличивающаяся скорость и удаляющаяся синева неба — всё это промелькнуло за миг падения, прежде чем он успел себя поймать, проскользив над самой землёй. Киске продолжал парить в вышине, дожидаясь возвращения Ичиго. Благодаря направленным в спину солнечным лучам, его силуэт выделялся тёмным пятном на фоне бескрайнего небесного полотна. Развив головокружительную скорость, Ичиго взвился вверх, а картинка перед глазами начала смазываться, как это обычно случалось при полном сосредоточение на противнике, когда он сражался в форме банкая. Когда-то давно, словно в прошлой жизни, Куросаки вычитал в одной из книг, описывающей брачные полёты, что скорость чрезвычайно важна в данном ритуале. Что оба партнёра должны научиться использовать центробежную силу друг друга, идеально дополняя и уравновешивая. Завидев приближение Ичиго, Киске ловко перевернулся в воздухе, подныривания под него с дикой скоростью. Они обсуждали этот манёвр прошлой ночью и даже практиковались на земле, поэтому Ичиго чётко себе представлял, что следовало сейчас ожидать. Вытянув руки, он ускорился в ответ и направил собственное тело вверх, и… Практически промахнулся, когда Киске скользнул в воздухе прямо рядом с ним. Но они практиковали и этот нюанс. Позволив остаточному следу воздушного потока направить себя по спирали в нужном направлении, Ичиго пролетел двойную петлю и повторил попытку. На этот раз задуманный манёвр им удался. Инерция парного полёта оказалась настолько велика, что Ичиго оставалось только покрепче вцепиться в партнёра и сощурить слезящиеся из-за ветра глаза. Все направления смешались, понять где верх или низ, право или лево было просто невозможно. За мгновение до удара крыльями о воду Ичиго успел прочитать в глазах Киске неясную тревогу и на инстинктах выпустил из объятий, надеясь, что тот вывернется и не улетит вместе с ним под воду. Водоём оказался неглубоким, но механические крылья приняли на себя всю силу удара и, не выдержав напора, отсоединились от спины. Течением их стало быстро уносить от места падения. Быстро спохватившись, Ичиго поплыл вслед за ними и крепко вцепился в своё сокровище. Всё ещё переполняемый адреналин, он задорно заулыбался, выныривая из воды.  В паре метров от него отплёвывался Киске. — Эх, теперь кучу времени ждать, пока высохнут крылья, — пожаловался он, хотя удручённым не выглядел. Перекинув через плечо механические крылья, словно ободранный плащ, Ичиго потянул Киске в сторону берега. Так взявшись за руки, они и пошли к магазину, а затем и по жизни.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.