ID работы: 11666636

Увечный

Слэш
R
Завершён
832
Пэйринг и персонажи:
Размер:
208 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
832 Нравится 367 Отзывы 429 В сборник Скачать

            4.7 .................. Ь

Настройки текста
      Обветшалая лачуга раззявила рот.       Трухлявый пол, сорняки пробиваются сквозь щели между досками. ВЫЖЖЕННОЕ ДРЕВО. Голые ветви лезут в пустые оконные рамы.       Обернутое белым саваном тело привалено к стене. Вызволенная рука хаотично двигается. Белый затылок, белый саван, обветшалая лачуга раззявила рот. Обветшалая лачуга раззявила рот. Обернутое белым саваном тело бьется в конвульсиях. Трухлявый пол. Сорняки пробиваются СКВОЗЬ ЩЕЛИ течет черная кровь. Он не может умереть. Он умирает. Щ Е Л И на его лице. Обернутое белым саваном тело привалено к стене.       Вызволенная рука хаотично двигается. Лезвие вспарывает живот. Щ Е Л       и       Течет кровь.       Конвульсии.       Комья земли валятся из его вспоротого живота на белые ступни. Комья земли валятся - единственный звук в мире.       Из его живота выползает белое тело. - Гарри Поттер.       Имя всплывает на поверхность, как только он видит конверт. Что-то заставляет его застыть, пальцы холодеют. Совы нетерпеливо ухают, некоторые даже пытаются вырвать конверт из его рук, чтобы поскорее отправить будущему первокурснику.       Том уворачивается. Даже зная, что он совершенно один в башне, он украдкой оглядывается и прячет конверт в карман. Совы осуждающе на него смотрят, и он с раздражением пихает им кучу других писем.       Гарри Поттер. Что-то настойчиво шевелится в нем, и он сжимает конверт сквозь ткань. - Том?       Глубоко задумавшись, он вздрагивает и, повернувшись, натягивает на лицо улыбку. - Мадам Трелони, - вежливо отзывается он.       Та поправляет очки в толстой оправе и морщится, когда перья лезут ей в лицо. - Справляешься, мой мальчик? - с нежным сочувствием интересуется она.       Том кивает. - Да, я почти разослал все письма. Спасибо, что позволили помочь. - О, не стоит благодарности. Я знаю, как некоторым студентам тяжело возвращаться обратно в маггловский мир. Но, дорогой, тебе все равно придется уехать завтра.       Том кивает. - Я знаю. Я и не надеялся...       Он обрывает себя и отводит взгляд от удушающей жалости мадам Трелони. Том ей чем-то полюбился. Он не препятствует ее покровительству, но она ему не нравится.       Мадам Трелони вздыхает. - А ведь когда-то мы сами разносили письма юным волшебникам. Опасные были времена. Хорошо, что ты уже не застал войну, и, надеюсь, никогда ее не застанешь.       Том кивает.       Помолчав, мадам Трелони стряхивает с себя тоскливую задумчивость. Ее палец нежно проходится по оперению заворковавшей с ней совы. - Ах, прекрасные создания. И все же я считаю, что отправлять их к юным волшебникам, которые живут среди магглов, не такая уж хорошая идея. Что, если кто-нибудь из магглов отберет у ребенка письмо?       Том сжимает письмо сквозь карман. - Или он не разберется, что ему делать с этим дальше? - продолжает мадам Трелони печально. - Мерлин знает, сколько детей к нам не попало просто потому, что магглы не пустили их.       Том натянуто улыбается, сжав челюсть. - Если кто-то захочет сбежать от магглов, он это сделает, - говорит он.       Мадам Трелони коротко смотрит на него и качает головой. - Мы уже получали жалобы от Министерства. Если так продолжится, они возьмут уведомления о зачислении на себя. Хорошо, что ты вызвался помочь, - она тепло улыбается Тому. - Когда рук не хватает, не спасает даже волшебство. - Вы правы, - вежливо соглашается Том. - Простите, мне еще нужно собрать вещи. - Ох, конечно, конечно! Не расстраивайся, что тебе придется вернуться в приют. Помни, что в конце трудного пути тебя всегда ждет Хогвартс.       Том натянуто улыбается. - Конечно, мадам Трелони.       Он никогда больше не вернется в маггловский приют.       Том укрывается в туалете. Его пальцы дрожат, когда он вытаскивает конверт. Изумрудными чернилами на нем выведено:

Мистеру Г. Поттеру, графство Суррей, город Литтл Уингинг, улица Тисовая, дом четыре.

      Том дословно знает о содержании письма, но все равно вытаскивает его из конверта, чтобы прочесть. - Гарри Поттер, - шепчет Том.       Почему это имя так знакомо? Том запихивает письмо в конверт, а конверт в карман.       На следующий день он отправляется в Литтл Уингинг. На вокзале он ворует у зазевавшегося волшебника палочку.       Несовершеннолетним волшебникам запрещено колдовать истинной волшебной палочкой. Том будет колдовать в любом случае.       Что-то тянет его к нужному дому, словно за тонкую ниточку. Он останавливается через дорогу от участка, со смутным волнением вглядываясь в дом. Дождь заливает его лицо, проникает насквозь в его одежду. Он стоит без движения целый час.       Нетерпение слабо бьется о его грудную клетку.       Он уходит, когда становится ясно, что он не увидит Гарри Поттера. Дождь не прекращается.       Ему некуда податься. Он останавливается на детской площадке неподалеку. Там есть домик, в котором можно переждать ночь. Его базовых магических навыков хватает, чтобы согреться и отпугнуть магглов. Его базовых приютских навыков хватает, чтобы добыть себе еду и заснуть на деревянном полу практически под открытым небом.       Он живет так почти месяц. Поначалу он выбирается к дому номер четыре каждый день. Однажды ему везет, и он видит Гарри Поттера издалека. Тощий взлохмаченный мальчишка. Том презрительно корчит лицо. В конце концов его охватывает такая тревога, что он уходит обратно на детскую площадку. Он коротает время, тренируясь в заклинаниях. Чужая волшебная палочка очень плохо его слушается. Преисполненный досады, он хорошенько прячет свой чемодан с вещами.       Желание вернуться к дому номер четыре зудит под его кожей. Он действует очень осторожно, выглядывая из-за кустов. Гарри Поттер никогда его не замечает. У него плохое зрение. Он носит разваливающиеся очки. Его постоянно обижает мальчик-маггл.       И почему Тому так хочется смотреть на этого слабака?       Разозленный сам на себя, он уходит обратно на детскую площадку. Он мечтает помыться по-человечески, но ограничивается чистящими заклинаниями.       Одним дождливым днем в конце июля Гарри Поттер сам приходит к нему. Том насторожен, но когда мальчишка замечает его, из него вылетает: - Ты Гарри Поттер.       Тот кажется удивленным. Том приценивается к нему.       Теперь, когда он заговорил с ним, нервное напряжение вдруг покидает его. - Как тебя зовут?       Накрапывающий дождь усиливается. Их волосы липнут к лицам, одежда темнеет на плечах. Том соскальзывает со ступеньки деревянного домика. Сделав несколько шагов, он останавливается прямо напротив Гарри Поттера.       Он сминает его письмо у себя в кармане. - Том Реддл. Я волшебник.       После того, как он чинит Поттеру очки при помощи волшебства, тот безоговорочно принадлежит ему. Он бегает к Тому каждый день. Том польщен его вниманием, Поттер первый человек, который смотрит на него так, словно он какое-то божество.       Том красуется перед ним, вызывая при помощи люмоса огоньки. Поттер поражен.       Его письмо о зачислении давно сожжено к этому моменту.       Том жутко раздражен, когда Поттер не приходит. Он едва удерживает себя от того, чтобы не пойти к нему самому. Он злится на Поттера за то непонятное беспокойство, которое тот вызывает в нем в свое отсутствие. Он не замечает, как стремительно в нем растет потребность в восхищении Поттера.       Он в ярости, когда кучка магглов прибегает, чтобы поиздеваться над Поттером. - О, поглядите-ка, кто вылез! Эй, очкарик, а кого это ты прячешь там - своего бойфренда?       Поттер сжимает кулаки, но его спина сгорблена, а взгляд затравлен. Том находит его реакцию интересной, но не он стал ее причиной, и это недопустимо. Внимание Поттера принадлежит ему.       Детская площадка полна безобидных пугливых змей, прячущихся под листвой и питающихся грызунами. Том разговаривает с ними одинокими ночами, когда Поттер спит у себя в доме. Змеи слушаются его, словно он их хозяин. - Выползай, девочка, пора заткнуть этого мерзкого маггла. Заткни ему рот, прелесть, залезь в его кишки.       Глупый маггл орет, извиваясь на земле, пока змея заползает внутрь него. Поттер напуган. Повернувшись к Тому, он шепчет: - Это ты сделал.       Том улыбается ему. Удовольствие расползается по венам. - Разумеется, я, Гарри.       На следующий день он вытаскивает чемодан из укрытия и отправляется на вокзал Кингс Кросс. Он почти не думает о Гарри Поттере, мысль о возвращении в Хогвартс будоражит его. Слишком много он, волшебник, провел времени среди ничтожных магглов.       Уже к концу первого месяца он едва ли может думать о чем-либо. Гарри Поттер, этот глупый мальчишка, думающий, что он маггл, и так насыщенно страдающий в этом своем убеждении, не покидает его мыслей. Как он отнесся к тому, что Том исчез? Будет ли он горевать?       Гарри, Гарри, Гарри, думает Том, касаясь своих губ в темноте. Тонкая ниточка в его груди дергается и тянет, словно тоскливая нота. Неужели он скучает по нему? Какая чушь.       К тому времени, когда наступают рождественские каникулы, раздражение густеет и оборачивается в тревогу. Он должен увидеть Гарри.       Это ненормально, говорит себе Том. Это ненормально.       Он отправляется в Литтл Уингинг вместо того, чтобы остаться в Хогвартсе.       В поезде Том ворует у чересчур хвастливого старшекурсника из Слизерина мантию-невидимку. Согревающие чары развеиваются каждые пятнадцать минут на улице, и ему приходится накладывать новые. Чужая волшебная палочка, которую он украл в прошлый раз, все так же плохо его слушается.       Он задумывается о том, какая бы волшебная палочка досталась Гарри. Иногда он видит сны, где они схлестываются на дуэли, вскинув палочки.       Чем ближе Том подходит к дому номер четыре, тем сильнее в его груди наматывается леска. Он чувствует такое чудовищное облегчение, когда Гарри открывает ему дверь, что на минуту даже перестает злиться.       Гарри кажется ошеломленным. - Как ты узнал, где я живу? - Я волшебник, Гарри. Думаешь, мне не по силе разузнать такую мелочь?       Тому нравится тыкать в него тем, что он волшебник. В эти моменты в Гарри всегда поднимается, будто ил, глубоко запрятанная зависть. Том может чувствовать ее вкус, если долго смотрит ему в глаза. Он без труда читает его поверхностные восхищенные мысли, которые защищают Гарри от темноты.       Том удивлен, когда Гарри бросается к нему, чтобы обнять. - Том! Ты здесь!       Он каменеет. Зубы сжаты, леска вгрызается в его кожу почти невыносимо, прежде чем наконец ослабнуть и дать ему передышку. - Конечно. Где бы мне еще быть.       Гарри, маленький преданный сквиб, таскается следом за ним по пятам. Том быстро осматривается в украшенном к Рождеству маггловском доме. Приют, в котором он жил, никогда не сравнится с этим местом. - Ты не объяснишь мне, почему ты пропал?       В голосе Гарри мука. Том оборачивается и долго смотрит ему в лицо, купаясь в его незамутненной печали. Гарри думал, что он исчез навсегда. Гарри думал, что Том бросил его здесь навечно.       Где-то глубоко внутри, под слоем рваной зависти, Гарри надеется, что Том заберет его отсюда. - Ты искал меня? - спрашивает Том. - Когда я пропал.       Гарри испуганно вздрагивает. - Я... ждал тебя. Очень сильно ждал.       Верно. Том - лучшее, что случалось с Гарри.       Эта мысль успокаивает его. Он едва чувствует объятья лески.       Том говорит Гарри треть правды, густо намешанную с ложью. Это не первый раз, когда ему приходится врать, чтобы выйти сухим из воды. Затем он селится в комнате наверху, потому что Гарри живет в чулане. Это открытие заставляет презрение в душе Тома всколыхнуться. Даже он, живший в приюте, имел собственную комнату. Неужели Гарри настолько слаб, что соглашается с тем, что ему дают эти магглы?       Том прячется от магглов под мантией-невидимкой. Мальчик-маггл, живущий в спальне, которую Том решил занять, испуганно оглядывается, чувствуя его присутствие. Том развлекается, трансфигурируя различные продолговатые предметы в змей. Том Реддл очень способный, несмотря на неподходящую волшебную палочку. Мальчик-маггл едва может спать от ужаса. Том нежно шепчет ему на ухо мерзости, которые сделает с ним, если он шевельнется. Когда он устает от дрожащего, остро пахнущего страхом маггла, то запирает его в шкафу.       Иногда он развлекает Гарри, издеваясь над магглом при нем. Гарри краснеет от удовольствия. Том улыбается.       Отчего-то Гарри думает, что теперь они с Томом будут проводить все время вместе. Когда этого не происходит, он обижен. Это утомительно, и Том снова полон раздражения и злости, которая закручивается в нем с той же силой, что и в Хогвартсе. - Ты и понятия не имеешь, сколько мучений мне приносишь. Я не могу нормально спать, учиться, думать, в голове лишь твое тупое лицо. Меня постоянно к тебе тянет, я тебя терпеть не могу, ты никчемный, жалкий, живешь у магглов в чулане. Я думал, это закончится, как только я увижу тебя, но стоило мне уйти, и все стало еще хуже. Я понятия не имею, как ты это делаешь, но не собираюсь терпеть и дальше.       Гарри со слезами на глазах отшатывается от него. Его обида так невыносима, что граничит с чувством предательства.       После этого он избегает Тома и тихо сидит у себя в чулане. На секунду Тому становится легче, когда его оставляют в покое, но вскоре чувство... вины заставляет его помириться с Гарри. Он осторожно выясняет, ощущает ли Гарри ту же потребность в нем, которая мешает ему жить. Том жует губы, когда выясняется, что Гарри чувствует отголоски их связи.       Что с этим не так? Он не может понять.       Позже он пишет письмо однокурснику-слизеринцу, с которым у него неплохие отношения. Тот тайком отправляет ему книгу про магические связи из своей семейной библиотеки. Она абсолютна бесполезна.       Том встревожен. Гарри рассказывает ему о своем магическом выбросе, заставившим его тетушку-магглу раздуться подобно воздушному шарику. Дыхание Тома срывается, хотя внешне он невозмутим.       Он не может допустить, чтобы Гарри узнал о том, что он волшебник. Том говорит, что это не его магия. Треть правды, густо замешанная на лжи.       Гарри расстроен. - Я был злым, - признается он.       Том улыбается. - Ты не злой, Гарри. Ты просто очень чувствительный.       Гарри остро несчастен, когда настает время расставаться. По большей части его эмоции изматывают, но Том все равно позволяет себе на мгновение упиться чужой тоской. Никто никогда не горевал из-за того, что Том уходит. - Когда ты придешь в следующий раз? - Гарри цепляется за него взглядом из чулана. - Ты ведь придешь, верно? - Летом. Возможно.       Том собирается разорвать с ним связь, что бы это ни было.       Дискомфорт возвращается к нему уже в поезде. Том сжимает зубы, невидяще смотря на пролетающие мимо пейзажи.       Что не так с Гарри Поттером?       К середине весны леска, оставляющая на нем кровавые борозды, утолщается, превращаясь в канат. Том подолгу лежит, чтобы не чувствовать, как он натягивается. Он использует мантию-невидимку так часто, пробираясь в запретную секцию библиотеки, что чары на ней выветриваются.       Том проводит десяток рискованных ритуалов. На несколько курсов раньше он учится рисовать руны. Он использует магию крови и едва не попадается Дамблдору, который, кажется, знает, что он творит за его спиной. Ничего из этого не помогает, и Тому приходится признать, что в библиотеке Хогвартса нет нужных ему книг.       Он посещает Кабанью голову в Хогсмиде и говорит с волшебниками, чей подозрительный вид насквозь пропитан темной магией. Кто-то говорит ему, что здесь замешана магия души. Он отдает последние деньги за тонкую книжонку, чей переплет сделан из человеческой кожи, но в конце концов оказывается, что его попусту развели.       К концу учебного года Том обнаруживает, что отстал по всем предметам. Канат дергает его, мешая дышать.       Гарри Поттер, раздается шепот в его голове. Гарри Поттер. Гарри Поттер.       Что, черт возьми, не так с Гарри Поттером?       Летом Том отправляется в Лютный переулок. Он проводит там практически месяц, обманывая взрослых волшебников и позволяя им обманывать его в ответ. Он ищет любую информацию о магии души. Он узнает лишь то, что нужные ему знания имеют слишком высокую цену, которую он не готов заплатить.       Том думает провести все лето в подворотнях просто назло себе. В конце концов потребность увидеть Гарри настолько истощает его, что он притаскивается к дому номер четыре на Тисовой улице. Цепочка грязных мокрых следов тянется за ним, пока он волочит ноги. Совершенно промокший под ливнем и отупевший от мыслей о Поттере, он валится в чулан. - Том!       Он не отличает этот голос от голоса у себя в голове. Сначала ему кажется, что это лишь еще одна галлюцинация. Подняв глаза, он вдруг обнаруживает перед собой Гарри. Тот вытянулся за прошедшее время. В его глазах беспокойство и бесконечная надежда.       Том вернулся к нему. - Ты в порядке?       Том смотрит ему в глаза. Он смотрит глубже этого вопроса, туда, где в тихой заведи лежит зависть. Разум Гарри открыт для него, словно створки окна. Гарри не умеет закрываться, а Том уже умеет открывать даже хорошо закрытое.       Он заглядывает под бесшумно колыхающуюся зависть. Под ней, обросшая плесенью, гулко бьется жадность. Волшебствоволшебствоволшебство - стучит набатом в гарриной голове. Так ли ему нужен был Том? Волшебнаяпалочкагдеволшебнаяпалочка. Так ли он скучал по нему? ЛюмослюмосЛЮМОС. - Ты такой эгоист, Гарри, - говорит Том. - Хочешь мое волшебство себе, правда?       Что-то ломкое появляется в нем. Том жаждет его доломать. - Скажи мне, Гарри, что ты будешь делать, если я ее сломаю?       Он ломает волшебную палочку, которой так мечтает обладать Гарри, и Гарри кричит, словно с палочкой умерли все его надежды.       Том не покидает чулана, даже когда Гарри уходит. У него совершенно нет сил. Мысли едва ворочаются в нем.       Гарри Поттер убивает его. Тянет ли он из него жизненные соки?       Том едва помещается внутри чулана. Его длинные ноги торчат наружу, а голова упирается в полку над кушеткой. Он все равно засыпает, а когда его глаза открываются вновь, смертельная хватка каната разжимается.       Он находит Гарри на застекленной террасе. Грязная серость липнет на стекла, и в предрассветный час тяжело свесивший голову Гарри похож на труп. К груди он прижимает обломки палочки.       Том совершенно ничего не чувствует. Он плел тонкую сеть манипуляций все прошлые месяцы, но сейчас у него нет на это сил. Он колдует другой волшебной палочкой, которую своровал в Лютном переулке у особо жадного мага, ножом выскребает на деревянном полу небрежные руны, которые могут обрушить на их головы весь дом, если он хоть немного ошибется в расчетах. Тому плевать. Он колдует своей истинной волшебной палочкой, выкинув другую, непослушную. Его здравомыслия хватает, чтобы наложить магглоотталкивающие чары, которые не позволят магглам обнаружить изменения в чулане.       Предупреждение от Министерства приходит в ту же секунду.       Тому плевать.       Он ложится на трансфигурированную кровать и дрейфует, словно в наркотическом сне. Он доставал наркотики в Лютном переулке, чтобы проверить одну из многочисленных теорий. Возможно, это последствия его опрометчивых решений.       Том едва замечает возню Гарри, но временами, когда его мысли становятся яснее, он чувствует раздражение из-за его беспокойства.       Гарри не нужен Том. Гарри нужно его волшебство.       Том пытается не обращать внимания на тоску, которая сжимает его при этом.       Иногда Гарри удается его разговорить, но Том слишком быстро утомляется. Его злость не кипящая, как раньше, она едва перетекает в его венах, и он хладнокровно думает о том, как убьет Гарри прямо здесь, в его чертовом чулане. Авадой кедаврой, ножом, голыми руками. Иногда эти руки чужие, когтистые и бескровные, с выступающими венами и костями.       Кровь заливает его лицо, слишком теплая для того, чтобы быть ненастоящей, и его душа зудит.       Его душа зудит. Невыносимое ощущение.       Иногда Том просыпается от того, что Гарри мучают кошмары. Повернувшись, он смотрит на то, как корчится в страданиях его лицо. Пот покрывает лоб тонкой блестящей пленкой. Может быть, Гарри тоже чувствует это. Может быть, его душа тоже зудит.       Смягчаясь, Том тихо шепчет ему в ухо, пытаясь успокоить в эти мгновения.       В другие дни Том подставляет к горлу Гарри нож и обещает его убить. Иногда он перерезает ему горло. Он не может наверняка сказать, что из этого было на самом деле. В конце концов Гарри сторонится его и избегает смотреть ему в глаза.       Когда его разум снова чист, Том решает, что больше не может это терпеть. Он уходит, не попрощавшись. При виде Хогвартса, черной глыбой выступающий на фоне вечернего неба, глаза Тома увлажняются.       Хогвартс дает ему надежду.       Канат натягивается вновь. Том перережет его.       Том перережет его.       Он бросает все свои силы на учебу. Он игнорирует моменты, когда канат не дает ему дышать. Он бесится из-за видений. Он отмахивается от галлюцинаций. Он в отчаянии. Он в полном порядке. Он сходит с ума.       Знакомый когтевранец, с которым он состоит в паре на некоторых совмещенных занятиях, говорит ему, что он ведет себя маниакально. Он рассказывает, что жил со своим дядей-магглом, который вел себя точно так же. Он говорит, что Том, возможно, душевно болен.       Том, возможно, душевно болен. - По-твоему, я сумасшедший? - спокойно спрашивает он.       Когтевранец напуган. Он говорит, что магглы лечат душевные заболевания, и даже набирается храбрости, чтобы раскритиковать волшебников, которые просто засовывают спятивших в Мунго в стремлении побыстрей избавиться от них, а не вылечить.       Том обретает надежду. Вот оно, думает он. Его душа просто больна. Когтевранец говорит, что душевные заболевания передаются по наследству. Том тратит все свое свободное время, пытаясь разузнать о своих предках.       Обедневшие, безграмотные, потерявшие всякую честь, раз за разом женившиеся на ближайших родственниках и рожающие умалишенных. Чистокровные.       Том вне себя от ярости, узнав о том, что рожден от маггла и чокнутой волшебницы, которая едва умела читать.       На зимних каникулах он посещает родовое поместье, заброшенное и перепроданное много лет назад. Он натыкается на жалкую лачугу с вывороченной дверью, наполовину заметенную снегом изнутри. Горечь выжигает его дотла.       Вот какое наследие оставили ему предки - развалины и душевную болезнь.       По ночам ему снится, как Гарри с ненавистью убивает его. Он просыпается липким от пота, паникующий от мыслей о своей смерти.       Том разорвет свою душу, чтобы смерть не застала его врасплох.       Он узнает у когтевранца, каким способом лечили его дядю-маггла. Он ищет волшебные снадобья, которые будут держать его разум чистым и ясным. Он снова может мыслить.       Канат ослабляет тиски, снова превращается в режущую леску, тает до состояния нити.       Том снова может мыслить. Он дышит полной грудью. Он не видит галлюцинаций. Он учится. Он общается с окружающими.       Больше он не сходит с ума.       Он не думает про Гарри почти три года. Он перерезал канат. Затем он убивает девчонку в неработающем женском туалете и вспоминает. Видения обрушиваются на него, словно водопад, и он тонет, жадно хватая воздух ртом и захлебываясь.       Гарри Поттер убивает его каждый раз.       Гарри Поттер убивает его каждый раз.       Воспоминания смутны и обрывочны. Том не понимает до конца, было ли это откровением из его прошлых жизней или болезнь опять рвется в его разум.       Гарри Поттер убивает его каждый раз.       Том преисполняется нежности.       Он знает, что в этой жизни Гарри убьет его тоже. Он не страшится этой мысли.       Впервые за три года Тому не терпится увидеть его вновь. Нить снова оборачивается канатом, но он едва обращает на это внимание.       Гарри, Гарри, Гарри.       Магглы испуганно замолкают при его появлении. Когда Гарри приходит в дом номер четыре на Тисовой улице час спустя, весь измятый и раздосадованный, Том встречает его улыбкой. - Привет, Гарри. Я заждался.       Нужда оборачивается голодом. Том целует его, пьяного, ночью и не может остановиться. Ему хочется вплавиться в Гарри Поттера, хочется его поглотить.       Гарри, Гарри,иступлено думает он, потираясь о его волосы лицом. Убьешь ли ты меня, Гарри Поттер?       Том уходит на следующий день. Он находит знакомого когтевранца, который живет в Лондоне, и тот, нервничая, помогает ему подделать рецепт и достать таблетки от душевной болезни. Он говорит, что это может быть небезопасно. Он говорит, что Том может быть болен чем-нибудь другим.       Том улыбается. Он глотает маггловские таблетки, но его разум не становится яснее. Видения продолжают посещать его. Волшебные снадобья больше не помогают. Канат причиняет боль. Он видит больше смертей. Он помнит пустые гаррины глаза и то, как он все равно одаривал его смертью даже после своей собственной кончины.       Том восхищен его дерзостью. Он очарован неотвратимостью смерти, которая связывает их.       В какой момент он перестает ее бояться?       Возбужденный, Том вырывает горячее сердце из фестрала. Перемазанный кровью, которую никто не видит, он берет у однокурсников метлу, и срывается в Литтл Уингинг в начале учебного года. Он долетает до Гарри глубокой ночью, крепко прижимая сердце к животу. Ему осталось колотиться всего несколько часов. Руки Тома трясутся от желания подарить эти удары Гарри.       Тот не видит его подарка, он еще не познал смерть, он так чист и не тронут магией, что глаза Тома увлажняются. Гарри нервничает под его взглядом. - Зачем ты это делаешь? - Я задабриваю тебя.       Гарри глотает вдох. - Я не понимаю.       Том трепетно целует его в лоб губами, перемазанными засохшей кровью. - Ты моя смерть, Гарри. Ты моя смерть.       Он не может оставаться с ним слишком долго. Чем дольше они проводят времени порознь, тем отчетливей становятся видения Тома. Он не может избавиться от чувства, будто упускает что-то важное. Словно утерянного паззла не хватает для цельной картинки.       Том щедро делится откровениями с Гарри. О, больше он не так глуп, чтобы не замечать очевидного.       Близится его совершеннолетие, и когда оно наступает, Лорд Волдеморт выпрямляется, тихая улыбка сквозит на его губах.       Он увечен. Он стоит на пороге вечности.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.